Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,635 --> 00:03:23,037
I was not presentwhen my father died.
2
00:03:23,137 --> 00:03:25,106
I arrived a week after.
3
00:03:25,205 --> 00:03:27,642
He was sick,but his death was unexpected.
4
00:03:28,843 --> 00:03:30,611
He had agreedto a day-long interview
5
00:03:30,712 --> 00:03:32,980
to be conductedby former students of his
6
00:03:33,081 --> 00:03:35,215
in his apartmentsin Old Montreal.
7
00:04:03,276 --> 00:04:05,378
I forget why I agreed
to do this.
8
00:04:06,881 --> 00:04:08,850
Tell me why I agreed to do this?
9
00:04:08,950 --> 00:04:12,419
Monsieur Fife agreed to make the
interview because he's famous
10
00:04:12,520 --> 00:04:14,989
-for something
to do with cinema.
-Ah.
11
00:04:15,089 --> 00:04:17,125
And famous people
have to make interviews.
12
00:04:17,225 --> 00:04:18,358
Mm-hm.
13
00:04:18,693 --> 00:04:19,594
Where's Emma?
14
00:04:19,694 --> 00:04:20,728
I'm here.
15
00:04:24,132 --> 00:04:25,199
Hey.
16
00:04:31,139 --> 00:04:32,240
You look wonderful.
17
00:04:35,743 --> 00:04:37,645
I certainly don't feel calm.
18
00:04:37,745 --> 00:04:38,780
Don't feel calm.
19
00:04:39,881 --> 00:04:40,915
Oh, cherie.
20
00:04:42,583 --> 00:04:44,118
Uh, we're ready.
21
00:04:44,218 --> 00:04:45,253
One minute.
22
00:04:52,392 --> 00:04:53,628
I need her fucking here.
23
00:04:53,728 --> 00:04:57,165
She's the only reason I agreed
to do this goddamn thing.
24
00:04:57,265 --> 00:04:59,000
If she's not there,
I'm shutting it down.
25
00:04:59,100 --> 00:05:01,803
-Emma's here, Emma's here.
-Right behind you, Leo.
26
00:05:01,903 --> 00:05:04,337
You know, what I got to say,
I don't want to say it twice.
27
00:05:05,773 --> 00:05:08,543
It's a lot easier to say
what I wanna say
28
00:05:08,643 --> 00:05:10,410
if I know who I'm talking to.
29
00:05:10,511 --> 00:05:13,480
You're talking to Malcolm,
making a movie.
30
00:05:13,581 --> 00:05:15,049
No, they're making a movie,
31
00:05:15,149 --> 00:05:16,284
Malcolm and Diana.
32
00:05:20,588 --> 00:05:21,989
-Uh-huh.
-Professor Fife.
33
00:05:22,089 --> 00:05:23,124
Ah.
34
00:05:28,663 --> 00:05:30,497
You're blessed, yeah.
35
00:05:30,598 --> 00:05:33,067
We've arranged the place
for the interview there.
36
00:05:33,167 --> 00:05:34,936
Um, you look great.
37
00:05:36,204 --> 00:05:37,638
Yeah, I've never looked better.
38
00:05:39,207 --> 00:05:41,242
You remember
your fellow classmates?
39
00:05:41,341 --> 00:05:42,375
Of course.
40
00:05:43,343 --> 00:05:45,112
Malcolm and Diana.
41
00:05:45,213 --> 00:05:47,949
Mr. and Mrs. Ken Burns
of Canada.
42
00:05:48,049 --> 00:05:49,250
Don't be cruel.
43
00:05:49,349 --> 00:05:50,918
We're used to it, Em.
44
00:05:51,018 --> 00:05:53,254
Uh, Diana will be
behind the camera,
45
00:05:53,353 --> 00:05:57,592
and this is our assistant
du jour, Sloane.
46
00:05:57,692 --> 00:06:00,460
I have a last name,
Sloane Ambrose.
47
00:06:00,561 --> 00:06:04,497
We have you right here on the X.
48
00:06:05,299 --> 00:06:06,399
Um, yeah.
49
00:06:07,702 --> 00:06:09,770
Perfect.
50
00:06:09,871 --> 00:06:12,573
Okay, um,
indicate when you're ready.
51
00:06:12,673 --> 00:06:15,142
As discussed, we want
to record your progress
52
00:06:15,243 --> 00:06:18,445
from your arrival in Canada
as a draft refugee
53
00:06:18,546 --> 00:06:20,447
through your career
as a filmmaker.
54
00:06:20,548 --> 00:06:23,517
Um, we've prepared a list
of 25 questions.
55
00:06:24,886 --> 00:06:28,356
Your career is an emblem
of political filmmaking.
56
00:06:30,925 --> 00:06:32,927
Ah, we're using
the camera technique
57
00:06:33,027 --> 00:06:33,995
you pioneered.
58
00:06:34,095 --> 00:06:35,830
Where's my wife?
59
00:06:35,930 --> 00:06:36,931
I'm here.
60
00:06:37,031 --> 00:06:40,067
Consider it
a protรฉgรฉ's homage.
61
00:06:40,167 --> 00:06:41,468
No objection.
62
00:06:41,569 --> 00:06:44,739
And, also, we don't have
to finish today.
63
00:06:44,839 --> 00:06:46,374
We can continue tomorrow.
64
00:06:51,245 --> 00:06:54,282
Just sit there till I finish
telling everything, okay?
65
00:06:55,016 --> 00:06:56,517
Yeah.
66
00:06:56,617 --> 00:06:59,854
We've worked up
some great questions for you.
67
00:06:59,954 --> 00:07:02,489
Oh, I'm sure you have.
68
00:07:02,590 --> 00:07:05,192
Rene said you wouldn't begin
unless Emma was present.
69
00:07:05,293 --> 00:07:06,394
Is it true?
70
00:07:08,396 --> 00:07:09,597
Mostly true, yeah.
71
00:07:11,132 --> 00:07:12,934
I might have done it,
but differently.
72
00:07:13,968 --> 00:07:15,036
Why?
73
00:07:16,704 --> 00:07:17,738
For the record.
74
00:07:18,539 --> 00:07:19,573
What record?
75
00:07:21,075 --> 00:07:22,977
I don't know.
Like giving testimony.
76
00:07:24,879 --> 00:07:26,380
It's easier
when I say it to you.
77
00:07:29,150 --> 00:07:30,618
Okay, let's begin.
78
00:07:31,484 --> 00:07:32,586
Lights, please.
79
00:07:38,159 --> 00:07:42,163
Leonard Fife,
December 22, 2023.
80
00:07:45,633 --> 00:07:47,467
Leonard,
I'd like to begin with--
81
00:07:47,568 --> 00:07:48,803
The story begins...
82
00:07:51,138 --> 00:07:56,544
the night of March 30th, 1968.
83
00:07:56,644 --> 00:07:57,678
Richmond, Virginia.
84
00:08:02,750 --> 00:08:05,987
That's when the poisonous flower
first bloomed.
85
00:08:08,689 --> 00:08:11,759
My wife, Alicia, and I werevisiting her parents' home.
86
00:08:21,535 --> 00:08:22,603
Goodnight.
87
00:08:24,372 --> 00:08:26,273
Ooh, the baby's
restless tonight.
88
00:08:28,376 --> 00:08:31,012
"There was once
a velveteen rabbit.
89
00:08:31,112 --> 00:08:32,947
And in the beginning,
he was real splendid.
90
00:08:33,047 --> 00:08:36,350
He was fat and bunchy,
as a rabbit should be.
91
00:08:37,618 --> 00:08:39,553
His coat was spotted
brown and white,
92
00:08:39,653 --> 00:08:41,022
he had real thread whiskers,
93
00:08:41,122 --> 00:08:43,758
and his ears were lined
with pink sateen.
94
00:08:43,858 --> 00:08:45,192
On Christmas morning..."
95
00:08:49,296 --> 00:08:50,564
Oh.
96
00:08:50,664 --> 00:08:51,966
Well, that was quick.
97
00:08:58,906 --> 00:08:59,974
Can I listen?
98
00:09:11,018 --> 00:09:12,086
Oh, I can hear him.
99
00:09:12,186 --> 00:09:13,054
Hm?
100
00:09:13,154 --> 00:09:14,188
Or her.
101
00:09:15,156 --> 00:09:17,058
She'll be a girl.
102
00:09:17,158 --> 00:09:18,659
And then we'll be
the perfect family,
103
00:09:18,759 --> 00:09:21,462
mom, pop, son, daughter.
104
00:09:21,562 --> 00:09:22,930
I wish I could stay.
105
00:09:23,397 --> 00:09:24,432
Mm.
106
00:09:24,533 --> 00:09:25,433
When's the flight?
107
00:09:25,534 --> 00:09:27,268
It's first thing.
108
00:09:27,368 --> 00:09:29,670
Don't wake up, I'll take a cab.
109
00:09:29,770 --> 00:09:31,540
Give my best
to Stanley and Gloria.
110
00:09:33,207 --> 00:09:35,276
What an unexpected couple.
111
00:09:35,376 --> 00:09:36,410
Still together.
112
00:09:37,211 --> 00:09:38,612
And I should be there by dinner.
113
00:09:41,949 --> 00:09:43,284
Dad.
114
00:09:43,384 --> 00:09:45,186
I'm sorry, darlin'.
115
00:09:45,286 --> 00:09:48,089
Leonard, join me
for a personal conversation
116
00:09:48,189 --> 00:09:49,190
before dinner?
117
00:09:49,290 --> 00:09:50,525
Sure.
118
00:09:50,624 --> 00:09:52,626
Game room.
Have a snootful.
119
00:09:53,427 --> 00:09:54,563
I'll be there in 15.
120
00:10:04,805 --> 00:10:06,207
Leonard.
121
00:10:06,307 --> 00:10:07,542
Come on in.
122
00:10:07,641 --> 00:10:08,709
Have a seat.
123
00:10:10,644 --> 00:10:13,881
Would you like
an excellent cigar
124
00:10:14,648 --> 00:10:17,552
made by Cuban exiles?
125
00:10:17,651 --> 00:10:19,954
You know what, actually,
I'm trying to stop smoking
126
00:10:20,054 --> 00:10:21,989
on account
of Alicia's pregnancy.
127
00:10:22,923 --> 00:10:23,958
But, yes.
128
00:10:25,626 --> 00:10:27,228
So, I gather
129
00:10:27,328 --> 00:10:30,397
this is a crucial moment
in your lives.
130
00:10:30,498 --> 00:10:32,601
For you and Alicia, I mean.
131
00:10:35,102 --> 00:10:37,404
Yes, sir, you know, it's a--
uh, it's a big change.
132
00:10:37,506 --> 00:10:39,807
For all of us.
133
00:10:39,907 --> 00:10:41,642
It will be a long ways away
from Richmond,
134
00:10:41,742 --> 00:10:44,945
but, uh, you'll have to come
visit us in Vermont sometimes.
135
00:10:45,412 --> 00:10:46,480
Often.
136
00:10:47,414 --> 00:10:48,682
I've never been there.
137
00:10:48,782 --> 00:10:50,050
Vermont.
138
00:10:50,151 --> 00:10:52,686
Yeah, and we'll come down
and visit as often as possible.
139
00:10:52,786 --> 00:10:54,755
Especially when
I'm not teaching, you know,
140
00:10:54,855 --> 00:10:56,657
when college is out and...
141
00:10:56,757 --> 00:10:58,659
It's a good little college,
I hear.
142
00:10:59,026 --> 00:11:00,094
Goddard.
143
00:11:01,362 --> 00:11:05,232
One of those, uh,
progressive colleges
144
00:11:05,332 --> 00:11:06,767
from Alicia's description.
145
00:11:07,334 --> 00:11:08,369
Yes, sir.
146
00:11:09,803 --> 00:11:11,038
My father has not told him
147
00:11:11,138 --> 00:11:14,108
that he could stay on at UVAfor another three years.
148
00:11:15,376 --> 00:11:17,111
He hasn't told Alicia either.
149
00:11:21,650 --> 00:11:22,584
Come in.
150
00:11:22,683 --> 00:11:24,985
I've asked my brother, Jackson,
to join us.
151
00:11:27,656 --> 00:11:29,290
Come on in, Jack,
pull up a chair.
152
00:11:29,390 --> 00:11:32,159
Ben tells me
you're going north tomorrow.
153
00:11:33,562 --> 00:11:35,863
Closed a deal on a place
you bought up there.
154
00:11:35,963 --> 00:11:37,097
Yeah, that's correct.
155
00:11:37,198 --> 00:11:38,899
I know.
156
00:11:38,999 --> 00:11:41,902
You got yourself
a teaching job up there.
157
00:11:42,002 --> 00:11:44,438
A long ways from
your children's grandparents.
158
00:11:44,539 --> 00:11:46,707
Does your own family
still live up there?
159
00:11:46,807 --> 00:11:49,376
Oh, they've, uh,
they've moved to Maine.
160
00:11:49,476 --> 00:11:50,911
That's a damn long ways away.
161
00:11:52,046 --> 00:11:55,584
Son, let me cut to the chase.
162
00:11:55,684 --> 00:11:59,954
My brother and I have been
discussing a proposal,
163
00:12:00,054 --> 00:12:02,456
a business arrangement
we'd like you to consider
164
00:12:02,557 --> 00:12:04,892
before you make
your big move north.
165
00:12:04,992 --> 00:12:07,494
Beech and Nettleson
have bought out
166
00:12:07,596 --> 00:12:12,399
a dozen family-owned health
and pharmaceutical companies.
167
00:12:12,499 --> 00:12:15,637
They would like to purchase
Dr. Todd's.
168
00:12:15,736 --> 00:12:18,105
The offer is substantial.
169
00:12:19,073 --> 00:12:20,107
In the millions.
170
00:12:21,342 --> 00:12:22,409
That's a problem.
171
00:12:25,412 --> 00:12:27,448
W-what's the problem?
172
00:12:28,449 --> 00:12:31,085
The next generation
is the problem.
173
00:12:31,185 --> 00:12:32,953
It's all girls.
174
00:12:33,053 --> 00:12:35,422
You have Ben's one
and my three.
175
00:12:35,523 --> 00:12:37,592
None of my girls
nor the boys they married
176
00:12:37,692 --> 00:12:40,294
is fit to run a lemonade stand.
177
00:12:40,394 --> 00:12:42,029
We've grown to like you.
178
00:12:42,129 --> 00:12:43,964
Well, you hired
a private detective.
179
00:12:44,064 --> 00:12:45,165
Just to check you out.
180
00:12:45,266 --> 00:12:47,702
I'd already told Alicia
I'd been married before.
181
00:12:47,801 --> 00:12:50,104
With a child.
182
00:12:50,204 --> 00:12:52,273
We'd like you
to consider a proposition
183
00:12:52,373 --> 00:12:56,944
that Ben and I have been
discussing with our attorneys.
184
00:12:57,044 --> 00:12:59,514
We'd like you to hold off
on that purchase
185
00:12:59,614 --> 00:13:04,151
of the place in Vermont
and join Dr. Todd's.
186
00:13:04,251 --> 00:13:07,888
We'd like you to consider
becoming an executive officer.
187
00:13:07,988 --> 00:13:10,257
Not right away, of course,
but soon.
188
00:13:11,425 --> 00:13:13,160
Mm, maybe very soon.
189
00:13:14,928 --> 00:13:17,164
Chief executive officer.
190
00:13:18,767 --> 00:13:21,135
Dr. Todd's would be yours,
Leonard.
191
00:13:21,235 --> 00:13:23,070
Not Beech and Nettleson.
192
00:13:25,005 --> 00:13:26,675
Company would stay
in the family.
193
00:13:30,311 --> 00:13:31,345
Well?
194
00:13:32,980 --> 00:13:34,148
What about it, son?
195
00:13:37,786 --> 00:13:41,355
I-I'm surprised and flattered.
196
00:13:41,455 --> 00:13:45,660
I, uh, I never contemplated
working for Dr. Todd's,
197
00:13:45,760 --> 00:13:48,495
let alone
chief executive officer.
198
00:13:48,596 --> 00:13:50,532
Uh, I'm just--I'm not sure
that my background--
199
00:13:50,632 --> 00:13:54,034
If you're thinking
of your literary ambitions,
200
00:13:54,134 --> 00:13:55,402
you don't need to give that up.
201
00:13:55,503 --> 00:13:57,137
It's not a full-time commitment.
202
00:13:57,871 --> 00:14:00,174
T.S. Eliot was a banker.
203
00:14:00,274 --> 00:14:03,010
Wallace Stevens ran
an insurance company
204
00:14:03,110 --> 00:14:05,045
in Connecticut.
205
00:14:05,145 --> 00:14:07,281
Herman Melville, your favorite,
206
00:14:07,381 --> 00:14:09,718
he worked as a customs officer.
207
00:14:09,883 --> 00:14:11,352
It's a long list.
208
00:14:13,788 --> 00:14:15,189
My brother's done his homework.
209
00:14:16,290 --> 00:14:18,258
Well.
210
00:14:18,359 --> 00:14:20,227
I mean, that certainly
gives me a lot to, uh,
211
00:14:20,327 --> 00:14:22,296
to think about, uh...
212
00:14:22,396 --> 00:14:24,031
I'd have to talk
to Alicia first.
213
00:14:24,131 --> 00:14:26,634
You take your time,
take your time.
214
00:14:26,735 --> 00:14:29,604
It's the biggest decision
you're gonna make in your life.
215
00:14:29,704 --> 00:14:32,239
We can hold off
Beech and Nettleson
216
00:14:32,339 --> 00:14:34,642
for another week or two.
217
00:14:36,009 --> 00:14:37,878
I mean, I would probably
have to get a haircut,
218
00:14:37,978 --> 00:14:38,946
shave the mustache.
219
00:14:39,046 --> 00:14:39,947
Mm.
220
00:14:42,916 --> 00:14:46,253
Okay, um...
you give me a week to decide.
221
00:14:54,562 --> 00:14:57,030
Thank you.
I'm, uh, I'm very grateful.
222
00:15:00,568 --> 00:15:02,069
My head was still spinning
223
00:15:02,169 --> 00:15:04,471
when I returnedto the guest bedroom.
224
00:15:04,572 --> 00:15:06,106
As the Viet Congmounted attacks
225
00:15:06,206 --> 00:15:07,809
down the lengthof South Vietnam,
226
00:15:07,908 --> 00:15:11,245
the massive buildup of NorthVietnamese Army regular--
227
00:15:20,053 --> 00:15:23,323
I told Alicia what her fatherand uncle had offered me.
228
00:15:23,424 --> 00:15:24,826
They what?
229
00:15:24,925 --> 00:15:25,860
What do you mean?
230
00:15:27,227 --> 00:15:28,429
How's Cornel?
231
00:15:28,530 --> 00:15:29,798
Restless but fine.
232
00:15:32,700 --> 00:15:35,002
Yeah, they, um...
233
00:15:35,102 --> 00:15:39,607
Yeah, they told me that
if I came out as an executive,
234
00:15:39,707 --> 00:15:43,511
they wouldn't sell Dr. Todd's
to Beech and Nettleson.
235
00:15:43,611 --> 00:15:45,680
They would stay on
for a transition
236
00:15:45,780 --> 00:15:46,815
and then...
237
00:15:48,382 --> 00:15:50,150
basically turn the company
over to me.
238
00:15:51,820 --> 00:15:53,153
Yeah.
239
00:15:53,253 --> 00:15:57,191
They didn't talk about money
or stock options or anything.
240
00:15:57,291 --> 00:15:59,460
I mean, not that that would
matter one way or the other.
241
00:15:59,561 --> 00:16:01,361
-Wow.
-Wow.
242
00:16:01,462 --> 00:16:02,730
Yeah, wow.
243
00:16:02,831 --> 00:16:04,164
-Wow.
-Yes.
244
00:16:04,264 --> 00:16:07,468
That's the last thing
I expected from those two.
245
00:16:07,569 --> 00:16:09,403
I thought, you know,
to them I was, like,
246
00:16:09,504 --> 00:16:10,872
from another planet.
247
00:16:10,971 --> 00:16:12,740
Oh, you, honey.
248
00:16:12,841 --> 00:16:13,808
They know you're smart.
249
00:16:13,908 --> 00:16:15,610
They just have
to get used to you.
250
00:16:18,345 --> 00:16:20,481
I just don't feel comfortable
with them.
251
00:16:21,916 --> 00:16:23,484
I...
252
00:16:23,585 --> 00:16:25,252
Their wealth, manners.
253
00:16:27,589 --> 00:16:31,391
Genteel Southern white politics.
254
00:16:31,492 --> 00:16:32,894
Just--I know you feel the same.
255
00:16:32,993 --> 00:16:34,896
Mm. Well, times change.
256
00:16:34,995 --> 00:16:36,063
And people change.
257
00:16:36,163 --> 00:16:37,866
Ah. Private detectives.
258
00:16:37,966 --> 00:16:39,834
Don't be a broken record.
259
00:16:39,934 --> 00:16:43,036
Dad must have talked to Mom
about this.
260
00:16:43,136 --> 00:16:46,173
This would mean we would live
in Richmond.
261
00:16:46,273 --> 00:16:47,876
But you never signed
a contract, right?
262
00:16:47,976 --> 00:16:49,476
It was just a verbal agreement.
263
00:16:52,547 --> 00:16:55,182
-You're kidding, right?
-Yes, of course.
264
00:16:55,282 --> 00:16:56,416
Of course I'm kidding.
265
00:16:56,518 --> 00:16:57,552
Yeah.
266
00:16:58,853 --> 00:16:59,988
It is a stunner.
267
00:17:01,656 --> 00:17:03,691
Isn't it just
a wee bit tempting?
268
00:17:05,627 --> 00:17:07,027
No.
269
00:17:07,127 --> 00:17:08,028
No, not at all.
270
00:17:08,128 --> 00:17:10,063
No.
271
00:17:10,163 --> 00:17:14,936
No, I'd be drunk or dead
before I hit my mid-30s.
272
00:17:15,035 --> 00:17:18,438
Oh, Dad barely spent five hours
a day at Dr. Todd's.
273
00:17:18,540 --> 00:17:19,874
The company runs itself.
274
00:17:19,974 --> 00:17:22,042
You could continue writing.
275
00:17:22,142 --> 00:17:23,578
Vermont will be the summer home.
276
00:17:26,014 --> 00:17:28,248
You really want me
to take this offer, don't ya?
277
00:17:29,984 --> 00:17:31,051
No, of course not.
278
00:17:32,419 --> 00:17:34,556
And I don't want you
not to take it either.
279
00:17:34,656 --> 00:17:37,124
There would be support
with the children.
280
00:17:37,224 --> 00:17:39,627
Enough money for private school.
281
00:17:39,727 --> 00:17:41,663
We could build our own house.
282
00:17:42,864 --> 00:17:44,264
You know what this offer is.
283
00:17:46,266 --> 00:17:47,602
This means you have a family.
284
00:17:49,269 --> 00:17:50,404
How'd you leave it?
285
00:17:57,411 --> 00:17:58,913
I told 'em
I'd have to talk to you.
286
00:18:02,115 --> 00:18:04,719
I said I'd get back to them
after this trip to Vermont.
287
00:18:07,755 --> 00:18:10,290
Well, it's a huge decision.
288
00:18:10,390 --> 00:18:12,961
We'll sleep now, sweetie,
come to bed.
289
00:18:14,127 --> 00:18:15,630
You have two flights
and a long drive
290
00:18:15,730 --> 00:18:16,864
ahead of you tomorrow.
291
00:18:24,072 --> 00:18:25,105
Yeah.
292
00:19:33,340 --> 00:19:34,408
Thanks.
293
00:19:36,010 --> 00:19:36,978
Breakfast?
294
00:19:37,078 --> 00:19:39,179
Oh, no, no,
I'm eager to get on my way.
295
00:19:41,348 --> 00:19:42,349
Cornel woke me up.
296
00:19:42,449 --> 00:19:43,618
Hey.
297
00:19:43,718 --> 00:19:46,020
Thought I'd bring him
to see his daddy for breakfast.
298
00:19:46,120 --> 00:19:46,921
Good morning.
299
00:19:47,021 --> 00:19:48,288
-Good morning.
-Good morning.
300
00:19:48,388 --> 00:19:49,456
Hi.
301
00:19:50,490 --> 00:19:51,425
Oh!
302
00:19:51,526 --> 00:19:53,226
Don't think about taking a cab.
303
00:19:53,326 --> 00:19:54,629
I mean, there's really no point
304
00:19:54,729 --> 00:19:56,631
in you driving all the way
out there and back.
305
00:19:56,731 --> 00:19:59,366
It's a pleasant ride
to Byrd Field.
306
00:19:59,466 --> 00:20:01,135
Do you want to use
Benjamin's shaver?
307
00:20:03,336 --> 00:20:04,906
Honey.
308
00:20:05,006 --> 00:20:06,406
That man is unstable.
309
00:20:08,543 --> 00:20:10,277
Well, Daddy, of course he is.
310
00:20:10,377 --> 00:20:11,846
What 22-year-old man isn't?
311
00:20:13,748 --> 00:20:15,315
I wouldn't want him stable.
312
00:20:20,054 --> 00:20:21,055
All right.
313
00:20:21,989 --> 00:20:23,624
Oh. What do you think, Cornel?
314
00:20:23,725 --> 00:20:24,992
-Hm?
-Hm?
315
00:20:25,093 --> 00:20:25,993
Should I...
316
00:20:26,094 --> 00:20:27,461
-Good.
-Oh, okay.
317
00:20:29,030 --> 00:20:30,732
I won't be long,
I'll be right back.
318
00:21:01,529 --> 00:21:03,865
My father was wearinga khaki jacket.
319
00:21:05,298 --> 00:21:07,068
I didn't see him againfor 30 years.
320
00:21:12,272 --> 00:21:14,307
Can we stop for a moment?
321
00:21:14,407 --> 00:21:16,276
We don't have
to change cards yet.
322
00:21:16,376 --> 00:21:17,512
This is for Sloane.
323
00:21:17,612 --> 00:21:19,881
Sloane, the microphone
has fallen.
324
00:21:19,981 --> 00:21:20,815
Just adjust the mic.
325
00:21:20,915 --> 00:21:23,416
This time,
run it under the shirt.
326
00:21:25,887 --> 00:21:27,889
She smells likedesire itself.
327
00:21:29,991 --> 00:21:31,058
What do I smell like?
328
00:21:32,392 --> 00:21:33,795
Especially to a young woman.
329
00:21:36,329 --> 00:21:38,599
Can she pick up the odorof the medications?
330
00:21:40,268 --> 00:21:43,336
The anti-androgensand the Taxotere.
331
00:21:45,239 --> 00:21:46,541
And the bisphosphonates
332
00:21:46,641 --> 00:21:50,144
that keep my bonesfrom breaking under my weight.
333
00:21:50,244 --> 00:21:52,914
The smell of dried fecesclinging to my ass.
334
00:21:56,684 --> 00:21:59,720
Tell me again why I came home
from the hospital.
335
00:22:00,320 --> 00:22:03,157
Well, I'm sure
you're a lot happier here.
336
00:22:03,257 --> 00:22:05,693
Emma's nearby,
and everything's familiar.
337
00:22:07,261 --> 00:22:08,395
Where the hell is my wife?
338
00:22:09,630 --> 00:22:10,665
Sorry.
339
00:22:10,765 --> 00:22:11,999
I had to step out.
340
00:22:12,099 --> 00:22:14,602
I got a text on my phone
I had to answer right away.
341
00:22:14,702 --> 00:22:19,207
Okay, Leo, um, I think we'vegotten a little off track.
342
00:22:19,307 --> 00:22:21,242
Yeah, you messed with
the continuity.
343
00:22:21,341 --> 00:22:22,442
It's gonna look edited.
344
00:22:22,543 --> 00:22:23,611
Sorry?
345
00:22:24,679 --> 00:22:26,514
You go on talking.
346
00:22:26,614 --> 00:22:28,549
I know most of the stuff,
some of it, anyway.
347
00:22:30,450 --> 00:22:32,153
No, you don't.
You don't know any of it.
348
00:22:32,687 --> 00:22:34,155
No.
349
00:22:34,255 --> 00:22:36,090
Some of this
I've never even told myself.
350
00:22:36,190 --> 00:22:37,291
It's...
351
00:22:40,061 --> 00:22:43,396
This is a gift to you, my love.
352
00:22:45,700 --> 00:22:46,734
You will know me.
353
00:22:49,203 --> 00:22:51,906
You've been talking
for almost an hour.
354
00:22:52,006 --> 00:22:53,406
Maybe you should take a break.
355
00:22:54,407 --> 00:22:55,810
How old are you, Sloane?
356
00:22:56,878 --> 00:22:57,945
Twenty-four.
357
00:22:58,045 --> 00:22:58,880
Why?
358
00:23:00,748 --> 00:23:01,816
Yeah.
359
00:23:03,651 --> 00:23:05,586
When I was 22...
360
00:23:07,088 --> 00:23:09,790
I'd already been married,
fathered a child,
361
00:23:09,891 --> 00:23:10,925
gotten divorced.
362
00:23:13,761 --> 00:23:15,495
By the time I was
your tender age, Sloane,
363
00:23:15,596 --> 00:23:19,867
I had... ruined my life.
364
00:23:22,003 --> 00:23:25,840
Imagine if everything good
that could ever happen to you
365
00:23:25,940 --> 00:23:27,241
has already happened.
366
00:23:28,408 --> 00:23:30,011
You were a hero.
367
00:23:30,111 --> 00:23:32,513
You stood up against the war,
the draft.
368
00:23:35,049 --> 00:23:36,684
Does she reallybelieve that?
369
00:23:40,755 --> 00:23:42,123
I wanna continue.
370
00:23:42,223 --> 00:23:43,423
Turn on the camera.
371
00:23:43,691 --> 00:23:44,491
Lights, please.
372
00:23:44,592 --> 00:23:45,860
Let's go, come on.
373
00:23:47,795 --> 00:23:50,497
Okay, let's pick up
from when you arrived
374
00:23:50,598 --> 00:23:52,432
in Canada as a draft resister.
375
00:23:56,570 --> 00:24:00,708
Leonard Fife.
December 22, 2023.
376
00:24:03,778 --> 00:24:08,049
I changed planes
in Washington D.C.,
377
00:24:08,149 --> 00:24:10,051
Washington National
it was called then.
378
00:24:11,484 --> 00:24:14,055
I had a cashier's checkfor $23,000
379
00:24:14,155 --> 00:24:17,224
from the Federal Reserve Bankof Richmond in my pocket.
380
00:24:18,626 --> 00:24:21,395
This was to payfor the Vermont house...
381
00:24:21,494 --> 00:24:23,831
the title to whichwas to be held
382
00:24:23,931 --> 00:24:27,168
solely by the AliciaViolet Chapman Trust.
383
00:24:37,912 --> 00:24:39,413
Perhaps thateight-millimeter film
384
00:24:39,513 --> 00:24:41,716
still exists somewhere,
385
00:24:41,816 --> 00:24:46,354
proof that Leonard Fifewas seen, and filmed,
386
00:24:46,454 --> 00:24:49,156
in Washington National Airport
387
00:24:49,256 --> 00:24:54,494
on March 31st, 1968,10:58 a.m.
388
00:24:59,200 --> 00:25:01,068
Flight 291is now boarding.
389
00:25:01,168 --> 00:25:04,372
All passengers please proceedto Gate Four.
390
00:25:08,009 --> 00:25:10,544
This documentary
will make Leonard Fife
391
00:25:10,644 --> 00:25:13,280
as big in the Canadian
collective memory
392
00:25:13,381 --> 00:25:14,749
as Glenn Gould.
393
00:25:14,849 --> 00:25:17,618
It will resurrect all his films.
394
00:25:17,718 --> 00:25:20,421
It will make the public
rethink what it means
395
00:25:20,554 --> 00:25:22,456
to be an artiste engagรฉ.
396
00:25:22,556 --> 00:25:24,258
From your position
against the war
397
00:25:24,358 --> 00:25:26,594
to your most recent work.
398
00:25:26,694 --> 00:25:28,529
It's a token of respect.
399
00:25:28,629 --> 00:25:31,665
Believe me, Leo will come off
as totally sympathetic.
400
00:25:33,034 --> 00:25:34,702
It will be their film, Leo.
401
00:25:41,876 --> 00:25:42,977
All set, Mr. Fife.
402
00:25:43,077 --> 00:25:44,145
Have a great flight.
403
00:25:44,245 --> 00:25:46,547
I felt suddenly giddy.
404
00:25:46,647 --> 00:25:49,583
As if somethingwas about to happen.
405
00:25:49,683 --> 00:25:53,988
A big reveal which will affecteveryone on the plane.
406
00:25:54,088 --> 00:25:56,991
As if the planeis about to explode,
407
00:25:57,091 --> 00:25:59,326
and I would bethe sole survivor.
408
00:26:04,065 --> 00:26:05,266
Wait.
409
00:26:05,366 --> 00:26:07,902
You were smoking on an airplane?
410
00:26:08,769 --> 00:26:10,438
This was 1968.
411
00:26:10,539 --> 00:26:12,006
Ah, yeah.
412
00:26:12,106 --> 00:26:13,441
Of course, sorry.
413
00:26:13,542 --> 00:26:14,909
May I continue?
414
00:26:15,009 --> 00:26:16,043
Please.
415
00:26:18,746 --> 00:26:21,449
I grew up in Strafford.
416
00:26:21,550 --> 00:26:24,251
About 20 miles northwestof Boston proper.
417
00:26:26,187 --> 00:26:28,656
I'm, um, headed up
to Montpelier in Vermont.
418
00:26:28,756 --> 00:26:30,024
Goddard College.
419
00:26:30,124 --> 00:26:31,659
Oh, yeah, yeah,
that's a good school.
420
00:26:31,759 --> 00:26:33,794
It is, yeah,
I got a teaching job there.
421
00:26:33,894 --> 00:26:35,029
I'm buying a place.
422
00:26:35,129 --> 00:26:37,731
I should be back with the car
in a couple of days.
423
00:26:41,969 --> 00:26:44,138
After college,I headed south.
424
00:26:47,408 --> 00:26:50,177
I met Amy in a barin St. Petersburg.
425
00:26:51,612 --> 00:26:52,880
Amy was 18.
426
00:26:53,881 --> 00:26:55,449
I was on my way to Cuba.
427
00:26:55,550 --> 00:26:56,518
-Hi.
-Hey.
428
00:26:56,617 --> 00:26:58,119
I never made it to Cuba.
429
00:26:59,253 --> 00:27:01,255
We were marriedfour months later.
430
00:27:02,256 --> 00:27:04,058
She was the sweetest thing.
431
00:27:06,494 --> 00:27:08,229
She was alreadya month pregnant.
432
00:27:09,463 --> 00:27:11,566
She named our daughter Heidi
433
00:27:11,665 --> 00:27:13,334
because that washer favorite book.
434
00:27:14,401 --> 00:27:15,436
True.
435
00:27:16,303 --> 00:27:18,139
I was working on a novel.
436
00:27:18,239 --> 00:27:19,473
You wrote a novel?
437
00:27:19,574 --> 00:27:20,474
Ah, no, no, no.
438
00:27:20,575 --> 00:27:21,610
It was just...
439
00:27:23,110 --> 00:27:25,045
It was awful, shit.
440
00:27:25,146 --> 00:27:28,716
Pretentious literary drivel.
441
00:27:28,816 --> 00:27:31,152
No, I have no idea what happened
to the manuscript.
442
00:27:31,252 --> 00:27:32,286
Things...
443
00:27:33,287 --> 00:27:34,989
Things disappear, they get lost.
444
00:27:35,956 --> 00:27:36,991
Left behind.
445
00:27:38,859 --> 00:27:39,927
Like people...
446
00:27:41,095 --> 00:27:42,963
you once loved, who loved you.
447
00:27:48,769 --> 00:27:49,803
A writer.
448
00:27:51,172 --> 00:27:52,206
Yes.
449
00:27:53,374 --> 00:27:55,943
Like any self-absorbed20-year-old man
450
00:27:56,043 --> 00:27:59,046
who wants to be regardedas a writer,
451
00:27:59,146 --> 00:28:01,182
much more than he wantsto write.
452
00:28:02,883 --> 00:28:04,519
Yeah, From Here to Eternity,
453
00:28:04,619 --> 00:28:06,854
they call that writing.
454
00:28:06,954 --> 00:28:07,988
Bullshit, you know,
455
00:28:08,088 --> 00:28:09,290
I read that book
in a day.
456
00:28:09,390 --> 00:28:10,758
That's not--that's not writing.
457
00:28:10,858 --> 00:28:12,359
It's fucking--it's typing.
458
00:28:14,395 --> 00:28:17,464
Who doesn't knowhow to define love
459
00:28:17,566 --> 00:28:19,233
because he's neverloved anyone.
460
00:28:22,836 --> 00:28:24,004
I love you, Amy.
461
00:28:25,540 --> 00:28:26,807
I love you, I promise.
462
00:28:26,907 --> 00:28:28,776
I'm never gonna leave you,
all right?
463
00:28:28,876 --> 00:28:29,877
I promise. I love you.
464
00:28:29,977 --> 00:28:31,546
-Please, Leo.
-I love you.
465
00:28:31,646 --> 00:28:32,681
Please.
466
00:28:33,847 --> 00:28:35,482
Maybeif he says it enough,
467
00:28:35,584 --> 00:28:36,651
he will feel it.
468
00:28:56,403 --> 00:28:57,838
Her name was Amanda.
469
00:29:03,110 --> 00:29:05,479
But you're not listening,
you're not listening.
470
00:29:05,580 --> 00:29:08,015
Without emotion,
there is no color, right?
471
00:29:08,115 --> 00:29:11,418
And without color,
no emotion, okay?
472
00:29:11,519 --> 00:29:13,320
- Franz Kline, right?
- Where's Amy?
473
00:29:13,420 --> 00:29:14,922
- She's home.
- Franz Kline, Franz Klein.
474
00:29:15,022 --> 00:29:17,024
Listen, if color is invisible...
475
00:29:18,058 --> 00:29:19,293
is there no emotion?
476
00:29:19,393 --> 00:29:20,427
Jesus.
477
00:29:20,528 --> 00:29:23,464
Art is about waiting,
even in painting.
478
00:29:23,565 --> 00:29:25,199
Take Leo here, he's waiting.
479
00:29:25,299 --> 00:29:27,134
-No I'm not, I'm not waiting.
-You're not writing.
480
00:29:27,234 --> 00:29:28,670
-That's called waiting.
-I'm writing.
481
00:29:28,769 --> 00:29:31,105
- I'm getting beer.
- -He's writing, he's writing.
482
00:29:31,205 --> 00:29:34,041
Okay? Look, look,
history is waiting, right?
483
00:29:34,141 --> 00:29:36,043
Yeah? Leo,
what are you waiting for?
484
00:29:36,143 --> 00:29:38,145
You'll never
be a great painter
if you keep talking.
485
00:29:38,245 --> 00:29:40,948
- Fuck off.
- I'm waiting for, you know,
486
00:29:41,048 --> 00:29:43,284
everything to just
kind of fall into place.
487
00:29:43,384 --> 00:29:45,119
Yeah, right, there you go.
488
00:29:45,219 --> 00:29:48,956
See? See? 'Cause art
doesn't have a subject, okay?
489
00:29:49,056 --> 00:29:51,693
Documentaries have subjects,
all right?
490
00:30:06,006 --> 00:30:07,408
What's that?
491
00:30:07,509 --> 00:30:09,877
It's the novel he's not writing.
492
00:30:09,977 --> 00:30:11,513
"The first move
he ever made
493
00:30:11,613 --> 00:30:14,481
was to crawl for the door,
and every move since."
494
00:30:15,583 --> 00:30:17,084
Not bad.
495
00:30:17,184 --> 00:30:19,920
Well... well, there's more
where that came from.
496
00:30:21,155 --> 00:30:22,289
Can I have a ciggy?
497
00:30:26,493 --> 00:30:28,596
Oh, this is--this is, uh,
Stanley Reinhart.
498
00:30:28,697 --> 00:30:30,765
He, uh, he paints big.
499
00:30:32,132 --> 00:30:33,167
Real big.
500
00:30:35,302 --> 00:30:36,337
Amanda.
501
00:30:37,371 --> 00:30:38,439
Clark.
502
00:30:56,190 --> 00:30:57,991
Amanda was a jazz pianist.
503
00:31:00,294 --> 00:31:03,598
She said she was the mistressof Gerry Mulligan,
504
00:31:03,698 --> 00:31:05,399
but he was always on the road.
505
00:31:19,146 --> 00:31:19,947
Amy.
506
00:31:20,047 --> 00:31:21,115
Amanda.
507
00:31:21,215 --> 00:31:22,249
Alicia.
508
00:31:22,883 --> 00:31:24,151
All those "A"s.
509
00:31:32,727 --> 00:31:35,295
I made loveto Amanda once.
510
00:31:35,396 --> 00:31:36,831
And Amy did not find out.
511
00:31:37,431 --> 00:31:39,233
No consequences.
512
00:31:39,333 --> 00:31:41,536
But I couldn't believethat I wouldn't do it again.
513
00:31:42,269 --> 00:31:43,838
And then, again.
514
00:31:43,937 --> 00:31:46,173
Until Amanda has fallen in lovewith me.
515
00:31:47,441 --> 00:31:49,109
And Amy would find out.
516
00:31:51,278 --> 00:31:52,781
Well, I'll tell her myself.
517
00:31:52,881 --> 00:31:55,817
Or... or someone who knows you
or me will tell her,
518
00:31:55,916 --> 00:31:57,519
and...
519
00:31:57,619 --> 00:31:59,788
and then Amy won't have
any choice but to leave me.
520
00:32:01,355 --> 00:32:02,389
Do you love her?
521
00:32:05,926 --> 00:32:07,928
It's an impasse, then.
522
00:32:11,465 --> 00:32:12,600
It's fine.
523
00:32:13,300 --> 00:32:14,669
It's fine.
524
00:32:14,769 --> 00:32:16,538
It's all right, Leo.
525
00:32:17,471 --> 00:32:18,773
Now, come back to bed.
526
00:32:21,108 --> 00:32:22,276
There's no other way
527
00:32:22,376 --> 00:32:25,713
to escape twounacceptable alternatives
528
00:32:25,814 --> 00:32:27,582
than to create a third.
529
00:32:30,050 --> 00:32:31,619
Stop. That's enough.
530
00:32:31,719 --> 00:32:33,287
Stop this now.
531
00:32:40,160 --> 00:32:41,663
He needs a break.
532
00:32:41,763 --> 00:32:43,297
He's confused.
533
00:32:43,397 --> 00:32:44,532
It's his medication.
534
00:32:44,632 --> 00:32:48,101
I won a Genie Award,
and a Gemini.
535
00:32:49,504 --> 00:32:51,673
We won an Oscar.
536
00:32:51,773 --> 00:32:53,541
He confabulates
like he's dreaming.
537
00:32:53,641 --> 00:32:55,710
It's wrong to be doing this.
538
00:32:55,810 --> 00:32:58,312
Most of what he's saying
is either misremembered
539
00:32:58,412 --> 00:33:00,648
or half-invented.
540
00:33:00,748 --> 00:33:03,852
It's wrong to be
filming this, Malcolm,
541
00:33:03,952 --> 00:33:05,820
even if you end up not using it.
542
00:33:05,920 --> 00:33:07,822
I made a career...
543
00:33:10,290 --> 00:33:12,025
from...
544
00:33:12,125 --> 00:33:15,195
getting truth out of people...
545
00:33:15,295 --> 00:33:18,031
that told me what
they wouldn't tell others.
546
00:33:20,535 --> 00:33:24,204
And now, it's my turn.
547
00:33:24,304 --> 00:33:28,008
And I can't tell the truthunless that camera's on,
548
00:33:28,108 --> 00:33:30,110
and you are my witness.
549
00:33:34,516 --> 00:33:36,216
This is my final prayer.
550
00:33:39,988 --> 00:33:42,489
That whether or not
you believe in God...
551
00:33:45,058 --> 00:33:47,461
you don't lie when you pray.
552
00:33:52,466 --> 00:33:54,401
He seems
to want to continue.
553
00:33:55,202 --> 00:33:56,638
Hit the lights, please.
554
00:34:02,510 --> 00:34:05,580
Photographyversus life.
555
00:34:08,850 --> 00:34:12,486
Reality versus image.
556
00:34:12,587 --> 00:34:16,323
Susan Sontag's On Photography.
557
00:34:16,423 --> 00:34:19,293
Seminal work.
558
00:34:19,393 --> 00:34:21,563
Six essays.
I'm sure you've all read this.
559
00:34:21,663 --> 00:34:24,231
If you haven't, you will have,
by next class.
560
00:34:25,165 --> 00:34:28,836
Okay. Yeah.
561
00:34:28,937 --> 00:34:32,139
"After the event has ended,"
Sontag writes,
562
00:34:32,239 --> 00:34:33,508
"the picture will still exist,
563
00:34:33,608 --> 00:34:38,111
conferring on the event
a kind of immortality
564
00:34:38,211 --> 00:34:41,683
that would never
otherwise have existed.
565
00:34:41,783 --> 00:34:44,986
While real people are out there
killing other real people,
566
00:34:45,085 --> 00:34:49,057
the photographer stays behind
his or her camera,
567
00:34:49,156 --> 00:34:54,394
creating an image world
that bids to outlast us all."
568
00:34:55,797 --> 00:34:57,565
Jamie, you wanna
turn the lights out?
569
00:35:03,938 --> 00:35:06,040
Okay. Famous photograph.
570
00:35:09,242 --> 00:35:13,146
Yeah, this was taken
by photojournalist Eddie Adams
571
00:35:13,246 --> 00:35:17,051
the morning
of February 1st, 1968.
572
00:35:17,885 --> 00:35:20,387
It shows the execution
573
00:35:20,487 --> 00:35:24,058
of Vietcong prisoner
Nguyen Van Lem...
574
00:35:25,225 --> 00:35:30,163
by General Nguyen Ngoc Loan...
575
00:35:30,263 --> 00:35:34,869
on Ngo Gia Tu Street, Saigon.
576
00:35:34,969 --> 00:35:37,972
This photograph won Adams
a Pulitzer Prize.
577
00:35:40,240 --> 00:35:41,909
Van Lem will never die.
578
00:35:42,810 --> 00:35:45,079
General Loan will never die.
579
00:35:45,178 --> 00:35:47,447
Every time
this photograph is seen...
580
00:35:48,750 --> 00:35:50,084
they're alive again.
581
00:35:54,287 --> 00:35:55,657
Emma?
582
00:35:55,757 --> 00:35:59,727
Ms. Flynn, you disagree?
583
00:35:59,827 --> 00:36:02,597
There's another way to put it.
584
00:36:02,697 --> 00:36:05,232
Van Lem isn't going
to be living forever.
585
00:36:05,332 --> 00:36:06,668
He's going to be dying forever,
586
00:36:06,768 --> 00:36:09,003
every time someone
shows that image.
587
00:36:12,472 --> 00:36:13,875
One second!
588
00:36:17,845 --> 00:36:21,281
Did you... did you really
not know this
589
00:36:21,381 --> 00:36:23,250
about the wife in Virginia,
and the son,
590
00:36:23,350 --> 00:36:24,719
and the other wife
and the baby?
591
00:36:24,819 --> 00:36:26,120
Jesus, Sloane.
592
00:36:26,219 --> 00:36:27,889
Leave it alone.
593
00:36:27,989 --> 00:36:29,524
He's mixing things together,
594
00:36:29,624 --> 00:36:32,860
memories, films, fantasies,
other people's stories.
595
00:36:32,960 --> 00:36:35,395
Emma knows the story of Fife
better than anyone.
596
00:36:35,495 --> 00:36:38,099
She's been living
with him 30 years.
597
00:36:38,198 --> 00:36:40,735
I know everything
I need to know.
598
00:36:40,835 --> 00:36:42,136
Jesus, you're talking about me
599
00:36:42,235 --> 00:36:43,805
like I'm not
in the fucking room!
600
00:36:43,905 --> 00:36:46,440
I can hear you!
601
00:36:46,541 --> 00:36:49,376
Darling, I'm sorry.
602
00:36:52,814 --> 00:36:55,783
Right. It-it's not about
the meds either, she's wrong.
603
00:36:55,883 --> 00:36:56,918
Emma is wrong.
604
00:36:57,018 --> 00:36:59,386
She doesn't know
everything she needs to know.
605
00:37:01,989 --> 00:37:03,991
You believe me, right, Rene?
606
00:37:09,097 --> 00:37:10,131
Let's take a break.
607
00:37:10,230 --> 00:37:12,499
No. No breaks, no, no, we work.
608
00:37:12,600 --> 00:37:13,835
Come on, let's just keep going.
609
00:37:13,935 --> 00:37:15,136
Can we do that?
610
00:37:15,235 --> 00:37:17,337
Okay. Lower the lights.
611
00:37:17,437 --> 00:37:18,973
Dark, I need dark.
612
00:37:19,073 --> 00:37:20,508
You, get behind
your machine there.
613
00:37:20,608 --> 00:37:23,310
Your... Errol Morris doohickey,
whatever you call it.
614
00:37:23,410 --> 00:37:24,779
Interrotron.
615
00:37:24,879 --> 00:37:26,981
Based on the technique
you pioneered.
616
00:37:27,081 --> 00:37:28,149
Not me.
617
00:37:28,248 --> 00:37:30,518
Sigmund Freud.
618
00:37:32,587 --> 00:37:34,287
The interviewer's
not in the sight line.
619
00:37:34,387 --> 00:37:36,824
It's that simple, right?
620
00:37:36,924 --> 00:37:39,827
Uh, you position yourself
so that the subject
621
00:37:39,927 --> 00:37:44,632
can only look
directly down the lens.
622
00:37:46,701 --> 00:37:48,936
And if you're
silent long enough,
623
00:37:49,036 --> 00:37:51,873
you're unseen long enough...
624
00:37:54,075 --> 00:37:56,476
people will talk,
they can't help themselves.
625
00:37:57,945 --> 00:37:59,547
Freud.
626
00:37:59,647 --> 00:38:01,816
He was sitting there in his
chair next to the chaise.
627
00:38:01,916 --> 00:38:03,985
He understood this very well.
628
00:38:05,953 --> 00:38:07,387
Listen.
629
00:38:09,489 --> 00:38:10,925
Wait.
630
00:38:15,897 --> 00:38:17,665
Leo, do you need some water?
631
00:38:25,907 --> 00:38:27,175
Yeah.
632
00:38:27,275 --> 00:38:28,910
Yeah, I saw that...
633
00:38:30,244 --> 00:38:33,915
documentary that you made
about Chernobyl.
634
00:38:34,015 --> 00:38:35,683
Yeah, I could count
the inaccuracies
635
00:38:35,783 --> 00:38:38,519
with eight fingers, one hand.
636
00:38:40,087 --> 00:38:41,055
Leo.
637
00:38:41,155 --> 00:38:42,489
Get him some water, Sloane.
638
00:38:42,590 --> 00:38:45,026
I'm just doing
what I always did,
639
00:38:45,126 --> 00:38:47,962
spoke the truth, uh-huh.
640
00:38:49,030 --> 00:38:50,264
But not you.
641
00:38:50,363 --> 00:38:52,499
No, no, no, uh-uh.
642
00:38:53,534 --> 00:38:55,136
You fraud.
643
00:38:58,773 --> 00:39:00,007
I don't wanna see you anymore.
644
00:39:00,107 --> 00:39:01,175
Fraud.
645
00:39:01,275 --> 00:39:02,276
Fraud!
646
00:39:03,678 --> 00:39:05,913
Yeah. I wanna see Emma up here.
647
00:39:06,013 --> 00:39:07,114
I want my wife.
648
00:39:07,215 --> 00:39:08,216
I want Emma!
649
00:39:09,784 --> 00:39:12,186
Yeah. Put Emma on there.
650
00:39:18,726 --> 00:39:20,127
Have a seat.
651
00:39:21,829 --> 00:39:23,030
Lights.
652
00:39:29,670 --> 00:39:31,371
I'm here, Leo.
653
00:39:32,640 --> 00:39:34,275
Yeah? Hi.
654
00:39:34,374 --> 00:39:37,879
Okay, let's start
with In the Mist,
655
00:39:37,979 --> 00:39:41,115
the documentary
about Dow Chemical testing
656
00:39:41,215 --> 00:39:44,151
Agent Orange in New Brunswick
for use in Vietnam.
657
00:39:44,252 --> 00:39:45,920
That put you on the map.
658
00:39:46,320 --> 00:39:49,123
You almost went to jail for it.
659
00:39:49,223 --> 00:39:51,391
The way from Boston
to Montpelier
660
00:39:51,491 --> 00:39:55,462
led past The Fensand north through Strafford,
661
00:39:55,563 --> 00:39:57,265
the town where I was raised.
662
00:40:17,218 --> 00:40:19,120
I thought I mightwant to write about it,
663
00:40:19,220 --> 00:40:22,623
so I decided to stopand pick up a map.
664
00:41:02,129 --> 00:41:04,298
Mr. Leonard Fife!
665
00:41:04,398 --> 00:41:05,633
Long time, no see.
666
00:41:05,733 --> 00:41:06,701
Good to see you, Jimmy.
667
00:41:06,801 --> 00:41:08,002
Times moves fast, huh?
668
00:41:08,102 --> 00:41:10,404
Ah, well, not when you're
scoopin' ice cream, boss.
669
00:41:10,504 --> 00:41:11,672
The regular?
670
00:41:11,772 --> 00:41:13,207
Yeah, what was that?
671
00:41:13,307 --> 00:41:15,810
Ah! Coffee and a bran muffin.
672
00:41:15,910 --> 00:41:17,178
Buttered, heated.
673
00:41:17,278 --> 00:41:19,580
All right, sounds good.
674
00:41:19,680 --> 00:41:21,382
You know what?
You never told me.
675
00:41:21,481 --> 00:41:22,917
What was Cuba like?
676
00:41:23,017 --> 00:41:24,552
Cuba?
677
00:41:24,652 --> 00:41:26,120
Leo.
678
00:41:26,954 --> 00:41:28,322
Is everything okay?
679
00:41:29,523 --> 00:41:31,192
Yeah, yeah. I hitched.
680
00:41:31,292 --> 00:41:32,259
You hitched.
681
00:41:32,360 --> 00:41:34,362
From college?
682
00:41:34,462 --> 00:41:35,863
Pa, you'll have to hurry
683
00:41:35,963 --> 00:41:37,798
if you're gonna catch
the 9:27 train.
684
00:41:41,202 --> 00:41:43,204
We have a lot to talk about.
685
00:41:48,442 --> 00:41:52,046
Listen to me, Leonard.
686
00:41:52,146 --> 00:41:55,216
You can't walk out on the world
for being what it is.
687
00:41:56,050 --> 00:41:57,551
You're 18,
688
00:41:57,651 --> 00:41:59,587
and you're dismissing the world
because it's not
689
00:41:59,687 --> 00:42:02,123
as idealistic as you are?
690
00:42:02,223 --> 00:42:03,691
It may turn out,
in a decade or two,
691
00:42:03,791 --> 00:42:05,526
you'll discover
you could have done more
692
00:42:05,626 --> 00:42:07,561
to help the poor and oppressed
693
00:42:07,661 --> 00:42:10,398
by staying in college
and getting your degree.
694
00:42:10,498 --> 00:42:13,367
Or at least
serving your country.
695
00:42:13,467 --> 00:42:17,071
Then wandering off
like some sort of hobo.
696
00:42:17,171 --> 00:42:18,572
It's my decision, so-so please,
697
00:42:18,672 --> 00:42:21,442
stop telling me
why I should stay in college.
698
00:42:21,542 --> 00:42:26,113
Why should I become a doctor
or some kind of businessman?
699
00:42:26,213 --> 00:42:28,315
Reverend, I imagine
you wanna comfort my mother,
700
00:42:28,416 --> 00:42:30,251
since she's the one
who called you here.
701
00:42:30,351 --> 00:42:33,554
Are you going out, Leo?
702
00:42:33,654 --> 00:42:36,590
Don't worry, I'll be back.
I'm not leavin' for good.
703
00:42:36,690 --> 00:42:38,325
Not till after Christmas,
anyway.
704
00:42:38,426 --> 00:42:40,628
Where will you go
after Christmas?
705
00:42:40,728 --> 00:42:42,830
Where can you go
after you've left college
706
00:42:42,930 --> 00:42:44,432
and your home?
707
00:42:46,000 --> 00:42:47,601
To Cuba.
708
00:42:50,404 --> 00:42:51,472
Cuba.
709
00:42:51,572 --> 00:42:53,974
What a grand idea.
710
00:42:54,075 --> 00:42:55,576
Back when I was your age,
711
00:42:55,676 --> 00:42:58,779
I came damn close
to running off to Spain
712
00:42:58,879 --> 00:43:01,148
to fight with
the Lincoln Brigade.
713
00:43:01,248 --> 00:43:03,818
Some of my friends did.
714
00:43:03,918 --> 00:43:05,520
Had brilliant careers
ahead of 'em,
715
00:43:05,619 --> 00:43:08,689
in spite of being communist.
716
00:43:08,789 --> 00:43:12,093
Say, maybe you wanna
try a darker tie.
717
00:43:14,462 --> 00:43:17,098
The ones that came back, though,
found it wasn't so easy
718
00:43:17,198 --> 00:43:19,767
to pick up where they left off.
719
00:43:20,535 --> 00:43:22,269
Things had changed.
720
00:43:22,369 --> 00:43:24,772
Russkies, the Chinese.
721
00:43:25,906 --> 00:43:26,941
Gotta run "toot sweet."
722
00:43:27,041 --> 00:43:29,810
Look. You pick out
a couple of ties you like
723
00:43:29,910 --> 00:43:30,945
for my brother-in-law.
724
00:43:31,045 --> 00:43:32,046
You got good taste,
725
00:43:32,146 --> 00:43:33,781
my son thinks
one hell of a lot of you.
726
00:43:33,881 --> 00:43:35,382
Let's hope he doesn't
jump the traces
727
00:43:35,483 --> 00:43:37,618
and follow you off to Cuba,
for Christ's sake.
728
00:43:37,718 --> 00:43:39,720
I'll be back tomorrow.
729
00:43:43,157 --> 00:43:46,894
You know, I wrote
a recommendation letter
730
00:43:46,994 --> 00:43:48,329
to Rumford, don't you?
731
00:43:48,429 --> 00:43:50,498
Yes, sir, I do.
732
00:43:50,599 --> 00:43:54,034
Your parents are proud
of you, Leo, proud.
733
00:43:54,135 --> 00:43:56,871
You're all they've got.
734
00:43:56,971 --> 00:43:58,672
You decide to go back
to Rumford,
735
00:43:58,772 --> 00:44:00,575
maybe I can make a few calls.
736
00:44:01,342 --> 00:44:02,511
Come by the house.
737
00:44:02,611 --> 00:44:05,212
We can have a few drinks
and talk this thing out,
738
00:44:05,312 --> 00:44:06,747
man to man.
739
00:44:06,847 --> 00:44:08,415
Promise me that?
740
00:44:08,517 --> 00:44:11,085
That's-that's very generous
of you, Mr. Callahan.
741
00:44:11,852 --> 00:44:13,588
I won't let you down.
742
00:44:13,687 --> 00:44:14,889
No.
743
00:44:14,989 --> 00:44:17,024
Happy New Year.
744
00:44:17,124 --> 00:44:20,694
Oh. Tell Mr. Varney
I said hello, and...
745
00:44:22,129 --> 00:44:23,664
...don't forget to lock up.
746
00:44:26,133 --> 00:44:27,168
Happy New Year.
747
00:45:26,994 --> 00:45:28,295
Uh, wait a second.
748
00:45:28,395 --> 00:45:31,765
I don't get it,
this doesn't make sense.
749
00:45:31,865 --> 00:45:33,968
What? What don't you get?
750
00:45:34,068 --> 00:45:35,670
There were...
Give me an example.
751
00:45:35,769 --> 00:45:37,905
It all connects.
752
00:45:38,005 --> 00:45:39,773
Well, the clothes,
for one thing.
753
00:45:39,873 --> 00:45:41,475
The clothes you lifted
from the store,
754
00:45:41,576 --> 00:45:43,811
gloves and Pendletons,
those are winter clothes.
755
00:45:43,911 --> 00:45:46,847
Sounds like you were going
to Canada, not Cuba.
756
00:45:46,947 --> 00:45:48,882
Did you ever make it to Cuba?
757
00:45:57,091 --> 00:45:59,827
No, no, it was over
before I got there.
758
00:45:59,927 --> 00:46:01,395
Um...
759
00:46:02,463 --> 00:46:04,765
Florida.
760
00:46:04,865 --> 00:46:08,168
I... I got as far as Florida.
761
00:46:08,269 --> 00:46:11,372
The girl who got pregnant
with the baby Heidi?
762
00:46:12,641 --> 00:46:13,742
Amy.
763
00:46:21,949 --> 00:46:26,287
What about the trip
across the country?
764
00:46:26,387 --> 00:46:28,289
Malcolm gave me
a copy of On the Road.
765
00:46:28,389 --> 00:46:30,090
He told me you took
a trip like that.
766
00:46:30,491 --> 00:46:32,560
Sloane!
767
00:46:32,661 --> 00:46:34,696
That was a cockful,
768
00:46:34,795 --> 00:46:36,897
stupid thing,
yeah, it was me.
769
00:46:36,997 --> 00:46:38,733
My buddy, Nick De Fina.
770
00:46:38,832 --> 00:46:41,636
So, he gave hera copy of On the Road.
771
00:46:41,736 --> 00:46:43,137
He's fucking her.
772
00:46:43,237 --> 00:46:44,706
Yes, he is.
773
00:46:44,805 --> 00:46:47,041
And Diana knows about it.
774
00:46:47,141 --> 00:46:49,376
And Sloane thinks she doesn't.
775
00:46:49,476 --> 00:46:53,080
She thinks she's in lovewith this 50-year-old man.
776
00:46:53,180 --> 00:46:55,082
Oh, he's fucking her,all right.
777
00:46:56,183 --> 00:46:58,018
Diana deserves better.
778
00:46:59,953 --> 00:47:02,156
She is better than him.
779
00:47:02,256 --> 00:47:03,190
Now, from page one,
780
00:47:03,290 --> 00:47:06,427
we know how
our biography will end.
781
00:47:06,528 --> 00:47:08,563
The subject dies.
782
00:47:08,663 --> 00:47:11,098
But with an interview...
783
00:47:11,198 --> 00:47:15,869
no, you can't be sure
how the thing will turn out.
784
00:47:15,969 --> 00:47:18,439
Malcolm would be nowherewithout Diana.
785
00:47:18,540 --> 00:47:20,441
He'd be makinglocal TV commercials
786
00:47:20,542 --> 00:47:22,577
in Winnipeg.
787
00:47:22,677 --> 00:47:26,380
Or promotional docsfor Caribbean timeshares.
788
00:47:26,480 --> 00:47:29,718
He convinced herhe was more talented than her.
789
00:47:30,384 --> 00:47:31,586
How do I know?
790
00:47:31,686 --> 00:47:33,020
So, where are you from?
791
00:47:33,120 --> 00:47:34,088
Uh, well...
792
00:47:34,188 --> 00:47:35,690
Because I didthe same thing
793
00:47:35,790 --> 00:47:36,791
when I seduced her.
794
00:47:36,890 --> 00:47:38,959
Yes, yeah, yeah, Bonneil,
my parents also.
795
00:47:39,059 --> 00:47:40,928
Yeah. I love having you
in the class.
796
00:47:41,028 --> 00:47:43,364
Oh, I love... I love
this opportunity,
797
00:47:43,464 --> 00:47:45,466
it's, uh, it's so inspiring.
798
00:47:46,668 --> 00:47:49,103
So, Nick, he, I don't know,
799
00:47:49,203 --> 00:47:51,872
feeling guilty
about everything, I guess,
800
00:47:51,972 --> 00:47:54,875
he goes to a priest,
he confesses,
801
00:47:54,975 --> 00:47:58,613
about the car
and the blind bugger,
802
00:47:58,713 --> 00:48:01,215
and the priest calls the cops.
803
00:48:01,315 --> 00:48:03,618
So, that's the end of it,
the end of our big adventure.
804
00:48:03,718 --> 00:48:08,422
We, uh... we go home.
805
00:48:08,523 --> 00:48:10,658
I was never the same.
806
00:48:12,827 --> 00:48:15,329
This is hard on me, Leo.
807
00:48:17,532 --> 00:48:22,336
I mean, I know I'm not
the one who's sick,
808
00:48:22,436 --> 00:48:27,876
but this is like
some kind of post-mortem.
809
00:48:29,076 --> 00:48:30,812
You're exhausted.
810
00:48:30,911 --> 00:48:35,315
The meds are messingwith your mind, darling.
811
00:48:35,416 --> 00:48:37,552
You're confused.
812
00:48:37,652 --> 00:48:41,790
You're saying things that
shouldn't be said on camera!
813
00:48:42,891 --> 00:48:46,960
Can we please
just stop this now
814
00:48:47,060 --> 00:48:50,197
and try again
when you're feeling better?
815
00:48:54,234 --> 00:48:56,069
When am I feelin' better?
816
00:48:57,639 --> 00:49:00,441
I'm never feeling better,
you know that.
817
00:49:05,547 --> 00:49:07,481
A priest turned
you and your buddy in.
818
00:49:07,582 --> 00:49:08,616
I thought that--
819
00:49:08,716 --> 00:49:11,118
We drove
across the country.
820
00:49:11,218 --> 00:49:13,387
Made it all the way
to California, actually,
821
00:49:13,487 --> 00:49:14,789
going to Australia.
822
00:49:14,889 --> 00:49:16,891
We ended up there...
823
00:49:17,625 --> 00:49:18,693
at a YMCA.
824
00:49:18,793 --> 00:49:20,628
It's time to change
your bag, Mr. Fife.
825
00:49:20,728 --> 00:49:22,296
You need to go to the restroom.
826
00:49:22,396 --> 00:49:23,698
Let's take a break.
827
00:49:23,798 --> 00:49:26,467
Sloane, get the mic, please.
828
00:50:10,545 --> 00:50:12,246
Up!
829
00:50:12,346 --> 00:50:15,717
That's it. Jacket.
830
00:50:20,320 --> 00:50:22,155
All right.
831
00:50:22,624 --> 00:50:24,258
Now.
832
00:50:24,358 --> 00:50:29,429
Sidestep, nice and easy,
that's good.
833
00:50:29,531 --> 00:50:31,799
Okay, pants.
834
00:50:34,234 --> 00:50:36,370
And down.
835
00:50:38,472 --> 00:50:39,908
That's good.
836
00:50:40,008 --> 00:50:42,944
- Okay. All right.
- Okay.
837
00:50:43,043 --> 00:50:44,779
Call me when you're
ready to be wiped.
838
00:50:44,879 --> 00:50:46,014
Yes.
839
00:50:54,488 --> 00:50:56,056
I could go silent,
840
00:50:56,156 --> 00:50:58,660
the way I didwhen I stopped eating.
841
00:50:58,760 --> 00:51:00,862
Then I would disappear.
842
00:51:03,096 --> 00:51:07,067
What's left of meis in my brain.
843
00:51:07,167 --> 00:51:08,502
When you have no future,
844
00:51:08,603 --> 00:51:11,238
all you have left is your past.
845
00:51:13,608 --> 00:51:16,778
And if your pastis a lie, like mine,
846
00:51:16,878 --> 00:51:19,246
especially to thoseclosest to you,
847
00:51:19,346 --> 00:51:21,849
a fiction...
848
00:51:21,950 --> 00:51:23,483
then you can't exist,
849
00:51:23,585 --> 00:51:26,521
except asa fictional character.
850
00:51:30,625 --> 00:51:32,292
We've got plenty
of good material.
851
00:51:32,392 --> 00:51:33,962
Why don't we break for the day?
852
00:51:34,062 --> 00:51:35,763
Or at least
for some lunch.
853
00:51:35,863 --> 00:51:38,432
I can go make us
some sandwiches.
854
00:51:38,533 --> 00:51:40,133
Why is he doing this?
855
00:51:40,902 --> 00:51:42,102
What?
856
00:51:42,202 --> 00:51:43,571
This.
857
00:51:44,371 --> 00:51:46,139
He wants to confess.
858
00:51:46,239 --> 00:51:47,742
What?
859
00:51:49,744 --> 00:51:53,380
That he's a coward
and he never loved anyone.
860
00:51:53,480 --> 00:51:55,148
Is it true?
861
00:51:55,248 --> 00:51:57,051
No.
862
00:51:57,150 --> 00:51:58,285
We've got a lot of material.
863
00:51:58,385 --> 00:52:00,054
Sometimes, you don't know
what you know
864
00:52:00,153 --> 00:52:02,557
until you see it afterwards.
865
00:52:02,657 --> 00:52:04,826
He never saw his son again?
866
00:52:04,926 --> 00:52:08,295
He ran into Cornel
in Montreal at a screening.
867
00:52:08,997 --> 00:52:10,999
I was there.
868
00:52:11,099 --> 00:52:13,467
Rene?
869
00:52:13,568 --> 00:52:15,937
You've done so much
for him, Emma.
870
00:52:17,471 --> 00:52:19,841
I'll go make us
those sandwiches.
871
00:52:23,778 --> 00:52:27,849
If your doctor everasks you to stop by, don't.
872
00:52:30,652 --> 00:52:32,086
Test results.
873
00:52:34,321 --> 00:52:35,690
Cancer?
874
00:52:38,693 --> 00:52:40,160
What kind?
875
00:52:43,865 --> 00:52:45,700
Not the good kind.
876
00:52:49,302 --> 00:52:51,572
You're a survivor, Leo.
877
00:52:51,673 --> 00:52:53,608
We'll get through this together.
878
00:52:54,976 --> 00:52:56,678
We're a team.
879
00:53:12,560 --> 00:53:14,128
Merry Christmas.
880
00:53:14,227 --> 00:53:16,296
Happy Holidays.
881
00:53:16,396 --> 00:53:19,901
Sontag and Freud diedover the holidays.
882
00:53:20,802 --> 00:53:22,904
Excruciating deaths.
883
00:53:28,509 --> 00:53:32,479
How can so much sufferinghave no meaning?
884
00:53:39,654 --> 00:53:42,090
Uh, okay.
885
00:53:42,190 --> 00:53:43,758
Where's Emma?
886
00:53:43,858 --> 00:53:45,593
Making some lunch.
887
00:53:45,693 --> 00:53:46,828
Are you all right?
888
00:53:46,928 --> 00:53:49,897
Yeah, I just... just
give me time to finish this.
889
00:53:56,037 --> 00:53:57,905
I know you think
this is a fiction.
890
00:53:58,005 --> 00:53:59,774
I don't care.
891
00:53:59,874 --> 00:54:01,743
I don't care
what you do with my story
892
00:54:01,843 --> 00:54:03,811
once I finish telling it.
893
00:54:03,911 --> 00:54:05,613
I don't care.
894
00:54:07,081 --> 00:54:10,518
Cut and splice it,
do whatever you want.
895
00:54:10,618 --> 00:54:13,420
Yeah, I heard you whispering,
I'll be dead.
896
00:54:13,521 --> 00:54:14,922
Do whatever you want with it.
897
00:54:16,423 --> 00:54:20,027
But you will have witnessed
me telling my wife,
898
00:54:20,128 --> 00:54:21,529
my beautiful wife,
899
00:54:21,629 --> 00:54:23,798
what kind of man she married.
900
00:54:23,898 --> 00:54:25,600
It will verify
901
00:54:25,700 --> 00:54:29,469
that there was this intimacy
between a man and his wife.
902
00:54:31,304 --> 00:54:33,941
This intimacy
could not have happened
903
00:54:34,041 --> 00:54:37,745
without this camera
and this microphone.
904
00:54:41,149 --> 00:54:42,717
Where is she?
905
00:54:42,817 --> 00:54:45,019
Come on, it's a natural,
you and me.
906
00:54:45,119 --> 00:54:49,791
I can make documentaries,
but you,
907
00:54:49,891 --> 00:54:51,358
you have people skills.
908
00:54:54,929 --> 00:54:57,330
I think we'd make a great team.
909
00:54:59,801 --> 00:55:01,468
Emma!
910
00:55:02,904 --> 00:55:04,772
Emma.
911
00:55:08,142 --> 00:55:10,111
Where is she?
912
00:55:11,245 --> 00:55:12,312
Lunch is ready.
913
00:55:12,412 --> 00:55:14,916
- Let's take a break.
- No, not now.
914
00:55:15,016 --> 00:55:16,150
Let's go. Lights down.
915
00:55:16,250 --> 00:55:17,218
Come on.
916
00:55:17,317 --> 00:55:20,154
Come on!
917
00:55:29,964 --> 00:55:31,132
Okay.
918
00:55:32,033 --> 00:55:33,568
Okay.
919
00:55:33,668 --> 00:55:34,969
Hi.
920
00:55:36,604 --> 00:55:37,572
Where were we?
921
00:55:37,672 --> 00:55:40,208
Uh, you were
in Feeney's Pharmacy.
922
00:55:40,308 --> 00:55:43,544
Feeney's, right, okay, yeah.
923
00:55:43,644 --> 00:55:45,680
All right, yeah,
I stopped to get a map.
924
00:55:47,148 --> 00:55:48,850
-Here you go.
-Thanks.
925
00:56:09,570 --> 00:56:13,741
Montpelier was 150 milesnorthwest of Strafford.
926
00:56:17,144 --> 00:56:18,980
I missed the turnofffor the interstate
927
00:56:19,080 --> 00:56:21,414
and took U.S. 4 north.
928
00:56:44,372 --> 00:56:45,740
Leo?
929
00:56:47,341 --> 00:56:49,844
Are you all right?
930
00:56:49,944 --> 00:56:53,614
No, no, I, um...
931
00:56:56,884 --> 00:56:59,320
Wait a minute, I don't know,
starting in the wrong place.
932
00:56:59,419 --> 00:57:00,855
I don't know
where the hell we are.
933
00:57:00,955 --> 00:57:02,089
I'm confused!
934
00:57:03,791 --> 00:57:05,526
Now, uh...
935
00:57:06,961 --> 00:57:10,564
Yeah, just, um...
936
00:57:15,303 --> 00:57:17,171
You wanted to hear
about Into the Mist, right?
937
00:57:17,271 --> 00:57:19,040
- Yeah.
- Yeah.
938
00:57:21,976 --> 00:57:23,611
It was a fluke.
939
00:57:24,779 --> 00:57:26,479
Can you believe this?
940
00:57:28,983 --> 00:57:31,319
Stop the war. Can I help you?
941
00:57:31,419 --> 00:57:33,287
After Iarrived in Canada,
942
00:57:33,387 --> 00:57:36,857
I met a fellow from Oklahoma,Ralph Dennis.
943
00:57:41,128 --> 00:57:42,563
Where you from?
944
00:57:42,663 --> 00:57:44,832
New England.
945
00:57:44,932 --> 00:57:47,134
-Up here for a visit?
-Yeah.
946
00:57:47,234 --> 00:57:48,903
Uncle Sam's after me.
947
00:57:49,570 --> 00:57:51,172
You speak French?
948
00:57:51,272 --> 00:57:53,374
Uh, like a year in high school.
949
00:57:53,473 --> 00:57:54,508
So you're a guy
950
00:57:54,608 --> 00:57:56,577
with all the talents
but no skill.
951
00:57:56,677 --> 00:57:57,912
And you don't speak French,
952
00:57:58,012 --> 00:58:00,314
and you don't own
any property here?
953
00:58:01,015 --> 00:58:01,983
No.
954
00:58:03,851 --> 00:58:05,386
Don't look good, brother.
955
00:58:05,485 --> 00:58:08,055
You're gonna need landed status
if you wanna stay in Canada,
956
00:58:08,155 --> 00:58:10,057
and that won't happen in Quebec.
957
00:58:10,157 --> 00:58:13,194
You need to get to a province
where they have use for Anglos.
958
00:58:13,294 --> 00:58:15,062
I know this fellow
who manages a truck farm
959
00:58:15,162 --> 00:58:17,565
in Gagetown, New Brunswick.
960
00:58:17,665 --> 00:58:19,533
I work there in the summers.
961
00:58:19,633 --> 00:58:21,435
You should come along.
962
00:58:30,044 --> 00:58:31,846
It began as a lark.
963
00:58:31,946 --> 00:58:33,948
Photograph the differentcolor dustings,
964
00:58:34,048 --> 00:58:36,951
then makea psychedelic montage.
965
00:58:51,799 --> 00:58:53,434
I thought it was trippy,
966
00:58:53,534 --> 00:58:56,537
but it turned out it wasa secret American Army test
967
00:58:56,637 --> 00:58:59,106
by Dow, of Agent Orange.
968
00:58:59,206 --> 00:59:00,541
It was a scandal,
969
00:59:00,641 --> 00:59:03,978
and I was a documentaryfilm director.
970
00:59:04,078 --> 00:59:08,082
Then, I became a gooddocumentary film director.
971
00:59:19,827 --> 00:59:22,563
Wait a minute,
what the hell's going on?
972
00:59:23,664 --> 00:59:25,699
I don't think I...
973
00:59:27,902 --> 00:59:28,936
Is the camera rollin'?
974
00:59:29,036 --> 00:59:31,605
What... What's goin' on?
975
00:59:35,042 --> 00:59:37,178
I must sound like a madman,
976
00:59:37,278 --> 00:59:39,313
one of thosehomeless schizophrenics
977
00:59:39,413 --> 00:59:40,748
wandering about,
978
00:59:40,848 --> 00:59:42,583
muttering to themselves.
979
00:59:43,117 --> 00:59:44,785
Maybe that's the idea,maybe it's just
980
00:59:44,885 --> 00:59:47,588
keep the camera rollin'
until...
981
00:59:47,688 --> 00:59:49,824
Ol' Leo Fife kicks the bucket...
982
00:59:49,924 --> 00:59:52,326
on camera.
983
00:59:52,693 --> 00:59:54,161
Where's Malcolm?
984
00:59:54,261 --> 00:59:56,597
Uh, he's in the bathroom.
985
00:59:56,697 --> 00:59:58,966
Come on, I ain't got all day!
986
00:59:59,066 --> 01:00:00,434
Come on.
987
01:00:01,769 --> 01:00:04,171
Malcolm and Diana.
988
01:00:04,271 --> 01:00:07,141
You'll all be heroes.
989
01:00:07,241 --> 01:00:09,143
Be the toast of Canada,the whole bunch of you.
990
01:00:11,979 --> 01:00:15,216
What a terrible thing
to say, Leo.
991
01:00:15,316 --> 01:00:17,985
-Sorry about that.
-Yeah, welcome back.
992
01:00:18,085 --> 01:00:20,387
All right, where were we?
Come on, let's go.
993
01:00:20,488 --> 01:00:23,624
Okay, here we go.
994
01:00:23,724 --> 01:00:25,192
Sloane?
995
01:00:27,394 --> 01:00:30,631
Leonard Fife,
December 22, 2023.
996
01:00:33,602 --> 01:00:35,503
Yeah, I rented a car
at the airport.
997
01:00:35,604 --> 01:00:36,837
Yeah, that's a good school.
998
01:00:36,937 --> 01:00:38,507
It is, yeah, I got
a teaching job there.
999
01:00:38,607 --> 01:00:39,807
I'm buyin' a place.
1000
01:00:39,907 --> 01:00:43,010
I should be back with the car
in a couple of days.
1001
01:00:44,245 --> 01:00:45,813
My plan was to stay over
1002
01:00:45,913 --> 01:00:48,082
at the painterStanley Reinhart's house,
1003
01:00:48,182 --> 01:00:49,884
a friend from Boston,
1004
01:00:49,984 --> 01:00:52,820
and his wife, Gloria.
1005
01:01:13,140 --> 01:01:14,842
Stanley taught at Goddard.
1006
01:01:14,942 --> 01:01:17,411
He helped me get hiredand find a house.
1007
01:01:32,726 --> 01:01:33,861
Hey, Leo!
1008
01:01:34,862 --> 01:01:35,863
Hey!
1009
01:01:40,868 --> 01:01:42,703
- Welcome!
- Okay!
1010
01:02:08,329 --> 01:02:10,665
Up here, check this out.
1011
01:02:19,608 --> 01:02:21,275
Wow.
1012
01:02:21,375 --> 01:02:22,810
Hey, man, I'm sorry
I took so long.
1013
01:02:22,910 --> 01:02:24,878
Ah, don't
worry about it.
1014
01:02:30,351 --> 01:02:32,253
Is this some new work?
1015
01:02:33,287 --> 01:02:35,923
Uh, yeah, yeah.
1016
01:02:36,023 --> 01:02:38,058
I've, uh, I've hit
a bit of a rough patch.
1017
01:02:39,893 --> 01:02:41,829
I've, uh...
1018
01:02:41,929 --> 01:02:44,298
but you know, I like
workin' with my hands,
1019
01:02:44,398 --> 01:02:45,766
I always have.
1020
01:02:45,866 --> 01:02:47,669
And, uh, when I'm
lookin' for inspiration,
1021
01:02:47,768 --> 01:02:51,272
I've been choppin'
some wood, so.
1022
01:02:51,372 --> 01:02:53,374
I like to imagine
the wood stacked all neat
1023
01:02:53,474 --> 01:02:55,710
as I go to sleep, you know?
1024
01:03:02,751 --> 01:03:04,686
-Here you go.
-Thank you.
1025
01:03:04,785 --> 01:03:06,954
How's, uh, how's Gloria?
1026
01:03:09,056 --> 01:03:11,358
She's inside,
1027
01:03:11,458 --> 01:03:14,161
she's probably sleepin'.
1028
01:03:15,429 --> 01:03:17,131
Oh, she's in bed.
1029
01:03:18,767 --> 01:03:21,902
Yeah. Shit, I guess
it makes for a long story.
1030
01:03:24,805 --> 01:03:29,678
I, uh... I tried to get her
to go see a shrink.
1031
01:03:31,245 --> 01:03:33,347
I even said I'd go with her.
1032
01:03:34,982 --> 01:03:37,752
She's got an answer
for everything, you know?
1033
01:03:37,851 --> 01:03:40,354
Mm.
1034
01:03:40,454 --> 01:03:42,256
The truth is,
she's a goddamn masochist,
1035
01:03:42,356 --> 01:03:46,728
'cause the more she hates
me and this life,
1036
01:03:46,827 --> 01:03:48,996
the happier she becomes.
1037
01:03:50,799 --> 01:03:54,669
All right. A, uh, a masochist.
1038
01:03:54,769 --> 01:03:58,707
Yeah, man, it's the...
it's the way she talks.
1039
01:04:03,043 --> 01:04:06,413
I thought she found a lover.
1040
01:04:06,514 --> 01:04:13,120
Then, uh, she laughed
in my face, and, uh...
1041
01:04:13,220 --> 01:04:15,422
that night, I drove
down to Plainfield,
1042
01:04:15,523 --> 01:04:20,060
and I, uh,
I laid one of my students.
1043
01:04:29,036 --> 01:04:31,171
You know, you can't
keep going like this.
1044
01:04:39,380 --> 01:04:41,649
Well, if nothing improves
by next year, I'll...
1045
01:04:42,817 --> 01:04:45,886
I'll try and make it
in New York.
1046
01:04:45,986 --> 01:04:47,921
And what about the students
you're counseling
1047
01:04:48,021 --> 01:04:50,424
on avoiding the draft?
1048
01:04:50,525 --> 01:04:53,327
What, you're just...
you're just gonna abandon them?
1049
01:04:53,427 --> 01:04:54,529
They don't need me.
1050
01:04:56,230 --> 01:04:58,566
Even though I'm the only guy
on the faculty
1051
01:04:58,666 --> 01:05:00,300
that served in the military,
1052
01:05:00,401 --> 01:05:01,803
the Canadian border
is so close,
1053
01:05:01,902 --> 01:05:03,470
they could walk across.
1054
01:05:03,571 --> 01:05:06,006
The Canadians would
welcome them with open arms.
1055
01:05:06,106 --> 01:05:09,276
Right, but what about...
what about me and Alicia?
1056
01:05:09,376 --> 01:05:11,613
I mean, we're moving here.
1057
01:05:15,015 --> 01:05:16,718
I'm bullshitting myself.
1058
01:05:19,788 --> 01:05:22,624
Besides, I'm not ready
for the New York scene.
1059
01:05:26,861 --> 01:05:29,496
- Gloria.
- Ciao, Leo.
1060
01:05:29,597 --> 01:05:31,265
Stanley told me
you were coming.
1061
01:05:33,568 --> 01:05:35,102
There was a phone call.
1062
01:05:35,870 --> 01:05:37,237
Alicia's mother?
1063
01:05:38,606 --> 01:05:40,974
I told 'em
you would call 'em back.
1064
01:05:41,074 --> 01:05:42,943
-Where is that?
-In the house.
1065
01:05:43,410 --> 01:05:44,445
Follow me.
1066
01:05:56,658 --> 01:05:58,025
I'm sorry I missed it.
1067
01:05:58,125 --> 01:05:59,694
It's okay.
1068
01:05:59,794 --> 01:06:00,961
I'll fix you something.
1069
01:06:03,565 --> 01:06:05,466
- Yes?
- Hello, Benjamin.
1070
01:06:05,567 --> 01:06:07,334
This is, uh, this is Leonard.
1071
01:06:07,434 --> 01:06:09,136
Sorry, I just got in.
1072
01:06:09,236 --> 01:06:10,204
What's going on?
1073
01:06:10,304 --> 01:06:12,973
Stanley told me
that, uh, that Jessie called?
1074
01:06:13,073 --> 01:06:15,510
It's all right now.
1075
01:06:15,610 --> 01:06:17,344
We were scared for a while.
1076
01:06:17,444 --> 01:06:19,179
Did something happen to Cornel?
1077
01:06:19,279 --> 01:06:22,082
No, no,Cornel is just fine.
1078
01:06:22,182 --> 01:06:23,952
He's sound asleep now.
1079
01:06:27,622 --> 01:06:30,324
Okay, what's... what's going on?
1080
01:06:30,424 --> 01:06:32,694
- Leo? It's Jessie.
- Jessie, what's wrong?
1081
01:06:33,661 --> 01:06:35,663
Alicia's fine.
1082
01:06:35,763 --> 01:06:37,799
She miscarried this afternoon.
1083
01:06:39,601 --> 01:06:41,101
Jesus.
1084
01:06:43,003 --> 01:06:44,806
Is she, um, is, uh...
1085
01:06:45,205 --> 01:06:46,841
Is...
1086
01:06:46,941 --> 01:06:47,842
Is she all right?
1087
01:06:47,942 --> 01:06:49,009
Yes.
1088
01:06:49,109 --> 01:06:52,514
And, um, the... the fetus,
1089
01:06:52,614 --> 01:06:54,516
is the fetus...
1090
01:06:55,683 --> 01:06:57,384
It was a girl, Leo.
1091
01:06:57,484 --> 01:06:59,253
It wasn't right, though,it was malformed,
1092
01:06:59,353 --> 01:07:00,855
the doctor said.
1093
01:07:00,955 --> 01:07:03,223
Dr. Gold, an excellent man.
1094
01:07:03,323 --> 01:07:05,092
-He's Jewish.
-Did she fall?
1095
01:07:05,192 --> 01:07:07,896
It came on very quicklyright after lunch.
1096
01:07:07,996 --> 01:07:10,397
She started hemorrhaging,and we called the ambulance.
1097
01:07:11,365 --> 01:07:13,200
She's fine now.
1098
01:07:13,300 --> 01:07:14,301
It's probably a blessing
1099
01:07:14,401 --> 01:07:17,204
since the baby was,well, you know.
1100
01:07:17,304 --> 01:07:18,806
She said to give you her love
1101
01:07:18,907 --> 01:07:21,141
and tell you she's feelingfine, just tired.
1102
01:07:21,241 --> 01:07:24,144
Do you think I should
just, um, should I just...
1103
01:07:24,244 --> 01:07:26,446
Should I just leave
for Richmond right away?
1104
01:07:26,548 --> 01:07:28,883
I mean, should I leave tonight?
1105
01:07:28,983 --> 01:07:30,384
It's not necessary.
1106
01:07:30,484 --> 01:07:32,486
Everything is overand done for now.
1107
01:07:32,587 --> 01:07:33,655
She'll call you tomorrow.
1108
01:07:35,890 --> 01:07:38,760
Just get yourselfa good night's sleep.
1109
01:07:38,860 --> 01:07:42,462
Thank you, thank you, Jessie,
and Benjamin, too.
1110
01:07:42,564 --> 01:07:44,464
Okay, goodnight.
1111
01:08:03,618 --> 01:08:05,053
Um, I'm going to bed.
1112
01:08:14,394 --> 01:08:15,429
Hey.
1113
01:08:17,297 --> 01:08:19,299
Jeez, what a fucking shame, man.
1114
01:08:19,399 --> 01:08:20,434
What?
1115
01:08:24,806 --> 01:08:26,975
What are you...
what are you gonna do?
1116
01:08:28,543 --> 01:08:30,812
I don't know, she, uh...
1117
01:08:33,413 --> 01:08:36,818
She... she really wanted
that baby, and, uh...
1118
01:08:37,785 --> 01:08:40,555
And the house, and, God...
1119
01:08:42,590 --> 01:08:43,725
Yeah.
1120
01:08:43,825 --> 01:08:46,159
I guess I'll just leave
first thing in the morning.
1121
01:08:47,494 --> 01:08:48,997
- Yeah.
- Yeah.
1122
01:08:49,097 --> 01:08:50,130
Okay.
1123
01:08:51,899 --> 01:08:53,067
Okay.
1124
01:08:54,234 --> 01:08:55,469
Come here, man.
1125
01:08:56,004 --> 01:08:57,170
Give me a hug.
1126
01:09:01,776 --> 01:09:03,678
I'm so sorry, man.
1127
01:09:14,989 --> 01:09:17,025
I'll set up the cot
for you, okay?
1128
01:09:17,424 --> 01:09:18,325
Okay.
1129
01:09:18,425 --> 01:09:19,459
Thanks, man.
1130
01:09:28,502 --> 01:09:32,073
I was nearly 30 whenI decided to find my father.
1131
01:09:32,172 --> 01:09:34,575
My mother never spoke of him.
1132
01:09:34,676 --> 01:09:36,711
It was easier than I thought.
1133
01:09:36,811 --> 01:09:39,981
Computers with data bankshad recently come in use.
1134
01:09:41,516 --> 01:09:43,718
I'd often thoughtabout this drive.
1135
01:09:43,818 --> 01:09:45,720
Thinking about itand actually doing it
1136
01:09:45,820 --> 01:09:47,055
are different things.
1137
01:09:48,890 --> 01:09:50,058
Suffer the Innocents
1138
01:09:50,158 --> 01:09:52,225
was about the actionsof Bishop McCann
1139
01:09:52,325 --> 01:09:55,596
and his subsequent trialin Montrรฉal.
1140
01:09:55,697 --> 01:09:59,067
The need to balancesociety's obligation
1141
01:09:59,167 --> 01:10:01,969
to denounce and deter actions
1142
01:10:02,070 --> 01:10:06,373
like those of Bishop McCannwith the bishop's career
1143
01:10:06,473 --> 01:10:09,309
as a distinguished
spiritual leader...
1144
01:10:09,409 --> 01:10:11,112
-Satan!
-...and educator.
1145
01:10:11,211 --> 01:10:13,614
Satan's spawn!
1146
01:10:13,715 --> 01:10:17,151
A monster sent from hell
to defile the innocent!
1147
01:10:17,852 --> 01:10:19,319
Did I say "defile"?
1148
01:10:19,419 --> 01:10:21,889
Fuck! That's what you did!
1149
01:10:21,989 --> 01:10:23,490
You fucked me!
1150
01:10:23,591 --> 01:10:26,460
You ate my childhood!
1151
01:10:26,561 --> 01:10:29,063
The amazing thing,what everybody remembers,
1152
01:10:29,163 --> 01:10:31,331
is that you neverpan back to the judge.
1153
01:10:31,431 --> 01:10:33,400
You closed inon Bishop McCann.
1154
01:10:33,500 --> 01:10:36,137
...will be
required to report weekly
1155
01:10:36,236 --> 01:10:38,740
to a probation officer.
1156
01:10:38,840 --> 01:10:40,808
You are free to leave
this courtroom.
1157
01:11:17,812 --> 01:11:20,114
Ladies and gentlemen,
thank you for coming.
1158
01:11:20,214 --> 01:11:23,151
It's my pleasure to introduce
Montrรฉal resident,
1159
01:11:23,251 --> 01:11:25,787
the filmmaker Leonard Fife.
1160
01:11:31,993 --> 01:11:33,493
Thank you, merci beaucoup.
1161
01:11:33,961 --> 01:11:34,996
Um...
1162
01:11:35,563 --> 01:11:36,664
Emma, come here.
1163
01:11:38,733 --> 01:11:43,137
My wife and my partner
in art and life,
1164
01:11:43,237 --> 01:11:44,404
Emma Fife.
1165
01:11:46,507 --> 01:11:48,843
Without her, I am nothing.
1166
01:12:04,025 --> 01:12:06,060
That one was
probably... what, Emma?
1167
01:12:06,160 --> 01:12:07,427
Two years we worked
on that one?
1168
01:12:10,497 --> 01:12:11,833
Thank you, I appreciate it.
1169
01:12:12,834 --> 01:12:14,367
Congratulations, Dad.
1170
01:12:15,335 --> 01:12:17,004
What?
1171
01:12:17,104 --> 01:12:18,973
I'm your son, Cornel.
1172
01:12:20,675 --> 01:12:23,211
- Who's this?
- It's Alicia's son.
1173
01:12:23,311 --> 01:12:24,344
That's right.
1174
01:12:25,513 --> 01:12:26,547
I'm your son.
1175
01:12:32,687 --> 01:12:34,055
I don't have a son.
1176
01:12:35,957 --> 01:12:36,991
Stay away from me.
1177
01:12:42,362 --> 01:12:44,098
How's your mother?
1178
01:12:44,198 --> 01:12:45,266
She's good.
1179
01:12:45,365 --> 01:12:47,702
Uh, she remarried.
1180
01:12:47,802 --> 01:12:49,570
She's still in Richmond.
1181
01:12:49,670 --> 01:12:51,839
She has two children,
she has a good life.
1182
01:12:54,075 --> 01:12:55,142
And you?
1183
01:12:56,043 --> 01:12:57,645
-Married?
-Uh, yeah.
1184
01:12:58,813 --> 01:13:01,448
Uh, working at UVA.
1185
01:13:01,549 --> 01:13:03,150
Administration.
1186
01:13:03,251 --> 01:13:05,186
-That's in Richmond.
-Charlottesville.
1187
01:13:10,024 --> 01:13:11,424
So, he never told you?
1188
01:13:13,094 --> 01:13:15,897
I knew, in a fashion.
1189
01:13:23,571 --> 01:13:26,173
I don't know what to say.
1190
01:13:28,943 --> 01:13:31,045
I'm sorry you had to see that.
1191
01:13:33,281 --> 01:13:35,082
I'm happy I found him.
1192
01:13:35,182 --> 01:13:36,751
You know, I...
1193
01:13:38,853 --> 01:13:40,521
saw what I needed to see.
1194
01:13:42,422 --> 01:13:43,524
What was that?
1195
01:13:45,760 --> 01:13:46,861
Um...
1196
01:13:51,431 --> 01:13:53,834
Can I keep in touch with you?
1197
01:13:53,935 --> 01:13:55,303
Do you have an e-mail address?
1198
01:13:56,137 --> 01:13:57,437
Electronic mail.
1199
01:14:00,141 --> 01:14:01,809
Yeah, of course
I have an e-mail.
1200
01:14:03,411 --> 01:14:06,547
Still working things out
with the computers.
1201
01:14:12,954 --> 01:14:14,221
You like Montrรฉal?
1202
01:14:16,657 --> 01:14:17,892
Yes.
1203
01:14:20,127 --> 01:14:22,396
We have a wonderful marriage.
1204
01:14:22,495 --> 01:14:23,965
He's faithful to me.
1205
01:14:25,433 --> 01:14:26,600
We're good together.
1206
01:14:32,440 --> 01:14:34,742
You'll tell him about our talk?
1207
01:14:38,346 --> 01:14:40,247
We'll see how that works out.
1208
01:15:47,982 --> 01:15:49,884
Are you sure
he's just sleeping?
1209
01:15:50,851 --> 01:15:52,486
He's very fatigued.
1210
01:16:02,263 --> 01:16:04,965
All creation startswith a single cell of energy
1211
01:16:05,066 --> 01:16:08,335
that explodes with a bangand becomes the universe.
1212
01:16:10,037 --> 01:16:12,773
Cancer starts the same way.
1213
01:16:12,873 --> 01:16:17,244
A single rogue cell breedsa tumor that metastasizes
1214
01:16:17,344 --> 01:16:19,280
and sets to eating the body...
1215
01:16:21,082 --> 01:16:22,883
and eventually devours it.
1216
01:16:28,756 --> 01:16:30,925
That's enough,
I want you to leave.
1217
01:16:31,025 --> 01:16:33,661
You said this would be
a token of respect.
1218
01:16:33,761 --> 01:16:36,263
We have a contract
with the CBC.
1219
01:16:36,363 --> 01:16:37,798
Fuck your contract.
1220
01:16:38,632 --> 01:16:40,868
He wanted to do this.
1221
01:16:40,968 --> 01:16:42,537
I never should've agreed.
1222
01:16:44,271 --> 01:16:45,439
He's waking up.
1223
01:17:03,290 --> 01:17:05,527
- Stanley?
- No.
1224
01:17:05,626 --> 01:17:06,760
It's Gloria.
1225
01:17:08,062 --> 01:17:10,364
I brought you an extra blanket
1226
01:17:10,464 --> 01:17:13,501
'cause it gets cold in here
when the fire goes out.
1227
01:17:16,270 --> 01:17:17,404
Thank you.
1228
01:17:24,912 --> 01:17:27,148
Is there any more wood
to put on the fire?
1229
01:17:28,482 --> 01:17:29,518
Yes.
1230
01:17:34,755 --> 01:17:37,258
Ah, that's great.
1231
01:17:39,126 --> 01:17:42,763
I hope Stanley and I talking
didn't keep you from sleeping.
1232
01:17:42,863 --> 01:17:44,633
The walls are thick.
1233
01:17:45,699 --> 01:17:47,569
Is he asleep now?
1234
01:17:47,668 --> 01:17:49,703
He's dead to the world.
1235
01:17:49,803 --> 01:17:52,306
Couldn't wake him
if I wanted to, and I don't.
1236
01:17:54,041 --> 01:17:55,142
Are you gonna leave him?
1237
01:17:57,178 --> 01:17:58,613
Yeah, probably.
1238
01:18:00,649 --> 01:18:01,949
For another man?
1239
01:18:04,451 --> 01:18:06,287
For another life.
1240
01:18:09,723 --> 01:18:11,458
Well, here's to your new life.
1241
01:19:49,290 --> 01:19:50,324
That was fucking scary.
1242
01:19:50,424 --> 01:19:52,092
Are you sure he's okay?
1243
01:19:52,960 --> 01:19:54,061
No, he's not okay.
1244
01:19:54,161 --> 01:19:55,896
I have to take him
from you now.
1245
01:20:04,438 --> 01:20:06,508
Just want this pain to end.
1246
01:20:06,608 --> 01:20:07,776
Mm.
1247
01:20:09,176 --> 01:20:11,011
The cancer's appetite.
1248
01:20:16,651 --> 01:20:18,986
I'm having so many new thoughts.
1249
01:20:27,328 --> 01:20:28,962
Wonderful thoughts.
1250
01:20:37,004 --> 01:20:38,038
That's it.
1251
01:20:39,206 --> 01:20:42,610
Just... pack up and go.
1252
01:20:46,146 --> 01:20:47,214
Come.
1253
01:21:08,235 --> 01:21:09,838
Don't you dare.
1254
01:21:23,016 --> 01:21:24,351
Okay, okay.
1255
01:21:37,364 --> 01:21:38,533
Okay.
1256
01:21:42,002 --> 01:21:43,036
I'm okay.
1257
01:21:57,451 --> 01:21:58,787
Hey.
1258
01:21:58,887 --> 01:22:00,722
Get this in the bedroom.
1259
01:22:26,815 --> 01:22:28,315
What do you want?
1260
01:22:28,415 --> 01:22:29,983
We're packing up.
1261
01:22:30,083 --> 01:22:31,385
Is there anything we can do?
1262
01:22:31,485 --> 01:22:32,386
No.
1263
01:22:32,486 --> 01:22:33,788
Just leave us.
1264
01:22:52,574 --> 01:22:54,943
I'm applying a fentanyl patch.
1265
01:24:05,847 --> 01:24:09,383
What did they have,the other men I respected?
1266
01:24:09,483 --> 01:24:14,221
What did I not do that Stanleyand Ralph and Nick did?
1267
01:24:15,523 --> 01:24:17,457
They served in the military.
1268
01:24:31,839 --> 01:24:33,106
Sixty-seven.
1269
01:24:35,009 --> 01:24:36,109
Again.
1270
01:24:39,747 --> 01:24:41,081
One thirty-eight.
1271
01:24:44,519 --> 01:24:45,553
All right, next.
1272
01:24:52,894 --> 01:24:54,662
Take this.
1273
01:24:54,762 --> 01:24:56,965
Mr. Fife, get dressed.
1274
01:24:57,065 --> 01:24:58,398
Meet me downstairs.
1275
01:24:59,199 --> 01:25:01,569
About 96.
1276
01:25:07,542 --> 01:25:08,576
Take a seat.
1277
01:25:16,483 --> 01:25:17,552
Your name?
1278
01:25:18,251 --> 01:25:19,386
Leonard Fife.
1279
01:25:20,120 --> 01:25:21,221
Date of birth.
1280
01:25:23,490 --> 01:25:24,826
I mean, it should all be there.
1281
01:25:24,926 --> 01:25:26,961
I'm making sure
this is your file
1282
01:25:27,061 --> 01:25:28,763
and not some other idiot's.
1283
01:25:29,597 --> 01:25:30,832
Um...
1284
01:25:32,634 --> 01:25:34,836
March 27th...
1285
01:25:34,936 --> 01:25:37,137
March 28th, 1942.
1286
01:25:39,107 --> 01:25:40,508
Place of residence.
1287
01:25:40,608 --> 01:25:42,342
Strafford, Massachusetts.
1288
01:25:50,852 --> 01:25:52,086
Mr. Fife...
1289
01:25:53,588 --> 01:25:55,288
are you a homosexual?
1290
01:25:58,126 --> 01:25:59,259
No, sir.
1291
01:25:59,661 --> 01:26:00,928
No.
1292
01:26:05,033 --> 01:26:06,901
No, sir, no, no.
1293
01:26:07,001 --> 01:26:08,036
Enough.
1294
01:26:14,008 --> 01:26:17,411
You're 1-Y, Mr. Fife.
1295
01:26:17,512 --> 01:26:19,346
That means
you'll only be called up
1296
01:26:19,446 --> 01:26:22,282
in the case
of total mobilization.
1297
01:26:22,382 --> 01:26:25,586
Take this form and report
back to the sergeant.
1298
01:26:25,687 --> 01:26:28,455
Get your stuff and go home.
1299
01:26:28,556 --> 01:26:31,458
You'll receive your draft card
in the mail in a few days.
1300
01:26:35,328 --> 01:26:36,831
- Mr. Fife?
- Hm?
1301
01:28:11,592 --> 01:28:13,694
He felt as ifbeing pulled into a black hole
1302
01:28:13,795 --> 01:28:15,897
from whichnot even light can escape.
1303
01:28:17,131 --> 01:28:18,431
He fights its pull.
1304
01:28:19,499 --> 01:28:21,669
He tries to stay here,
1305
01:28:21,769 --> 01:28:25,472
standing on the borderlineof one country and another,
1306
01:28:25,573 --> 01:28:27,307
between the past and present.
1307
01:28:29,143 --> 01:28:31,779
Toward evening, somethingin his throat rattled.
1308
01:28:32,479 --> 01:28:33,614
He gasped.
1309
01:28:34,481 --> 01:28:35,917
His body twitched
1310
01:28:37,350 --> 01:28:39,654
as if to shake offa fallen leaf
1311
01:28:40,288 --> 01:28:41,354
or a feather.
1312
01:29:46,520 --> 01:29:49,422
O Canada.
91567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.