Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,625 --> 00:00:05,333
[humming]
2
00:00:05,417 --> 00:00:08,417
Hmmm. You know when you're hungry
but don't know what you wanna eat?
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,333
I'd like to make something
different for Aunt May,
4
00:00:10,417 --> 00:00:12,625
but nothing's hit me just yet.
5
00:00:12,709 --> 00:00:14,458
[Man] Ahh, where is it?
6
00:00:16,583 --> 00:00:17,458
Oh!
7
00:00:17,583 --> 00:00:19,083
That's usually one of my first questions
8
00:00:19,166 --> 00:00:21,458
at the grocery store. Whatcha looking for?
9
00:00:21,542 --> 00:00:24,000
Well, the clerk told
me the cans of green beans
10
00:00:24,083 --> 00:00:27,041
were right here on the middle shelf,
but I can't find them.
11
00:00:27,125 --> 00:00:29,166
Hmm, I see your problem.
12
00:00:29,250 --> 00:00:31,417
This reminds of a time
when IronHeart and I
13
00:00:31,500 --> 00:00:33,291
had to take on Super Villain Electro,
14
00:00:33,375 --> 00:00:36,250
who was trying to steal
all the city's power.
15
00:00:36,333 --> 00:00:37,750
[harp flourish]
16
00:00:37,834 --> 00:00:41,375
[funky electric piano]
17
00:00:41,709 --> 00:00:44,250
Hmm, better investigate
18
00:00:46,625 --> 00:00:48,583
[zapping]
19
00:00:49,125 --> 00:00:50,083
[whoosh]
20
00:00:51,250 --> 00:00:52,417
Whoa!
21
00:00:54,333 --> 00:00:55,166
Whoa!
22
00:00:58,750 --> 00:01:00,792
Whoa! Ironheart! Ahhh!
23
00:01:00,875 --> 00:01:02,000
Huh? Hey!
24
00:01:04,583 --> 00:01:07,250
Sorry Spidey, my suit's shorting out.
25
00:01:08,959 --> 00:01:11,333
I was powering up
when the electricity went out
26
00:01:11,417 --> 00:01:13,500
and thought should see
what's causing the outages.
27
00:01:13,583 --> 00:01:15,083
[Spidey] There's only one
villain who could drain
28
00:01:15,166 --> 00:01:16,792
the city's electricity this way:
29
00:01:16,875 --> 00:01:19,667
[Ironheart] Electro,
but how is he doing it?
30
00:01:19,750 --> 00:01:21,166
Let's find out.
31
00:01:21,250 --> 00:01:25,250
[beeping]
32
00:01:25,667 --> 00:01:27,792
[Spidey] The Power Station, of course!
33
00:01:30,291 --> 00:01:31,709
Whoa!
34
00:01:32,041 --> 00:01:38,041
[evil laugh] Yes, all the power
will be mine.
35
00:01:38,125 --> 00:01:41,125
Now I will finally be unstoppable!
36
00:01:41,208 --> 00:01:44,083
[Spidey] Not if we have
anything to say about it.
37
00:01:44,500 --> 00:01:47,500
You two can't stop me, ha ha!
38
00:01:47,583 --> 00:01:48,542
Whoa! Watch out!
39
00:01:48,625 --> 00:01:53,333
[zapping]
40
00:01:53,834 --> 00:01:57,959
Ha ha! Is that the best
you can do, Ironheart?
41
00:01:59,083 --> 00:02:01,750
Every one of his blasts is
more powerful than the last.
42
00:02:01,834 --> 00:02:03,041
-Whoa!
-[zap]
43
00:02:03,125 --> 00:02:04,542
[cracking sounds]
44
00:02:04,625 --> 00:02:06,709
[grunt]
45
00:02:06,792 --> 00:02:08,041
Got it! [grunt]
46
00:02:09,959 --> 00:02:11,667
[crash]
47
00:02:12,083 --> 00:02:13,542
[evil laughter]
48
00:02:13,625 --> 00:02:15,417
-[zap]
-[crash]
49
00:02:15,500 --> 00:02:16,583
[Ironheart] Let me try my magnets!
50
00:02:16,667 --> 00:02:18,667
-[zapping]
-[grunts]
51
00:02:19,583 --> 00:02:20,792
[crash]
52
00:02:20,875 --> 00:02:22,667
He's going to destroy the building
53
00:02:22,750 --> 00:02:26,417
[evil laugh] That's the plan!
54
00:02:26,875 --> 00:02:28,792
-[Ironheart] Come on, Spidey
-[crash]
55
00:02:29,750 --> 00:02:31,000
Oh! Thanks!
56
00:02:31,083 --> 00:02:32,291
[zapping]
57
00:02:32,375 --> 00:02:34,458
Agh! It's like my legs are asleep!
58
00:02:34,542 --> 00:02:36,166
I don't have enough power in my suit!
59
00:02:36,250 --> 00:02:37,917
Well, we are at a power plant.
60
00:02:38,959 --> 00:02:40,583
Maybe the answer's right in front of us.
61
00:02:41,417 --> 00:02:42,709
Wait, I got it!
62
00:02:42,792 --> 00:02:45,125
[dramatic music playing]
63
00:02:45,208 --> 00:02:50,667
[zapping]
64
00:02:51,250 --> 00:02:52,583
[evil laugh]
65
00:02:52,667 --> 00:02:54,959
Hey! Stop stealing my power!
66
00:02:55,041 --> 00:02:56,250
[weak hiss]
67
00:02:56,875 --> 00:02:59,000
[gasp] Uh-oh!
68
00:02:59,083 --> 00:03:00,500
-I got him!
-[grunt]
69
00:03:02,166 --> 00:03:03,542
[struggling grunts]
70
00:03:03,625 --> 00:03:07,125
You still have to pay your bill
for all the electricity you used!
71
00:03:07,417 --> 00:03:08,542
[grunts]
72
00:03:08,709 --> 00:03:10,041
[sirens wail]
73
00:03:15,625 --> 00:03:17,542
Thanks, Spidey.
For helping me see that the answer
74
00:03:17,625 --> 00:03:19,166
was right in front of me.
75
00:03:19,250 --> 00:03:22,333
No problem, now you're ready
for your next adventure.
76
00:03:22,417 --> 00:03:24,291
Yes, I am! [giggle]
77
00:03:24,375 --> 00:03:25,667
Ha!
78
00:03:25,750 --> 00:03:28,625
Hmm, sometimes we don't realize
79
00:03:28,709 --> 00:03:31,291
the answer's right in front of us!
80
00:03:32,583 --> 00:03:33,750
Ha! Thanks, Spidey!
81
00:03:33,834 --> 00:03:35,458
I should've looked more carefully.
82
00:03:37,583 --> 00:03:39,917
Hey, these do look good!
83
00:03:40,000 --> 00:03:42,709
Whoa! I can make
green bean salad for Aunt May!
84
00:03:42,792 --> 00:03:44,125
Spidey out!
85
00:03:44,175 --> 00:03:48,725
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.