Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,333 --> 00:00:09,032
That was a long day
of crime fighting!
2
00:00:09,033 --> 00:00:10,473
I'm just in time
to get my Aunt May
3
00:00:10,508 --> 00:00:12,473
a cake for her
birthday party.
4
00:00:12,508 --> 00:00:14,413
Or maybe not.
5
00:00:17,013 --> 00:00:19,573
Could you please
make up your mind!
6
00:00:19,608 --> 00:00:22,098
I'm gonna be late.
It's just a cake.
7
00:00:22,133 --> 00:00:24,053
You folks are lucky
it's not me up there.
8
00:00:24,088 --> 00:00:25,938
Sometimes it takes
me an hour to decide
9
00:00:25,973 --> 00:00:28,852
which Spidey suit to put on
and they're all identical!
10
00:00:30,973 --> 00:00:34,053
You're right. Sorry,
Buddy! Take your time.
11
00:00:35,113 --> 00:00:36,713
Humor can help
everyone relax
12
00:00:36,748 --> 00:00:38,278
in a difficult
situation.
13
00:00:38,313 --> 00:00:40,653
That's something my friend
Black Panther figured out
14
00:00:40,688 --> 00:00:43,272
when we faced Super
villain Ultron.
15
00:00:46,493 --> 00:00:47,678
Pretty cool of
you to sponsor
16
00:00:47,713 --> 00:00:49,933
a Vibranium metal
exhibit, Black Panther.
17
00:00:49,973 --> 00:00:51,018
Thank you, Spider-Man.
18
00:00:51,053 --> 00:00:53,678
Vibranium is the most
useful metal in the world.
19
00:00:53,713 --> 00:00:56,393
I'm hoping I'll be able to
use it to up my Spidey Tech!
20
00:00:56,428 --> 00:00:58,278
Sharing the secrets
of Vibranium
21
00:00:58,313 --> 00:01:00,582
could help people
all over the world.
22
00:01:00,617 --> 00:01:02,852
And as for tech,
wait until I show you
23
00:01:02,853 --> 00:01:06,293
the SS Yemandi, our fully
automated cargo ship.
24
00:01:06,328 --> 00:01:07,938
Ah, you mean the
one stopping
25
00:01:07,973 --> 00:01:08,953
right in the middle
of the harbor?
26
00:01:09,233 --> 00:01:11,213
It is not
supposed to stop there.
27
00:01:11,248 --> 00:01:12,573
Something is wrong!
28
00:01:14,253 --> 00:01:17,893
What is wrong is I
jammed its computers
29
00:01:17,928 --> 00:01:19,912
with my Ultra Ray!
30
00:01:19,913 --> 00:01:21,982
I'll be able to
steal the Vibranium
31
00:01:22,017 --> 00:01:24,052
and make an
indestructible suit
32
00:01:24,053 --> 00:01:26,313
before anyone
can reach me!
33
00:01:27,493 --> 00:01:30,553
Imagine the damage Ultron
could do with Vibranium.
34
00:01:30,588 --> 00:01:32,058
We must stop him.
35
00:01:32,093 --> 00:01:33,692
Unfortunately, your
ship is too far
36
00:01:33,693 --> 00:01:35,413
to swim or web-sling to.
37
00:01:35,553 --> 00:01:36,853
Unless...
38
00:01:37,613 --> 00:01:39,333
Getting a ride from
the police boat
39
00:01:39,368 --> 00:01:40,593
was a great idea.
40
00:01:41,193 --> 00:01:42,773
Look at the
dangerous traffic jam
41
00:01:42,808 --> 00:01:44,333
Ultron's causing!
42
00:01:47,253 --> 00:01:49,373
Nothing worse than
a smart bad guy.
43
00:01:51,453 --> 00:01:52,573
Faster, please!
44
00:02:01,953 --> 00:02:02,853
Watch out!
45
00:02:06,773 --> 00:02:08,358
Better slow it
down a bit, Captain
46
00:02:08,393 --> 00:02:10,633
or we're gonna have
a whale of a problem!
47
00:02:10,668 --> 00:02:11,858
Ha ha ha ha!
48
00:02:11,893 --> 00:02:15,573
Good idea. And love the
sailor humor, Spidey.
49
00:02:16,653 --> 00:02:19,333
I don't think we have
time for joking right now.
50
00:02:19,368 --> 00:02:21,032
It's hard for people
to stay focused
51
00:02:21,033 --> 00:02:22,038
when they're frightened.
52
00:02:22,073 --> 00:02:24,033
A sense of humor
can help them relax.
53
00:02:24,068 --> 00:02:25,493
You should get one.
54
00:02:25,553 --> 00:02:27,572
I have a great
sense of humor.
55
00:02:27,607 --> 00:02:29,592
Everyone in
Wakanda says so.
56
00:02:29,593 --> 00:02:33,113
Right. I'm pretty sure
they have to say that.
57
00:02:34,113 --> 00:02:35,678
Perhaps you are right.
58
00:02:35,713 --> 00:02:39,773
OK, maybe a little humor
could help us stop Ultron.
59
00:02:39,808 --> 00:02:41,532
Now you're joking
my language.
60
00:02:41,873 --> 00:02:43,883
When I absorb
the Vibranium
61
00:02:43,918 --> 00:02:45,858
from this vehicle
into my suit,
62
00:02:45,893 --> 00:02:49,693
I will be the strongest
most powerful villain ever!
63
00:02:49,733 --> 00:02:52,093
Hey, Ultron!
Knock-knock!
64
00:02:52,313 --> 00:02:53,638
What?
65
00:02:53,673 --> 00:02:55,718
No, no! Not "what", who.
66
00:02:55,753 --> 00:02:58,313
You're supposed to
say, "who's there?"
67
00:02:58,348 --> 00:03:02,293
And then I say
me. Black Panther.
68
00:03:02,328 --> 00:03:04,018
No!
69
00:03:07,053 --> 00:03:09,032
Good job shutting
him down.
70
00:03:09,033 --> 00:03:11,373
Bad guys. Just
can't take a joke.
71
00:03:11,408 --> 00:03:12,753
Hey! You are funny!
72
00:03:15,093 --> 00:03:16,923
Humor can help
everybody relax
73
00:03:16,958 --> 00:03:18,753
and who doesn't
like to laugh?
74
00:03:19,093 --> 00:03:22,553
Oh, I know! Give me that one
shaped like a hippopotamus.
75
00:03:22,588 --> 00:03:26,013
And please write on it
"Hippo Birthday, Aunt May!"
76
00:03:26,063 --> 00:03:30,613
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.