All language subtitles for Marvel Super Hero s03e07 Bend, Dont Break.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,027 --> 00:00:12,562 Finally, I can have my dessert. 2 00:00:12,696 --> 00:00:14,364 I've been wanting a frozen yogurt all day. 3 00:00:17,500 --> 00:00:18,168 Hi Spidey. 4 00:00:18,301 --> 00:00:19,569 What can I get you today? 5 00:00:19,703 --> 00:00:21,371 One frozen yogurt, please. 6 00:00:21,504 --> 00:00:23,640 Oh, I'm sorry, I just sold out. 7 00:00:24,708 --> 00:00:26,209 No! 8 00:00:26,343 --> 00:00:29,246 Wait, you have other treats besides yogurt, right? 9 00:00:29,379 --> 00:00:30,947 I'll just change my plan. 10 00:00:31,081 --> 00:00:33,316 All superheroes have to do that sometimes. 11 00:00:33,450 --> 00:00:34,818 I figured that out when Ghost-Spider 12 00:00:34,951 --> 00:00:36,653 and I had to capture Rhino. 13 00:00:37,754 --> 00:00:39,356 Whoa! That's a big hole! 14 00:00:39,489 --> 00:00:40,689 Pretty sure that's not the right way 15 00:00:40,824 --> 00:00:42,626 to borrow a book from the library. 16 00:00:42,759 --> 00:00:45,395 Unless it was one very large book. 17 00:00:47,097 --> 00:00:49,599 Rhino just stole our rarest book. 18 00:00:49,733 --> 00:00:51,367 It's one of a kind! 19 00:00:51,501 --> 00:00:53,203 Don't worry, we'll get it back. 20 00:00:53,336 --> 00:00:54,371 I've got a plan. 21 00:00:54,504 --> 00:00:56,473 We'll use our webs to catch him from behind. 22 00:00:56,606 --> 00:00:57,974 Let's go, Ghost Spider! 23 00:01:01,978 --> 00:01:03,445 Any sign of Rhino? 24 00:01:04,447 --> 00:01:06,082 I'd say that's a yes. 25 00:01:06,216 --> 00:01:07,651 Time to put my plan into action. 26 00:01:09,119 --> 00:01:10,921 Didn't know you liked old books, Rhino. 27 00:01:11,054 --> 00:01:12,923 Too bad we have to return it. 28 00:01:13,056 --> 00:01:14,891 You'll have to catch me first. 29 00:01:16,593 --> 00:01:18,028 Funny you should mention that. 30 00:01:24,668 --> 00:01:25,902 Don't worry, I got him. 31 00:01:30,573 --> 00:01:31,974 Ah, it's not working. 32 00:01:32,108 --> 00:01:35,344 This is a good plan; it has to work. 33 00:01:35,478 --> 00:01:36,947 Let's try again together. 34 00:01:43,386 --> 00:01:44,654 Nice try. 35 00:01:44,788 --> 00:01:47,056 But you can't keep up with Rhino. 36 00:01:48,525 --> 00:01:50,560 This isn't how it's supposed to work. 37 00:01:53,964 --> 00:01:55,966 Look at him go. 38 00:01:56,099 --> 00:01:57,267 Now what do we do? 39 00:01:57,400 --> 00:01:59,569 The plan is still to catch Rhino. 40 00:01:59,703 --> 00:02:01,871 We just have to change how we do it. 41 00:02:02,005 --> 00:02:03,740 OK. What are you thinking? 42 00:02:05,342 --> 00:02:07,143 If we can somehow slow him down, 43 00:02:07,277 --> 00:02:08,645 we'd be able to web his legs, 44 00:02:08,778 --> 00:02:10,045 so he can't run away. 45 00:02:10,180 --> 00:02:12,215 You're right. Since my plans didn't work, 46 00:02:12,349 --> 00:02:13,950 we need a new way to catch him. 47 00:02:15,452 --> 00:02:16,753 I might have an idea. 48 00:02:18,154 --> 00:02:19,055 There he is! 49 00:02:19,189 --> 00:02:20,323 Ready when you are! 50 00:02:20,457 --> 00:02:21,358 Here we go! 51 00:02:24,995 --> 00:02:27,397 Hey! Who turned off the lights? 52 00:02:28,365 --> 00:02:29,966 I'll give you one guess. 53 00:02:33,036 --> 00:02:34,270 Or two guesses. 54 00:02:40,643 --> 00:02:43,213 Rhino, why did you steal this book? 55 00:02:43,346 --> 00:02:46,716 The cover was shiny, so I thought it was valuable. 56 00:02:47,951 --> 00:02:49,319 Let's drop him off at the police station 57 00:02:49,452 --> 00:02:51,654 before we return this to the library. 58 00:02:51,788 --> 00:02:53,390 Good idea. Maybe we can get there 59 00:02:53,523 --> 00:02:55,124 early enough for story time. 60 00:02:57,293 --> 00:03:00,597 Although my first plan was to get a frozen yogurt for dessert, 61 00:03:00,730 --> 00:03:03,432 a frozen banana is just as good. 62 00:03:04,968 --> 00:03:08,338 What a sweet change of plans. 63 00:03:12,575 --> 00:03:13,643 Spidey out! 64 00:03:13,693 --> 00:03:18,243 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.