Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,439 --> 00:00:07,607
Careful there.
2
00:00:07,741 --> 00:00:09,609
Now that's a
model landing.
3
00:00:09,743 --> 00:00:11,578
Thanks, Spider-Man.
4
00:00:11,711 --> 00:00:13,747
It might be better not to
carry them all at once,
5
00:00:13,880 --> 00:00:15,548
or you could
drop them again.
6
00:00:15,682 --> 00:00:18,018
If at first you don't
succeed, try again.
7
00:00:18,151 --> 00:00:19,886
I learned that when my
friend Ghost-Spider and I
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,988
had to catch the
evil Doc Ock.
9
00:00:24,991 --> 00:00:26,626
Got your call.
What's the trouble?
10
00:00:26,760 --> 00:00:29,195
Thanks for coming
Spider-Man. Ghost-Spider.
11
00:00:29,329 --> 00:00:30,964
Doc Ock's inside and
he's already stolen
12
00:00:31,097 --> 00:00:33,166
the Green Diamond. We need
your help to stop him.
13
00:00:33,299 --> 00:00:34,567
You got Doc Ock'ed?
14
00:00:34,701 --> 00:00:37,270
Hate when that happens.
We'll take care of it.
15
00:00:38,605 --> 00:00:40,339
Seeing how he's stolen
the most valuable jewel
16
00:00:40,473 --> 00:00:43,576
in the museum, I bet he's
now after the other jewels.
17
00:00:43,710 --> 00:00:45,378
I see Spideys
think alike.
18
00:00:46,780 --> 00:00:48,448
The jewels are
all spread out.
19
00:00:48,581 --> 00:00:51,384
Then the best way to catch
Doc Ock is to set up traps.
20
00:00:51,518 --> 00:00:52,552
Good thinking!
21
00:00:55,989 --> 00:00:57,523
OK, we have a
security camera there
22
00:00:57,657 --> 00:00:59,125
to keep an eye on things.
23
00:00:59,259 --> 00:01:00,960
We should set a
trap over this one.
24
00:01:02,395 --> 00:01:03,463
If Doc Ock gets near it,
25
00:01:03,596 --> 00:01:05,565
he'll get caught
up in the webbing.
26
00:01:05,698 --> 00:01:07,533
- Only five more
jewelry cases to go.
27
00:01:15,008 --> 00:01:17,143
Let's camp here. The
"Blue Diamond of Mekos"
28
00:01:17,277 --> 00:01:20,080
is the second most valuable
jewel in the museum.
29
00:01:20,213 --> 00:01:22,247
Definitely is the bluest.
30
00:01:23,650 --> 00:01:24,751
We've got him now.
31
00:01:24,884 --> 00:01:26,753
What? That alarm is
coming from the East Wing!
32
00:01:29,289 --> 00:01:31,958
He took a painting
called "The Trees."
33
00:01:32,092 --> 00:01:33,792
Huh? I'm no expert,
34
00:01:33,927 --> 00:01:35,929
but I know that a
painting isn't a jewel
35
00:01:37,864 --> 00:01:39,566
This is becoming
an alarming night.
36
00:01:41,501 --> 00:01:44,604
This is the end of the
web for you, Doc Ock!
37
00:01:44,737 --> 00:01:48,607
Sorry. Just me. Doc Ock
stole the valuable tapestry
38
00:01:48,741 --> 00:01:50,777
Wait, but not
these jewels?
39
00:01:50,910 --> 00:01:54,146
This doesn't make any sense!
Where is Doc Ock now?
40
00:01:54,280 --> 00:01:56,082
Let's check the
security cameras.
41
00:01:57,550 --> 00:01:58,884
There he is!
42
00:01:59,018 --> 00:02:02,088
You Spiders can't
compete with my genius!
43
00:02:04,290 --> 00:02:06,659
I can't believe he
keeps getting away.
44
00:02:06,793 --> 00:02:08,928
Well, we just have
to try again!
45
00:02:09,062 --> 00:02:10,763
But haven't we
tried everything?
46
00:02:10,896 --> 00:02:13,500
Let's go over this. He
stole the Green Diamond.
47
00:02:13,633 --> 00:02:15,602
Then a painting
of trees.
48
00:02:15,735 --> 00:02:19,305
Trees are green,
like the Green Diamond.
49
00:02:19,439 --> 00:02:21,174
But then he stole
that tapestry.
50
00:02:21,307 --> 00:02:22,941
And it's not green.
51
00:02:23,076 --> 00:02:26,245
But, look! The artist
is named M. Green!
52
00:02:26,379 --> 00:02:29,448
That's it! The connection
is that they're all green!
53
00:02:29,582 --> 00:02:31,284
Doc Ock's favorite color!
54
00:02:31,417 --> 00:02:33,319
Now that we know Doc
Ock's after green things,
55
00:02:33,453 --> 00:02:35,321
we can catch him!
56
00:02:35,455 --> 00:02:37,824
This sculpture is the
last green thing in here.
57
00:02:37,957 --> 00:02:39,559
Shh, I hear
something.
58
00:02:41,427 --> 00:02:43,263
Sorry, we're
closed today, Doc!
59
00:02:46,432 --> 00:02:48,935
I like squashing Spideys!
60
00:02:52,005 --> 00:02:53,472
Swing and a miss, Ock!
61
00:02:53,606 --> 00:02:55,708
Let's hit it out of
the park, Spidey!
62
00:02:55,842 --> 00:02:57,076
One more time!
63
00:03:02,215 --> 00:03:04,017
Now that's a
work of art.
64
00:03:04,150 --> 00:03:07,487
Yep. Our finest yet. And
this time we got him!
65
00:03:07,620 --> 00:03:09,689
Good job, Spideys!
66
00:03:09,822 --> 00:03:11,691
Looks like we
recovered everything.
67
00:03:11,824 --> 00:03:13,660
Carrying them one at a
time is a great solution.
68
00:03:13,793 --> 00:03:15,628
Just like the lesson
Ghost-Spider and I learned
69
00:03:15,762 --> 00:03:17,430
on the day we
caught Doc Ock!
70
00:03:17,564 --> 00:03:19,566
Even though you didn't get
it right the first time,
71
00:03:19,699 --> 00:03:20,800
you kept on trying.
72
00:03:21,935 --> 00:03:22,969
Thanks, Spidey.
73
00:03:23,102 --> 00:03:25,672
Hey, any time! Spidey out!
74
00:03:25,722 --> 00:03:30,272
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.