All language subtitles for Marvel Super Hero s04e01 Charge Ahead.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,625 --> 00:00:05,333 [humming] 2 00:00:05,417 --> 00:00:08,417 Hmmm. You know when you're hungry but don't know what you wanna eat? 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,333 I'd like to make something different for Aunt May, 4 00:00:10,417 --> 00:00:12,625 but nothing's hit me just yet. 5 00:00:12,709 --> 00:00:14,458 [Man] Ahh, where is it? 6 00:00:16,583 --> 00:00:17,458 Oh! 7 00:00:17,583 --> 00:00:19,083 That's usually one of my first questions 8 00:00:19,166 --> 00:00:21,458 at the grocery store. Whatcha looking for? 9 00:00:21,542 --> 00:00:24,000 Well, the clerk told me the cans of green beans 10 00:00:24,083 --> 00:00:27,041 were right here on the middle shelf, but I can't find them. 11 00:00:27,125 --> 00:00:29,166 Hmm, I see your problem. 12 00:00:29,250 --> 00:00:31,417 This reminds of a time when IronHeart and I 13 00:00:31,500 --> 00:00:33,291 had to take on Super Villain Electro, 14 00:00:33,375 --> 00:00:36,250 who was trying to steal all the city's power. 15 00:00:36,333 --> 00:00:37,750 [harp flourish] 16 00:00:37,834 --> 00:00:41,375 [funky electric piano] 17 00:00:41,709 --> 00:00:44,250 Hmm, better investigate 18 00:00:46,625 --> 00:00:48,583 [zapping] 19 00:00:49,125 --> 00:00:50,083 [whoosh] 20 00:00:51,250 --> 00:00:52,417 Whoa! 21 00:00:54,333 --> 00:00:55,166 Whoa! 22 00:00:58,750 --> 00:01:00,792 Whoa! Ironheart! Ahhh! 23 00:01:00,875 --> 00:01:02,000 Huh? Hey! 24 00:01:04,583 --> 00:01:07,250 Sorry Spidey, my suit's shorting out. 25 00:01:08,959 --> 00:01:11,333 I was powering up when the electricity went out 26 00:01:11,417 --> 00:01:13,500 and thought should see what's causing the outages. 27 00:01:13,583 --> 00:01:15,083 [Spidey] There's only one villain who could drain 28 00:01:15,166 --> 00:01:16,792 the city's electricity this way: 29 00:01:16,875 --> 00:01:19,667 [Ironheart] Electro, but how is he doing it? 30 00:01:19,750 --> 00:01:21,166 Let's find out. 31 00:01:21,250 --> 00:01:25,250 [beeping] 32 00:01:25,667 --> 00:01:27,792 [Spidey] The Power Station, of course! 33 00:01:30,291 --> 00:01:31,709 Whoa! 34 00:01:32,041 --> 00:01:38,041 [evil laugh] Yes, all the power will be mine. 35 00:01:38,125 --> 00:01:41,125 Now I will finally be unstoppable! 36 00:01:41,208 --> 00:01:44,083 [Spidey] Not if we have anything to say about it. 37 00:01:44,500 --> 00:01:47,500 You two can't stop me, ha ha! 38 00:01:47,583 --> 00:01:48,542 Whoa! Watch out! 39 00:01:48,625 --> 00:01:53,333 [zapping] 40 00:01:53,834 --> 00:01:57,959 Ha ha! Is that the best you can do, Ironheart? 41 00:01:59,083 --> 00:02:01,750 Every one of his blasts is more powerful than the last. 42 00:02:01,834 --> 00:02:03,041 -Whoa! -[zap] 43 00:02:03,125 --> 00:02:04,542 [cracking sounds] 44 00:02:04,625 --> 00:02:06,709 [grunt] 45 00:02:06,792 --> 00:02:08,041 Got it! [grunt] 46 00:02:09,959 --> 00:02:11,667 [crash] 47 00:02:12,083 --> 00:02:13,542 [evil laughter] 48 00:02:13,625 --> 00:02:15,417 -[zap] -[crash] 49 00:02:15,500 --> 00:02:16,583 [Ironheart] Let me try my magnets! 50 00:02:16,667 --> 00:02:18,667 -[zapping] -[grunts] 51 00:02:19,583 --> 00:02:20,792 [crash] 52 00:02:20,875 --> 00:02:22,667 He's going to destroy the building 53 00:02:22,750 --> 00:02:26,417 [evil laugh] That's the plan! 54 00:02:26,875 --> 00:02:28,792 -[Ironheart] Come on, Spidey -[crash] 55 00:02:29,750 --> 00:02:31,000 Oh! Thanks! 56 00:02:31,083 --> 00:02:32,291 [zapping] 57 00:02:32,375 --> 00:02:34,458 Agh! It's like my legs are asleep! 58 00:02:34,542 --> 00:02:36,166 I don't have enough power in my suit! 59 00:02:36,250 --> 00:02:37,917 Well, we are at a power plant. 60 00:02:38,959 --> 00:02:40,583 Maybe the answer's right in front of us. 61 00:02:41,417 --> 00:02:42,709 Wait, I got it! 62 00:02:42,792 --> 00:02:45,125 [dramatic music playing] 63 00:02:45,208 --> 00:02:50,667 [zapping] 64 00:02:51,250 --> 00:02:52,583 [evil laugh] 65 00:02:52,667 --> 00:02:54,959 Hey! Stop stealing my power! 66 00:02:55,041 --> 00:02:56,250 [weak hiss] 67 00:02:56,875 --> 00:02:59,000 [gasp] Uh-oh! 68 00:02:59,083 --> 00:03:00,500 -I got him! -[grunt] 69 00:03:02,166 --> 00:03:03,542 [struggling grunts] 70 00:03:03,625 --> 00:03:07,125 You still have to pay your bill for all the electricity you used! 71 00:03:07,417 --> 00:03:08,542 [grunts] 72 00:03:08,709 --> 00:03:10,041 [sirens wail] 73 00:03:15,625 --> 00:03:17,542 Thanks, Spidey. For helping me see that the answer 74 00:03:17,625 --> 00:03:19,166 was right in front of me. 75 00:03:19,250 --> 00:03:22,333 No problem, now you're ready for your next adventure. 76 00:03:22,417 --> 00:03:24,291 Yes, I am! [giggle] 77 00:03:24,375 --> 00:03:25,667 Ha! 78 00:03:25,750 --> 00:03:28,625 Hmm, sometimes we don't realize 79 00:03:28,709 --> 00:03:31,291 the answer's right in front of us! 80 00:03:32,583 --> 00:03:33,750 Ha! Thanks, Spidey! 81 00:03:33,834 --> 00:03:35,458 I should've looked more carefully. 82 00:03:37,583 --> 00:03:39,917 Hey, these do look good! 83 00:03:40,000 --> 00:03:42,709 Whoa! I can make green bean salad for Aunt May! 84 00:03:42,792 --> 00:03:44,125 Spidey out! 85 00:03:44,175 --> 00:03:48,725 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.