All language subtitles for Marvel Super Hero s03e08 Thats What Friends Are For.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,125 --> 00:00:10,260 I give up. 2 00:00:10,393 --> 00:00:11,728 I never win at tag. 3 00:00:11,862 --> 00:00:13,463 You're just too fast. 4 00:00:14,598 --> 00:00:16,266 Hi, Spider-Man. 5 00:00:16,399 --> 00:00:18,568 You know, you may not be as fast as your friend, 6 00:00:18,702 --> 00:00:21,137 but I bet you have other skills that could help you win. 7 00:00:21,271 --> 00:00:23,240 Yeah! You're good at lots of things: 8 00:00:23,373 --> 00:00:26,610 jumping, hiding, climbing. 9 00:00:26,743 --> 00:00:28,511 You think one of those other super powers of yours 10 00:00:28,645 --> 00:00:30,914 might help you play a better game of tag? 11 00:00:31,047 --> 00:00:32,649 This reminds me of a time Ms. Marvel 12 00:00:32,782 --> 00:00:34,350 and I took on Green Goblin. 13 00:00:34,484 --> 00:00:36,453 And she helped me remember the things I'm good at. 14 00:00:44,861 --> 00:00:47,097 Looks like another year in super villain jail for you, 15 00:00:47,230 --> 00:00:48,198 Green Goblin! 16 00:00:49,900 --> 00:00:52,868 No prison is strong enough to hold me! 17 00:00:56,506 --> 00:00:57,741 Am biggen! 18 00:00:59,776 --> 00:01:01,844 My, what big hands you have. 19 00:01:01,978 --> 00:01:03,914 All the better to stick to! 20 00:01:06,716 --> 00:01:08,517 Not if I have anything to say about it. 21 00:01:09,552 --> 00:01:10,887 Nice one, Spidey. 22 00:01:12,289 --> 00:01:13,723 He's headed into the subway. 23 00:01:16,192 --> 00:01:18,328 Do you like my detour? 24 00:01:19,562 --> 00:01:21,264 I actually prefer the bus. 25 00:01:27,704 --> 00:01:29,372 Who's cackling now, Green Goblin? 26 00:01:31,441 --> 00:01:32,242 Spidey! 27 00:01:32,375 --> 00:01:33,410 We've sprung a leak. 28 00:01:35,612 --> 00:01:37,013 Ah, make that leaks. 29 00:01:37,147 --> 00:01:38,381 Uh I'll plug them! 30 00:01:46,356 --> 00:01:48,658 Then holding up the ceiling's on me. 31 00:01:48,791 --> 00:01:50,392 I'll shoot some webs. 32 00:01:50,527 --> 00:01:51,695 Stick around. 33 00:01:54,931 --> 00:01:56,433 OK, I got it. 34 00:02:00,603 --> 00:02:02,505 The water's keeping my web from sticking! 35 00:02:09,746 --> 00:02:12,248 Come on, webs, don't fail me now! 36 00:02:12,382 --> 00:02:16,286 If your web-slinging isn't working, try something else. 37 00:02:16,419 --> 00:02:17,988 Like what? 38 00:02:18,121 --> 00:02:20,823 Like using your super science brain. 39 00:02:20,957 --> 00:02:23,393 Oh, right, I almost forgot about that. 40 00:02:23,526 --> 00:02:25,128 Now, let's see. 41 00:02:25,261 --> 00:02:28,864 We need something extra sticky to seal that water in. 42 00:02:28,999 --> 00:02:30,566 I know! 43 00:02:30,700 --> 00:02:33,303 If I combine Green Goblin's sticky pumpkin formula 44 00:02:33,436 --> 00:02:35,505 with my web glue, then... 45 00:02:37,941 --> 00:02:39,208 this should work! 46 00:02:39,342 --> 00:02:41,111 - Better use it quick, Spidey! 47 00:02:41,244 --> 00:02:43,078 Looks like we're taking on more water. 48 00:02:49,419 --> 00:02:50,286 All right! 49 00:02:50,420 --> 00:02:51,921 Waterproof and pretty. 50 00:02:57,761 --> 00:02:59,763 Thanks for reminding me that I have more than one skill 51 00:02:59,896 --> 00:03:01,631 I can use, Ms. Marvel. 52 00:03:01,765 --> 00:03:03,166 And don't worry, Green Goblin, 53 00:03:03,299 --> 00:03:04,900 I'll be sure to give you full credit 54 00:03:05,035 --> 00:03:06,835 for your sticky pumpkins helping me create 55 00:03:06,970 --> 00:03:09,606 the stickiest waterproof patch ever. 56 00:03:09,739 --> 00:03:11,808 You can hear all about it on the news, 57 00:03:11,941 --> 00:03:14,044 from super villain jail. 58 00:03:14,177 --> 00:03:17,414 You can't catch me! 59 00:03:19,416 --> 00:03:21,251 Maybe not this way, but... 60 00:03:23,053 --> 00:03:25,622 Hey! Did you give up? 61 00:03:25,755 --> 00:03:28,124 I thought you had a new way to win! 62 00:03:28,258 --> 00:03:29,726 Tag, you're it! 63 00:03:29,859 --> 00:03:31,861 You got me! 64 00:03:31,995 --> 00:03:33,630 I may not be as fast as you are, 65 00:03:33,763 --> 00:03:35,597 but I'm pretty good at hiding. 66 00:03:37,500 --> 00:03:39,736 There are lots of different ways to get something done. 67 00:03:39,869 --> 00:03:41,136 Just find your own talents 68 00:03:41,271 --> 00:03:42,705 and you're sure to be a winner. 69 00:03:42,839 --> 00:03:44,774 Spidey, up and out! 70 00:03:44,824 --> 00:03:49,374 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.