All language subtitles for Marvel Super Hero s02e04 Now Thats Funny.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,333 --> 00:00:09,032 That was a long day of crime fighting! 2 00:00:09,033 --> 00:00:10,473 I'm just in time to get my Aunt May 3 00:00:10,508 --> 00:00:12,473 a cake for her birthday party. 4 00:00:12,508 --> 00:00:14,413 Or maybe not. 5 00:00:17,013 --> 00:00:19,573 Could you please make up your mind! 6 00:00:19,608 --> 00:00:22,098 I'm gonna be late. It's just a cake. 7 00:00:22,133 --> 00:00:24,053 You folks are lucky it's not me up there. 8 00:00:24,088 --> 00:00:25,938 Sometimes it takes me an hour to decide 9 00:00:25,973 --> 00:00:28,852 which Spidey suit to put on and they're all identical! 10 00:00:30,973 --> 00:00:34,053 You're right. Sorry, Buddy! Take your time. 11 00:00:35,113 --> 00:00:36,713 Humor can help everyone relax 12 00:00:36,748 --> 00:00:38,278 in a difficult situation. 13 00:00:38,313 --> 00:00:40,653 That's something my friend Black Panther figured out 14 00:00:40,688 --> 00:00:43,272 when we faced Super villain Ultron. 15 00:00:46,493 --> 00:00:47,678 Pretty cool of you to sponsor 16 00:00:47,713 --> 00:00:49,933 a Vibranium metal exhibit, Black Panther. 17 00:00:49,973 --> 00:00:51,018 Thank you, Spider-Man. 18 00:00:51,053 --> 00:00:53,678 Vibranium is the most useful metal in the world. 19 00:00:53,713 --> 00:00:56,393 I'm hoping I'll be able to use it to up my Spidey Tech! 20 00:00:56,428 --> 00:00:58,278 Sharing the secrets of Vibranium 21 00:00:58,313 --> 00:01:00,582 could help people all over the world. 22 00:01:00,617 --> 00:01:02,852 And as for tech, wait until I show you 23 00:01:02,853 --> 00:01:06,293 the SS Yemandi, our fully automated cargo ship. 24 00:01:06,328 --> 00:01:07,938 Ah, you mean the one stopping 25 00:01:07,973 --> 00:01:08,953 right in the middle of the harbor? 26 00:01:09,233 --> 00:01:11,213 It is not supposed to stop there. 27 00:01:11,248 --> 00:01:12,573 Something is wrong! 28 00:01:14,253 --> 00:01:17,893 What is wrong is I jammed its computers 29 00:01:17,928 --> 00:01:19,912 with my Ultra Ray! 30 00:01:19,913 --> 00:01:21,982 I'll be able to steal the Vibranium 31 00:01:22,017 --> 00:01:24,052 and make an indestructible suit 32 00:01:24,053 --> 00:01:26,313 before anyone can reach me! 33 00:01:27,493 --> 00:01:30,553 Imagine the damage Ultron could do with Vibranium. 34 00:01:30,588 --> 00:01:32,058 We must stop him. 35 00:01:32,093 --> 00:01:33,692 Unfortunately, your ship is too far 36 00:01:33,693 --> 00:01:35,413 to swim or web-sling to. 37 00:01:35,553 --> 00:01:36,853 Unless... 38 00:01:37,613 --> 00:01:39,333 Getting a ride from the police boat 39 00:01:39,368 --> 00:01:40,593 was a great idea. 40 00:01:41,193 --> 00:01:42,773 Look at the dangerous traffic jam 41 00:01:42,808 --> 00:01:44,333 Ultron's causing! 42 00:01:47,253 --> 00:01:49,373 Nothing worse than a smart bad guy. 43 00:01:51,453 --> 00:01:52,573 Faster, please! 44 00:02:01,953 --> 00:02:02,853 Watch out! 45 00:02:06,773 --> 00:02:08,358 Better slow it down a bit, Captain 46 00:02:08,393 --> 00:02:10,633 or we're gonna have a whale of a problem! 47 00:02:10,668 --> 00:02:11,858 Ha ha ha ha! 48 00:02:11,893 --> 00:02:15,573 Good idea. And love the sailor humor, Spidey. 49 00:02:16,653 --> 00:02:19,333 I don't think we have time for joking right now. 50 00:02:19,368 --> 00:02:21,032 It's hard for people to stay focused 51 00:02:21,033 --> 00:02:22,038 when they're frightened. 52 00:02:22,073 --> 00:02:24,033 A sense of humor can help them relax. 53 00:02:24,068 --> 00:02:25,493 You should get one. 54 00:02:25,553 --> 00:02:27,572 I have a great sense of humor. 55 00:02:27,607 --> 00:02:29,592 Everyone in Wakanda says so. 56 00:02:29,593 --> 00:02:33,113 Right. I'm pretty sure they have to say that. 57 00:02:34,113 --> 00:02:35,678 Perhaps you are right. 58 00:02:35,713 --> 00:02:39,773 OK, maybe a little humor could help us stop Ultron. 59 00:02:39,808 --> 00:02:41,532 Now you're joking my language. 60 00:02:41,873 --> 00:02:43,883 When I absorb the Vibranium 61 00:02:43,918 --> 00:02:45,858 from this vehicle into my suit, 62 00:02:45,893 --> 00:02:49,693 I will be the strongest most powerful villain ever! 63 00:02:49,733 --> 00:02:52,093 Hey, Ultron! Knock-knock! 64 00:02:52,313 --> 00:02:53,638 What? 65 00:02:53,673 --> 00:02:55,718 No, no! Not "what", who. 66 00:02:55,753 --> 00:02:58,313 You're supposed to say, "who's there?" 67 00:02:58,348 --> 00:03:02,293 And then I say me. Black Panther. 68 00:03:02,328 --> 00:03:04,018 No! 69 00:03:07,053 --> 00:03:09,032 Good job shutting him down. 70 00:03:09,033 --> 00:03:11,373 Bad guys. Just can't take a joke. 71 00:03:11,408 --> 00:03:12,753 Hey! You are funny! 72 00:03:15,093 --> 00:03:16,923 Humor can help everybody relax 73 00:03:16,958 --> 00:03:18,753 and who doesn't like to laugh? 74 00:03:19,093 --> 00:03:22,553 Oh, I know! Give me that one shaped like a hippopotamus. 75 00:03:22,588 --> 00:03:26,013 And please write on it "Hippo Birthday, Aunt May!" 76 00:03:26,063 --> 00:03:30,613 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.