All language subtitles for Marvel Super Hero s04e05 Outside The Box.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,834 --> 00:00:06,083 Ah! Nothing like a peaceful Saturday afternoon. 2 00:00:06,166 --> 00:00:07,458 Sun shining, birds tweeting-- 3 00:00:07,542 --> 00:00:08,625 [crash] 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,542 -[grunts] -Things crashing? 5 00:00:10,625 --> 00:00:12,041 I'd better investigate. 6 00:00:12,125 --> 00:00:15,250 -[whispering] I can't believe... -[grunts] 7 00:00:15,458 --> 00:00:16,917 Everything OK? 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,709 [sighs] I was going to take my kids biking with our new bikes, but 9 00:00:19,792 --> 00:00:23,208 I'm having trouble getting them to fit in the back of my SUV. 10 00:00:23,291 --> 00:00:25,125 Hm. I see the problem. 11 00:00:25,208 --> 00:00:27,458 This actually reminds me of a time with Sue Storm, 12 00:00:27,542 --> 00:00:28,834 the invisible woman, 13 00:00:28,917 --> 00:00:31,041 when we had to defeat the evil villain, Swarm. 14 00:00:31,125 --> 00:00:32,959 [dramatic music] 15 00:00:33,041 --> 00:00:34,834 I heard the call go out. 16 00:00:34,917 --> 00:00:36,125 We were robbed. 17 00:00:38,083 --> 00:00:41,000 Hm, it's weird, there's no sign of a break-in. 18 00:00:41,083 --> 00:00:42,500 How did they get the diamonds out? 19 00:00:42,583 --> 00:00:43,709 Good question. 20 00:00:43,792 --> 00:00:44,667 Ahhh! 21 00:00:44,750 --> 00:00:45,792 [jazzy horns] 22 00:00:45,875 --> 00:00:47,792 Oh! Sue Storm! 23 00:00:47,875 --> 00:00:49,834 Don't sneak up on me like that, k? 24 00:00:49,917 --> 00:00:51,792 When you're invisible, I can't see you. 25 00:00:51,875 --> 00:00:54,333 [laughing] Sorry, Spidey. 26 00:00:54,417 --> 00:00:55,917 What are you doing here? 27 00:00:56,000 --> 00:00:57,667 I love a good mystery. 28 00:00:57,750 --> 00:00:59,834 I bet we can figure out who's behind this. 29 00:00:59,917 --> 00:01:01,333 [buzzing sound] 30 00:01:01,417 --> 00:01:02,834 Uh, buzz who now? 31 00:01:02,917 --> 00:01:04,333 I didn't say the name Buzz. 32 00:01:04,417 --> 00:01:06,041 [buzzing continues] 33 00:01:06,125 --> 00:01:07,583 Where's it coming from? 34 00:01:07,667 --> 00:01:09,834 -Over here. -[running steps] 35 00:01:10,166 --> 00:01:12,208 It's one of Swarm's techno bees. 36 00:01:12,291 --> 00:01:13,125 That's it! 37 00:01:13,208 --> 00:01:16,458 Swarm's techno bees are carrying them out diamond by diamond. 38 00:01:16,542 --> 00:01:18,166 Let's see where the little buzzer's going. 39 00:01:20,750 --> 00:01:22,583 [buzzing] 40 00:01:24,375 --> 00:01:26,750 [Spidey] Makes sense that Swarm would build his own hive. 41 00:01:26,834 --> 00:01:28,959 [Sue] A hive of criminal activity. 42 00:01:34,000 --> 00:01:38,917 Hm. Thank you for another diamond, my little techno bee. 43 00:01:39,000 --> 00:01:41,333 -[clanks] -[laughs] 44 00:01:41,417 --> 00:01:42,834 [coins clinking] 45 00:01:42,917 --> 00:01:44,917 [laughing] 46 00:01:45,000 --> 00:01:47,959 After I add the diamonds to your stingers, 47 00:01:48,041 --> 00:01:51,959 you'll be able to drill into anything and take what I want. 48 00:01:52,041 --> 00:01:54,417 [clinking] 49 00:01:54,500 --> 00:01:55,667 [laughing] 50 00:01:55,750 --> 00:01:57,041 [Spidey] What's our plan? 51 00:01:57,083 --> 00:01:58,709 I'll go invisible and get closer. 52 00:01:58,792 --> 00:02:00,208 [zap] 53 00:02:02,458 --> 00:02:04,875 [clinking footsteps] 54 00:02:04,959 --> 00:02:07,959 [buzzing] 55 00:02:08,041 --> 00:02:10,208 Ugh! Go away, little bees! 56 00:02:10,291 --> 00:02:12,208 [zap] 57 00:02:12,291 --> 00:02:13,375 [alarm blaring] 58 00:02:13,458 --> 00:02:15,208 -[gasps] -[coins falling] 59 00:02:15,291 --> 00:02:17,625 [grunts] Intruder! 60 00:02:17,709 --> 00:02:19,000 Attack! 61 00:02:19,083 --> 00:02:23,542 [angry buzzing] 62 00:02:23,625 --> 00:02:25,166 Looks like it's raining bees today! 63 00:02:26,834 --> 00:02:28,291 [grunts] 64 00:02:29,458 --> 00:02:30,750 I got this! 65 00:02:31,959 --> 00:02:34,125 [zap] 66 00:02:34,208 --> 00:02:35,709 [laughing] 67 00:02:35,792 --> 00:02:38,959 I'm not sure how long I can hold them off. 68 00:02:39,083 --> 00:02:40,834 Your force field is pretty cool. 69 00:02:40,917 --> 00:02:43,083 Too bad it can't work the other way. 70 00:02:43,166 --> 00:02:45,458 Wait a minute, it works by bending all the energy 71 00:02:45,542 --> 00:02:47,208 around me into a shield. 72 00:02:47,291 --> 00:02:50,500 But if I bend it backwards, the force field will trap them. 73 00:02:50,583 --> 00:02:52,250 I'll give it a try! 74 00:02:52,333 --> 00:02:54,125 [strains] Yeah! 75 00:02:54,208 --> 00:02:56,500 Blast you, invisible woman! 76 00:02:56,583 --> 00:02:59,375 Maybe you shouldn't be so greedy, Swarm. 77 00:02:59,458 --> 00:03:01,083 Get him, Spidey! 78 00:03:01,166 --> 00:03:02,333 [laughing] 79 00:03:03,959 --> 00:03:05,041 [grunt] 80 00:03:05,792 --> 00:03:08,959 -Gah! -Ha ha! Nothing but net. 81 00:03:09,041 --> 00:03:10,500 [growl] 82 00:03:13,333 --> 00:03:15,917 Thanks Spidey, for returning the stolen diamonds. 83 00:03:16,000 --> 00:03:18,083 Please give my thanks to Sue Storm. 84 00:03:18,166 --> 00:03:21,166 I will. She's currently taking Swarm to the police. 85 00:03:21,250 --> 00:03:22,375 Already done. 86 00:03:22,458 --> 00:03:24,083 Whaa whoa ahhh! 87 00:03:24,166 --> 00:03:26,667 Sorry, next time I won't surprise you. 88 00:03:26,750 --> 00:03:28,166 Ah! We did great work. 89 00:03:28,250 --> 00:03:30,583 You can surprise me anytime. 90 00:03:30,667 --> 00:03:32,125 [laughing] 91 00:03:32,208 --> 00:03:34,208 Sometimes you have to think outside the box 92 00:03:34,291 --> 00:03:35,875 to solve a new problem. 93 00:03:35,959 --> 00:03:37,625 And putting them in at a different angle, 94 00:03:37,709 --> 00:03:39,458 they all safely fit in the back. 95 00:03:39,542 --> 00:03:40,667 Thanks so much, Spidey. 96 00:03:40,750 --> 00:03:41,834 You're welcome. 97 00:03:41,917 --> 00:03:43,250 Spidey out! 98 00:03:43,300 --> 00:03:47,850 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 6451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.