All language subtitles for Marvel Super Hero s02e01 Evil Mittens.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,613 --> 00:00:15,613 Gotcha, you wayward wheel-eo! 2 00:00:15,648 --> 00:00:19,185 Let's try again, but this time, relax and be patient. 3 00:00:19,220 --> 00:00:21,520 It's a beautiful day for boarding. 4 00:00:21,521 --> 00:00:24,189 It's not working! 5 00:00:24,224 --> 00:00:26,025 Stay calm and take your time. 6 00:00:26,060 --> 00:00:27,792 That's something I learned 7 00:00:27,827 --> 00:00:29,429 on one of my super hero adventures 8 00:00:29,464 --> 00:00:31,031 with my pals Ant-Man and Wasp. 9 00:00:33,433 --> 00:00:35,235 Poor Mittens! Got yourself stuck. 10 00:00:36,536 --> 00:00:38,304 OK, kitty, let's head for the trunk 11 00:00:38,339 --> 00:00:40,072 and we'll have you down in a jiffy. 12 00:00:41,374 --> 00:00:43,576 Uh, Mittens, you missed your exit. 13 00:00:43,611 --> 00:00:45,378 Let's try coaxing the kitten. 14 00:00:45,413 --> 00:00:47,112 Here kitty, kitty, kitty. 15 00:00:47,147 --> 00:00:50,050 Wait. If I stick a Blue Shrink Disc to the tree, 16 00:00:50,085 --> 00:00:51,818 it will shrink it down and Mittens can just 17 00:00:51,853 --> 00:00:53,519 step off the branch onto the ground. 18 00:00:58,525 --> 00:01:01,494 No, Ant-Man, you got the Red Grow Disc! 19 00:01:01,529 --> 00:01:04,197 That makes things get... bigger. 20 00:01:07,619 --> 00:01:08,967 Whoa! 21 00:01:09,002 --> 00:01:10,303 That's a tall tail. 22 00:01:11,538 --> 00:01:13,273 Mittens thinks we're cat toys! 23 00:01:13,308 --> 00:01:14,758 If one of those claws hits us, 24 00:01:14,793 --> 00:01:16,209 we're gonna be squeaky-toys! 25 00:01:18,044 --> 00:01:21,513 Hey! Who let the cat out of the bag? 26 00:01:21,548 --> 00:01:23,783 Run under my web and Mittens will get caught in it! 27 00:01:23,818 --> 00:01:24,918 Thanks, Spidey. 28 00:01:31,091 --> 00:01:32,658 Or not. 29 00:01:32,659 --> 00:01:34,394 Catch that cat! 30 00:01:38,131 --> 00:01:39,916 Look out, Spidey! 31 00:01:39,951 --> 00:01:41,666 Thanks for the save! 32 00:01:41,701 --> 00:01:44,237 It's my fault. I gotta fix this. 33 00:01:45,305 --> 00:01:46,539 No, I got it! 34 00:01:47,907 --> 00:01:51,945 Ah, boy did I get it! Sorry, I was in your way. 35 00:01:51,980 --> 00:01:54,312 It was me; I was rushing. 36 00:01:54,347 --> 00:01:57,884 Let's all relax and we'll figure out how to get him. 37 00:01:57,919 --> 00:01:59,953 I can fix this with a grow disc. 38 00:02:03,056 --> 00:02:04,489 The car got through OK. 39 00:02:04,524 --> 00:02:06,326 Come on Mittens is at the traffic tunnel. 40 00:02:08,061 --> 00:02:09,862 Now, let's take a minute and think 41 00:02:09,897 --> 00:02:11,664 while Mittens is busy with the tunnel. 42 00:02:11,699 --> 00:02:12,698 I got this! 43 00:02:22,275 --> 00:02:25,345 We need to slow down and think before we act. 44 00:02:25,380 --> 00:02:27,547 I think this is getting frustrating! 45 00:02:27,582 --> 00:02:28,847 I know, Spidey. 46 00:02:28,848 --> 00:02:31,784 Mittens is a big problem, but we'll figure it out. 47 00:02:31,819 --> 00:02:34,237 Sorry, Wasp. I didn't think. 48 00:02:34,272 --> 00:02:36,655 You know, Mittens may be big, 49 00:02:36,656 --> 00:02:38,189 but he's still just a kitten. 50 00:02:38,224 --> 00:02:40,626 That's it! If we keep him busy playing, 51 00:02:40,627 --> 00:02:42,095 you can shrink him back to normal 52 00:02:42,130 --> 00:02:43,647 with one of your discs. 53 00:02:43,682 --> 00:02:45,130 I've got an idea. Wasp. 54 00:02:45,165 --> 00:02:46,798 Do you think you could turn down the power 55 00:02:46,833 --> 00:02:49,502 on your stinger so it works as a laser pointer? 56 00:02:49,537 --> 00:02:50,904 No problem, Spidey. 57 00:02:56,009 --> 00:02:57,142 Ready for you, Wasp. 58 00:02:57,143 --> 00:03:01,381 Be patient... patient... patient. Now! 59 00:03:03,917 --> 00:03:04,817 Bulls-eye! 60 00:03:06,386 --> 00:03:13,025 Or maybe, "cats-eye"! Huh? Huh? Anything? Ah! 61 00:03:13,026 --> 00:03:14,926 Nothing like having to catch a giant kitty 62 00:03:14,961 --> 00:03:17,330 to teach you that staying calm and taking your time 63 00:03:17,365 --> 00:03:18,932 helps get the job done! 64 00:03:20,800 --> 00:03:23,019 Like that! 65 00:03:25,238 --> 00:03:27,273 Woo, thanks Spider-Man. 66 00:03:27,308 --> 00:03:29,309 You're welcome. Spidey out! 67 00:03:29,359 --> 00:03:33,909 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.