All language subtitles for Marvel Super Hero s04e07 Its Too Darn Hot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,583 --> 00:00:06,917 [whistling] 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,625 Ah! I love playing out in the snow, 3 00:00:09,709 --> 00:00:13,792 building forts and snow people, but even with all my snow gear on, 4 00:00:13,875 --> 00:00:17,041 it's time for me to go inside before I turn into a Spideycicle. 5 00:00:18,542 --> 00:00:22,041 Too much of a good thing can be a bad thing. 6 00:00:22,125 --> 00:00:23,458 That's something I learned at the beach 7 00:00:23,542 --> 00:00:25,417 with my friend, the Human Torch. 8 00:00:26,667 --> 00:00:28,750 [excited murmurs] 9 00:00:28,834 --> 00:00:32,375 [jazz bass line] 10 00:00:32,458 --> 00:00:35,125 [grunts] I heard you've been having some trouble, officer. 11 00:00:35,208 --> 00:00:37,333 Sandman's been snatching purses and wallets 12 00:00:37,417 --> 00:00:39,667 and disappearing into the sand on the beach. 13 00:00:39,750 --> 00:00:41,667 He even stole my cooker. 14 00:00:41,750 --> 00:00:43,500 [Torch] Have no fear... 15 00:00:44,917 --> 00:00:46,959 Torch is here! 16 00:00:47,041 --> 00:00:48,959 It's the Human Torch! 17 00:00:49,041 --> 00:00:50,625 [shutters clicking] 18 00:00:50,709 --> 00:00:53,291 Yeah, ha! [laughs] 19 00:00:53,375 --> 00:00:55,458 You like it? [laughs] 20 00:00:55,542 --> 00:00:57,125 Thank you, thank you! 21 00:00:57,208 --> 00:00:59,542 Who's up for a Spidey Torch collab? 22 00:00:59,625 --> 00:01:02,625 -[crowd shouts] -[ding] 23 00:01:02,709 --> 00:01:05,875 OK, maybe we can find Sandman before we-- 24 00:01:05,959 --> 00:01:08,333 Woohoo! Yeah ha! 25 00:01:08,417 --> 00:01:09,959 [cheering] 26 00:01:10,041 --> 00:01:12,166 [Woman] Help! My purse! 27 00:01:12,875 --> 00:01:14,333 He stole my purse! 28 00:01:14,417 --> 00:01:15,542 [laughing] 29 00:01:15,625 --> 00:01:17,291 [grunts] 30 00:01:18,917 --> 00:01:21,333 -After him! -[Torch grunts] 31 00:01:23,333 --> 00:01:25,208 [grunt] We missed him! 32 00:01:25,291 --> 00:01:28,000 Hm. Maybe if you'd spend a little less time showing off 33 00:01:28,083 --> 00:01:30,333 for your fans, we could have gotten the jump on him. 34 00:01:30,417 --> 00:01:32,125 [Sandman laughing] 35 00:01:33,959 --> 00:01:36,834 Wait! You know what happens when fire heats sand? 36 00:01:36,917 --> 00:01:38,208 It turns to glass! 37 00:01:38,291 --> 00:01:39,709 Come on! 38 00:01:39,792 --> 00:01:41,417 Yes, but just the right amount. 39 00:01:41,500 --> 00:01:42,542 If you use too much... 40 00:01:42,625 --> 00:01:46,834 Ha ha! Watch out, Sandman; you're about to become Glass Man! 41 00:01:49,333 --> 00:01:51,000 [screams] Look out! 42 00:01:51,083 --> 00:01:52,709 Whoa! 43 00:01:54,125 --> 00:01:55,291 [both sigh] 44 00:01:57,083 --> 00:01:58,500 [Sandman laughing] 45 00:01:58,583 --> 00:02:00,500 Total flame out. 46 00:02:00,583 --> 00:02:01,834 Got you, Sandman! 47 00:02:02,250 --> 00:02:04,041 [Sandman laughing] 48 00:02:04,125 --> 00:02:05,041 Maybe you should... 49 00:02:05,125 --> 00:02:06,041 [Sandman laughs] 50 00:02:06,125 --> 00:02:07,083 Got him this time. 51 00:02:10,417 --> 00:02:11,750 OK, now... 52 00:02:11,834 --> 00:02:12,792 Surprise! 53 00:02:12,875 --> 00:02:15,542 Hold on, I've got plenty of flame. 54 00:02:15,625 --> 00:02:17,125 groans] Wait! 55 00:02:17,208 --> 00:02:18,333 [Sandman grunts] 56 00:02:19,041 --> 00:02:20,125 Can I just... 57 00:02:21,125 --> 00:02:22,041 [laughs] 58 00:02:22,125 --> 00:02:23,083 Hey can... 59 00:02:24,125 --> 00:02:26,417 [grunt] 60 00:02:26,500 --> 00:02:29,625 Oops! Maybe that was a little too much flame. 61 00:02:29,709 --> 00:02:32,291 Yeah, definitely! Too much of a good thing... 62 00:02:32,375 --> 00:02:34,000 can be a bad thing. 63 00:02:34,083 --> 00:02:37,291 [sigh] You're right, Spidey, I'm sorry... whoa! 64 00:02:37,375 --> 00:02:38,875 Ow! [grunts] 65 00:02:38,959 --> 00:02:41,709 And sore, but how do we catch Sandman? 66 00:02:41,792 --> 00:02:43,458 A sand trap! 67 00:02:45,041 --> 00:02:46,834 Or a Sandman trap. 68 00:02:47,834 --> 00:02:48,959 [ding] 69 00:02:51,000 --> 00:02:52,500 Look. 70 00:02:52,583 --> 00:02:54,083 [laughing] 71 00:02:56,208 --> 00:02:57,917 Get him! But remember... 72 00:02:58,000 --> 00:03:00,709 I know, not too much. 73 00:03:04,291 --> 00:03:05,875 Can't catch the Sandman! 74 00:03:05,959 --> 00:03:07,250 [laughs] 75 00:03:08,750 --> 00:03:09,667 [Sandman] Ow! 76 00:03:11,458 --> 00:03:14,041 Ha ha! Just the right amount of fire... 77 00:03:15,166 --> 00:03:16,625 got the job done! 78 00:03:16,709 --> 00:03:17,834 [growl] 79 00:03:17,917 --> 00:03:21,000 [excited chatter] 80 00:03:21,083 --> 00:03:22,417 Thank you both! 81 00:03:22,500 --> 00:03:25,166 Don't mention it; veggie dogs are on us! 82 00:03:25,250 --> 00:03:28,625 Only problem is, Sandman stole my cooker. 83 00:03:28,709 --> 00:03:31,000 Then veggie dogs on me. 84 00:03:33,041 --> 00:03:35,959 [Spidey] Too much fire almost stopped us from getting Sandman. 85 00:03:36,041 --> 00:03:38,250 But just enough fire saved the day. 86 00:03:38,333 --> 00:03:40,083 Ah, and today as well. 87 00:03:40,166 --> 00:03:41,333 [purring] 88 00:03:41,417 --> 00:03:44,208 Mm. Spidey cozy and out. 89 00:03:44,258 --> 00:03:48,808 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.