All language subtitles for Marvel Super Hero s02e06 Sticky Mittens.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,772 --> 00:00:07,941 Nice to be home. 2 00:00:08,074 --> 00:00:09,309 Shoo fly! 3 00:00:12,078 --> 00:00:14,447 Don't make me go all spider on you. 4 00:00:14,581 --> 00:00:16,282 Ok, fine! 5 00:00:22,589 --> 00:00:25,991 Maybe I need to think about this in a whole new way. 6 00:00:26,126 --> 00:00:28,695 Like I did that time with Ms. Marvel and Swarm. 7 00:00:32,465 --> 00:00:34,734 Spidey and Ms. Marvel, thanks for coming. 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,302 Just a stretch of the legs. 9 00:00:36,436 --> 00:00:38,004 So, what's the problem? 10 00:00:38,138 --> 00:00:40,673 My bees seem to have flown from their hives. 11 00:00:40,807 --> 00:00:42,475 Isn't that what bees do? 12 00:00:42,609 --> 00:00:43,943 Go out and look for pollen? 13 00:00:44,077 --> 00:00:47,312 Not all of them at the same time. It's really suspicious. 14 00:00:47,447 --> 00:00:49,182 This means I'll have no honey. 15 00:00:49,315 --> 00:00:50,150 No honey? 16 00:00:50,283 --> 00:00:51,584 I love honey! 17 00:00:51,718 --> 00:00:55,021 No flowers pollenated, means no fruit on the trees. 18 00:00:55,155 --> 00:00:57,524 Bees are so important to the whole environment. 19 00:00:59,025 --> 00:01:01,394 What could that, BEE? 20 00:01:01,528 --> 00:01:02,961 It's coming from over there! 21 00:01:03,997 --> 00:01:05,965 Someone stayed home from work today. 22 00:01:06,099 --> 00:01:09,702 Wait, this isn't a real bee, it's a TechnoBee! 23 00:01:09,836 --> 00:01:11,004 A what? 24 00:01:11,137 --> 00:01:12,539 A robot bee. 25 00:01:12,672 --> 00:01:13,473 Not good! 26 00:01:13,606 --> 00:01:14,640 Let's follow it! 27 00:01:22,849 --> 00:01:24,017 This way. 28 00:01:24,150 --> 00:01:26,286 Bee-careful. 29 00:01:26,419 --> 00:01:28,621 Looks like the robot bees won't let the real bees leave 30 00:01:28,755 --> 00:01:30,356 and return to their hive. 31 00:01:30,490 --> 00:01:32,625 Those are some smart Techno-Bees. 32 00:01:32,759 --> 00:01:34,828 Let's rescue the real ones. 33 00:01:39,966 --> 00:01:42,035 It's the evil villain, Swarm. 34 00:01:43,369 --> 00:01:46,706 Hello my little honeybees, you're mine now. 35 00:01:46,840 --> 00:01:50,243 Keep making your honey so I can have it all to myself. 36 00:01:51,778 --> 00:01:53,513 That's one honey-loving villain. 37 00:01:53,646 --> 00:01:55,548 Let's capture the Technobees first 38 00:01:55,682 --> 00:01:57,350 and then free the real ones. 39 00:01:57,484 --> 00:01:58,651 On it! 40 00:01:58,785 --> 00:01:59,886 Later, Technobees! 41 00:02:04,791 --> 00:02:06,860 There's too many and they're too small. 42 00:02:06,993 --> 00:02:09,095 I can only catch one or two of them at a time! 43 00:02:09,229 --> 00:02:10,430 Let me try. 44 00:02:14,434 --> 00:02:16,469 I'm having the same trouble. 45 00:02:16,603 --> 00:02:20,140 The robot bees are too small for your webs and my hands. 46 00:02:20,273 --> 00:02:22,909 At this rate, we may never catch them all. 47 00:02:23,042 --> 00:02:25,245 Then maybe the solution is that we combine our powers 48 00:02:25,378 --> 00:02:26,880 and work more efficiently. 49 00:02:27,013 --> 00:02:29,149 I'll make webs for your giant hands. 50 00:02:29,282 --> 00:02:30,984 Like sticky mittens? 51 00:02:31,117 --> 00:02:32,619 Yes! The stickiest! 52 00:02:38,725 --> 00:02:39,858 Great idea. 53 00:02:41,427 --> 00:02:43,530 You can empty your mittens here! 54 00:02:43,663 --> 00:02:44,731 My Technobees! 55 00:02:44,864 --> 00:02:45,932 Stop them! 56 00:02:49,135 --> 00:02:50,904 I got 'em! Ha! 57 00:02:51,671 --> 00:02:55,208 Whoa! Hold on, Swarm! I have a gift for you, too. 58 00:02:56,976 --> 00:02:58,211 Guess you'll have to share your honey 59 00:02:58,344 --> 00:02:59,946 after all, Swarm. 60 00:03:00,079 --> 00:03:03,082 No thanks to you, SpiderMan! 61 00:03:05,952 --> 00:03:08,154 Thank you for bringing back my bees. 62 00:03:08,288 --> 00:03:09,656 Honey for everyone! 63 00:03:09,789 --> 00:03:11,690 And fruit for everyone too. 64 00:03:11,824 --> 00:03:13,993 Mm, delicious. 65 00:03:14,127 --> 00:03:16,162 How sweet it is. 66 00:03:17,197 --> 00:03:18,398 With Ms. Marvel's help, 67 00:03:18,531 --> 00:03:20,500 we figured out the real problem and solved it. 68 00:03:21,467 --> 00:03:22,769 Just like I know now, 69 00:03:22,902 --> 00:03:24,603 you're trying to find a way to get outside. 70 00:03:26,873 --> 00:03:28,608 Spidey and the fly, out! 71 00:03:28,658 --> 00:03:33,208 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.