Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,027 --> 00:00:12,562
Finally, I can
have my dessert.
2
00:00:12,696 --> 00:00:14,364
I've been wanting a
frozen yogurt all day.
3
00:00:17,500 --> 00:00:18,168
Hi Spidey.
4
00:00:18,301 --> 00:00:19,569
What can I get
you today?
5
00:00:19,703 --> 00:00:21,371
One frozen
yogurt, please.
6
00:00:21,504 --> 00:00:23,640
Oh, I'm sorry, I
just sold out.
7
00:00:24,708 --> 00:00:26,209
No!
8
00:00:26,343 --> 00:00:29,246
Wait, you have other treats
besides yogurt, right?
9
00:00:29,379 --> 00:00:30,947
I'll just change my plan.
10
00:00:31,081 --> 00:00:33,316
All superheroes have
to do that sometimes.
11
00:00:33,450 --> 00:00:34,818
I figured that out
when Ghost-Spider
12
00:00:34,951 --> 00:00:36,653
and I had to
capture Rhino.
13
00:00:37,754 --> 00:00:39,356
Whoa! That's a big hole!
14
00:00:39,489 --> 00:00:40,689
Pretty sure that's
not the right way
15
00:00:40,824 --> 00:00:42,626
to borrow a book
from the library.
16
00:00:42,759 --> 00:00:45,395
Unless it was one
very large book.
17
00:00:47,097 --> 00:00:49,599
Rhino just stole
our rarest book.
18
00:00:49,733 --> 00:00:51,367
It's one of a kind!
19
00:00:51,501 --> 00:00:53,203
Don't worry, we'll
get it back.
20
00:00:53,336 --> 00:00:54,371
I've got a plan.
21
00:00:54,504 --> 00:00:56,473
We'll use our webs to
catch him from behind.
22
00:00:56,606 --> 00:00:57,974
Let's go, Ghost Spider!
23
00:01:01,978 --> 00:01:03,445
Any sign of Rhino?
24
00:01:04,447 --> 00:01:06,082
I'd say that's a yes.
25
00:01:06,216 --> 00:01:07,651
Time to put my
plan into action.
26
00:01:09,119 --> 00:01:10,921
Didn't know you liked
old books, Rhino.
27
00:01:11,054 --> 00:01:12,923
Too bad we have
to return it.
28
00:01:13,056 --> 00:01:14,891
You'll have to
catch me first.
29
00:01:16,593 --> 00:01:18,028
Funny you should
mention that.
30
00:01:24,668 --> 00:01:25,902
Don't worry, I got him.
31
00:01:30,573 --> 00:01:31,974
Ah, it's not working.
32
00:01:32,108 --> 00:01:35,344
This is a good plan;
it has to work.
33
00:01:35,478 --> 00:01:36,947
Let's try again
together.
34
00:01:43,386 --> 00:01:44,654
Nice try.
35
00:01:44,788 --> 00:01:47,056
But you can't keep
up with Rhino.
36
00:01:48,525 --> 00:01:50,560
This isn't how it's
supposed to work.
37
00:01:53,964 --> 00:01:55,966
Look at him go.
38
00:01:56,099 --> 00:01:57,267
Now what do we do?
39
00:01:57,400 --> 00:01:59,569
The plan is still
to catch Rhino.
40
00:01:59,703 --> 00:02:01,871
We just have to
change how we do it.
41
00:02:02,005 --> 00:02:03,740
OK. What are
you thinking?
42
00:02:05,342 --> 00:02:07,143
If we can somehow
slow him down,
43
00:02:07,277 --> 00:02:08,645
we'd be able to
web his legs,
44
00:02:08,778 --> 00:02:10,045
so he can't
run away.
45
00:02:10,180 --> 00:02:12,215
You're right. Since
my plans didn't work,
46
00:02:12,349 --> 00:02:13,950
we need a new way
to catch him.
47
00:02:15,452 --> 00:02:16,753
I might have an idea.
48
00:02:18,154 --> 00:02:19,055
There he is!
49
00:02:19,189 --> 00:02:20,323
Ready when you are!
50
00:02:20,457 --> 00:02:21,358
Here we go!
51
00:02:24,995 --> 00:02:27,397
Hey! Who turned
off the lights?
52
00:02:28,365 --> 00:02:29,966
I'll give you
one guess.
53
00:02:33,036 --> 00:02:34,270
Or two guesses.
54
00:02:40,643 --> 00:02:43,213
Rhino, why did
you steal this book?
55
00:02:43,346 --> 00:02:46,716
The cover was shiny, so I
thought it was valuable.
56
00:02:47,951 --> 00:02:49,319
Let's drop him off at
the police station
57
00:02:49,452 --> 00:02:51,654
before we return
this to the library.
58
00:02:51,788 --> 00:02:53,390
Good idea. Maybe
we can get there
59
00:02:53,523 --> 00:02:55,124
early enough
for story time.
60
00:02:57,293 --> 00:03:00,597
Although my first plan was to
get a frozen yogurt for dessert,
61
00:03:00,730 --> 00:03:03,432
a frozen banana
is just as good.
62
00:03:04,968 --> 00:03:08,338
What a sweet change of plans.
63
00:03:12,575 --> 00:03:13,643
Spidey out!
64
00:03:13,693 --> 00:03:18,243
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
4392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.