All language subtitles for Marvel Super Hero s01e01 One Big Mess.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:05,920 Yes! 2 00:00:10,310 --> 00:00:12,445 I guess I gotta adjust my new web-shooters. 3 00:00:12,480 --> 00:00:13,845 Inventing these wasn't easy. 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,448 Lots of problem- solving involved. 5 00:00:19,619 --> 00:00:21,887 It reminds me of this one time with Iron Man, 6 00:00:21,888 --> 00:00:22,954 the best inventor I know. 7 00:00:22,989 --> 00:00:26,126 He and I had to put our minds together to solve a big problem. 8 00:00:26,161 --> 00:00:28,161 A big messy problem. 9 00:00:30,630 --> 00:00:32,029 Huh, snazzy. What is it? 10 00:00:32,064 --> 00:00:34,266 Since the city can't keep up with all the trash, 11 00:00:34,267 --> 00:00:35,835 I invented new high speed, high tech, 12 00:00:35,870 --> 00:00:36,868 garbage trucks. 13 00:00:36,903 --> 00:00:39,339 Non-polluting, energy efficient, sorts out recycling, 14 00:00:39,374 --> 00:00:41,341 and looks magnificent. Just like me. 15 00:00:42,308 --> 00:00:43,676 Smells like strawberries. 16 00:00:43,711 --> 00:00:45,011 That's a feature. 17 00:00:46,448 --> 00:00:47,781 Evil robot Ultron! 18 00:00:48,581 --> 00:00:52,218 This truck may have been invented by you, Iron Man, 19 00:00:52,253 --> 00:00:54,788 but now it belongs to me. 20 00:00:56,089 --> 00:00:58,256 I don't want to point out the obvious, but an 21 00:00:58,291 --> 00:01:00,526 evil world-conquering robot just stole your garbage truck. 22 00:01:00,527 --> 00:01:02,495 Well then, let's go get it back. 23 00:01:06,099 --> 00:01:08,735 Hey, Ultron! What are you doing stealing a trash truck? 24 00:01:08,770 --> 00:01:11,371 I mean your evil deeds are pretty stinky but uh... 25 00:01:11,406 --> 00:01:13,973 After I pollute the city and make it uninhabitable, 26 00:01:14,008 --> 00:01:16,307 you humans will move out. 27 00:01:16,342 --> 00:01:20,113 Then the city will be all mine. 28 00:01:30,924 --> 00:01:33,026 Not nice, Ultron! 29 00:01:35,762 --> 00:01:37,263 Good, I lost 'em. 30 00:01:38,598 --> 00:01:39,164 Now! 31 00:01:41,618 --> 00:01:42,801 Hey, wait! 32 00:01:42,802 --> 00:01:44,270 You've got web on your wheels! 33 00:01:48,308 --> 00:01:51,010 And now you've got web on your everything! 34 00:01:51,045 --> 00:01:53,111 Utter foolishness. 35 00:01:53,146 --> 00:01:55,448 This city belongs to me! 36 00:02:00,854 --> 00:02:01,653 This isn't working. 37 00:02:01,688 --> 00:02:03,321 If we're not gonna beat him through strength, 38 00:02:03,356 --> 00:02:06,425 we gotta use smarts and come up with a new way to beat him. 39 00:02:06,426 --> 00:02:07,826 We can build something! 40 00:02:07,861 --> 00:02:10,597 Between the two of us, we have plenty of brain power! 41 00:02:13,166 --> 00:02:15,184 Computer Parts, circuit board. 42 00:02:15,219 --> 00:02:17,203 Banana peel and a pretty dress. 43 00:02:19,690 --> 00:02:20,739 Hold on. 44 00:02:20,740 --> 00:02:21,639 We can use this. 45 00:02:21,674 --> 00:02:23,174 We've gotta work with what we have. 46 00:02:23,209 --> 00:02:25,845 If I had more time and parts, we could build something better. 47 00:02:25,880 --> 00:02:27,481 But uh, this isn't half-bad. 48 00:02:27,516 --> 00:02:29,082 Oh, and it smells like a peach. 49 00:02:29,117 --> 00:02:29,849 That's a feature. 50 00:02:32,819 --> 00:02:37,222 When I'm through, this city will be a wasteland where no one-- 51 00:02:37,223 --> 00:02:38,823 Excuse me, Ultron. 52 00:02:38,858 --> 00:02:40,158 Have to interrupt you to say 53 00:02:40,193 --> 00:02:41,995 that you will NOT be trashing my city! 54 00:02:42,030 --> 00:02:43,094 The signal jammer we built 55 00:02:43,129 --> 00:02:46,132 should jam your internal systems and scramble your circuits! 56 00:02:47,452 --> 00:02:48,727 Must... 57 00:02:48,762 --> 00:02:50,383 break... 58 00:02:50,418 --> 00:02:51,728 free...! 59 00:02:51,763 --> 00:02:53,004 Spidey! 60 00:02:53,039 --> 00:02:55,007 There's an access panel on the back of Ultron. 61 00:02:55,008 --> 00:02:56,643 Hit the manual shutdown button. 62 00:03:01,481 --> 00:03:03,016 I need to fine tune my webshooters. 63 00:03:03,051 --> 00:03:04,884 A smaller, more dense shot. 64 00:03:04,919 --> 00:03:06,486 C'mon... c'mon... 65 00:03:06,521 --> 00:03:07,619 Bulls-eye! 66 00:03:12,625 --> 00:03:14,661 So we don't destroy Ultron? 67 00:03:14,696 --> 00:03:15,627 Nope! 68 00:03:15,662 --> 00:03:16,494 We recycle him. 69 00:03:16,529 --> 00:03:17,930 Into a trash-collecting bot. 70 00:03:19,999 --> 00:03:22,501 There! Now my webshooters are working perfectly. 71 00:03:22,536 --> 00:03:25,004 Oh, and Iron Man and I made a fun change to them. 72 00:03:25,039 --> 00:03:27,507 Mmmm, smells like chocolate. 73 00:03:27,542 --> 00:03:29,374 That's a feature. 74 00:03:29,409 --> 00:03:31,144 See you next time! Whoo hoo hoo hoo! 75 00:03:31,194 --> 00:03:35,744 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.