All language subtitles for Marvel Super Hero s02e09 Its An Alien.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:02,001 Later! 2 00:00:02,135 --> 00:00:02,702 Hey! 3 00:00:04,504 --> 00:00:05,904 My Spidey sense tells me 4 00:00:06,039 --> 00:00:07,840 there's something going on down there. 5 00:00:07,974 --> 00:00:10,343 Everything OK? 6 00:00:10,477 --> 00:00:12,879 That boy wants to swing, but if I give up my turn, 7 00:00:13,013 --> 00:00:14,681 he'll never let me back on. 8 00:00:14,814 --> 00:00:16,583 Did you ask him to share the swing with you? 9 00:00:16,716 --> 00:00:18,018 He looks like he might be mean 10 00:00:18,151 --> 00:00:19,552 and wouldn't share with me. 11 00:00:19,686 --> 00:00:21,688 You'll never know if you don't at least talk to him. 12 00:00:21,821 --> 00:00:23,023 This reminds me of a little mystery 13 00:00:23,156 --> 00:00:24,624 Captain Marvel and I had to unravel 14 00:00:24,758 --> 00:00:27,259 when we came upon a space alien with a problem. 15 00:00:30,930 --> 00:00:32,265 Something going on Captain Marvel? 16 00:00:32,399 --> 00:00:34,801 I'm investigating a crashed alien spaceship. 17 00:00:34,934 --> 00:00:38,038 There's the spaceship, but where's the alien? 18 00:00:38,171 --> 00:00:40,106 Look! It's an alien! 19 00:00:40,240 --> 00:00:41,908 That was easier than I thought it'd be. 20 00:00:43,410 --> 00:00:44,244 Run! 21 00:00:46,980 --> 00:00:47,946 What's going on? 22 00:00:48,081 --> 00:00:50,016 Glad you're here Captain Marvel, Spidey. 23 00:00:50,150 --> 00:00:52,619 A creepy-looking monster stole all our sugar. 24 00:00:52,752 --> 00:00:54,621 Then he threw green slime on the counter 25 00:00:54,754 --> 00:00:56,823 and now it's all over the place. 26 00:00:59,059 --> 00:01:00,727 No toxic fumes. 27 00:01:00,860 --> 00:01:02,961 I don't think it's dangerous, just slippery. 28 00:01:03,096 --> 00:01:05,298 Maybe we can spot the alien from up high. 29 00:01:06,366 --> 00:01:07,200 See it? 30 00:01:07,333 --> 00:01:08,268 No, not yet! 31 00:01:10,804 --> 00:01:12,072 What is that thing? 32 00:01:18,011 --> 00:01:19,813 Whoa! Something's wrong with that truck! 33 00:01:19,946 --> 00:01:20,480 Help! 34 00:01:21,614 --> 00:01:23,316 You get the people; I'll get the truck! 35 00:01:27,187 --> 00:01:30,090 This alien is stealing sugar everywhere he goes. 36 00:01:30,223 --> 00:01:31,758 And what's with leaving green slime 37 00:01:31,891 --> 00:01:33,126 all over the place? 38 00:01:33,259 --> 00:01:34,961 Guess we'll find out once we catch him. 39 00:01:35,095 --> 00:01:36,663 Where else could he get a lot of sugar? 40 00:01:36,796 --> 00:01:37,964 The cotton candy vendor! 41 00:01:38,098 --> 00:01:40,700 She's right near his crashed spaceship! 42 00:01:47,540 --> 00:01:48,708 That's him! 43 00:01:50,310 --> 00:01:52,745 I think your sugar- stealing days are done! 44 00:01:57,884 --> 00:02:01,087 Oops, sorry, I thought my translator was on. 45 00:02:02,155 --> 00:02:04,190 I didn't steal anything. 46 00:02:04,324 --> 00:02:07,259 I paid for all these with this. 47 00:02:07,393 --> 00:02:10,597 Wait, you think you paid for it with the green slime? 48 00:02:10,729 --> 00:02:14,868 Yes, it's very valuable on my planet. 49 00:02:15,001 --> 00:02:17,403 Well, here it just makes a giant mess. 50 00:02:17,537 --> 00:02:18,905 And it's kinda creepy. 51 00:02:19,038 --> 00:02:21,774 I didn't realize. 52 00:02:21,908 --> 00:02:23,709 I apologize for the mess. 53 00:02:23,843 --> 00:02:26,446 And for scaring anyone. 54 00:02:26,579 --> 00:02:27,547 I see! 55 00:02:27,680 --> 00:02:30,150 Just an inter-planetary misunderstanding. 56 00:02:30,283 --> 00:02:32,385 I'm very sorry about that, 57 00:02:32,519 --> 00:02:34,587 but I have to get these to my ship 58 00:02:34,721 --> 00:02:37,857 and fuel up for my trip home. 59 00:02:37,991 --> 00:02:39,159 With sugar? 60 00:02:39,292 --> 00:02:42,061 Yes! Sugar is what my ship runs on. 61 00:02:42,195 --> 00:02:45,932 I promise I'll replace what I took on my next visit. 62 00:02:46,065 --> 00:02:48,535 Sugar as fuel...interesting. 63 00:02:48,668 --> 00:02:50,336 Yeah. He seems scary, 64 00:02:50,470 --> 00:02:53,006 but he's just a guy who needs to get back home. 65 00:02:54,774 --> 00:02:56,776 Maybe we should give him a hand fueling up his ship. 66 00:02:56,910 --> 00:02:57,677 Sweet! 67 00:02:59,212 --> 00:03:00,780 So, you see, we thought Miek 68 00:03:00,914 --> 00:03:02,248 was a really nasty character 69 00:03:02,382 --> 00:03:04,951 until we talked to him. Why don't you try that? 70 00:03:06,719 --> 00:03:09,422 Hi! Would you like to take turns 71 00:03:09,556 --> 00:03:11,157 so I can swing too? 72 00:03:11,291 --> 00:03:13,026 Sure. I was going to ask you, 73 00:03:13,159 --> 00:03:16,196 but I thought you looked kinda... mean. 74 00:03:17,797 --> 00:03:19,732 You know, you might not want to judge someone 75 00:03:19,866 --> 00:03:21,000 before you know them. 76 00:03:21,134 --> 00:03:22,802 Let me tell you about the time my friend 77 00:03:22,936 --> 00:03:25,905 Captain Marvel and I ran into Miek, a space alien. 78 00:03:26,039 --> 00:03:29,274 Oh, you'll like this story, it's a good one! 79 00:03:29,324 --> 00:03:33,874 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.