Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:05,920
Yes!
2
00:00:10,310 --> 00:00:12,445
I guess I gotta adjust
my new web-shooters.
3
00:00:12,480 --> 00:00:13,845
Inventing these wasn't easy.
4
00:00:13,880 --> 00:00:15,448
Lots of problem-
solving involved.
5
00:00:19,619 --> 00:00:21,887
It reminds me of this one
time with Iron Man,
6
00:00:21,888 --> 00:00:22,954
the best inventor I know.
7
00:00:22,989 --> 00:00:26,126
He and I had to put our minds
together to solve a big problem.
8
00:00:26,161 --> 00:00:28,161
A big messy problem.
9
00:00:30,630 --> 00:00:32,029
Huh, snazzy.
What is it?
10
00:00:32,064 --> 00:00:34,266
Since the city can't keep
up with all the trash,
11
00:00:34,267 --> 00:00:35,835
I invented new high
speed, high tech,
12
00:00:35,870 --> 00:00:36,868
garbage trucks.
13
00:00:36,903 --> 00:00:39,339
Non-polluting, energy efficient,
sorts out recycling,
14
00:00:39,374 --> 00:00:41,341
and looks magnificent.
Just like me.
15
00:00:42,308 --> 00:00:43,676
Smells like
strawberries.
16
00:00:43,711 --> 00:00:45,011
That's a feature.
17
00:00:46,448 --> 00:00:47,781
Evil robot Ultron!
18
00:00:48,581 --> 00:00:52,218
This truck may have been
invented by you, Iron Man,
19
00:00:52,253 --> 00:00:54,788
but now it belongs to me.
20
00:00:56,089 --> 00:00:58,256
I don't want to point
out the obvious, but an
21
00:00:58,291 --> 00:01:00,526
evil world-conquering robot
just stole your garbage truck.
22
00:01:00,527 --> 00:01:02,495
Well then, let's
go get it back.
23
00:01:06,099 --> 00:01:08,735
Hey, Ultron! What are you
doing stealing a trash truck?
24
00:01:08,770 --> 00:01:11,371
I mean your evil deeds are
pretty stinky but uh...
25
00:01:11,406 --> 00:01:13,973
After I pollute the city
and make it uninhabitable,
26
00:01:14,008 --> 00:01:16,307
you humans will move out.
27
00:01:16,342 --> 00:01:20,113
Then the city
will be all mine.
28
00:01:30,924 --> 00:01:33,026
Not nice, Ultron!
29
00:01:35,762 --> 00:01:37,263
Good, I lost 'em.
30
00:01:38,598 --> 00:01:39,164
Now!
31
00:01:41,618 --> 00:01:42,801
Hey, wait!
32
00:01:42,802 --> 00:01:44,270
You've got web on your wheels!
33
00:01:48,308 --> 00:01:51,010
And now you've got
web on your everything!
34
00:01:51,045 --> 00:01:53,111
Utter foolishness.
35
00:01:53,146 --> 00:01:55,448
This city belongs to me!
36
00:02:00,854 --> 00:02:01,653
This isn't working.
37
00:02:01,688 --> 00:02:03,321
If we're not gonna
beat him through strength,
38
00:02:03,356 --> 00:02:06,425
we gotta use smarts and come up
with a new way to beat him.
39
00:02:06,426 --> 00:02:07,826
We can
build something!
40
00:02:07,861 --> 00:02:10,597
Between the two of us, we
have plenty of brain power!
41
00:02:13,166 --> 00:02:15,184
Computer Parts,
circuit board.
42
00:02:15,219 --> 00:02:17,203
Banana peel
and a pretty dress.
43
00:02:19,690 --> 00:02:20,739
Hold on.
44
00:02:20,740 --> 00:02:21,639
We can use this.
45
00:02:21,674 --> 00:02:23,174
We've gotta work
with what we have.
46
00:02:23,209 --> 00:02:25,845
If I had more time and parts, we
could build something better.
47
00:02:25,880 --> 00:02:27,481
But uh, this isn't half-bad.
48
00:02:27,516 --> 00:02:29,082
Oh, and it smells
like a peach.
49
00:02:29,117 --> 00:02:29,849
That's a feature.
50
00:02:32,819 --> 00:02:37,222
When I'm through, this city will
be a wasteland where no one--
51
00:02:37,223 --> 00:02:38,823
Excuse me, Ultron.
52
00:02:38,858 --> 00:02:40,158
Have to interrupt
you to say
53
00:02:40,193 --> 00:02:41,995
that you will NOT be
trashing my city!
54
00:02:42,030 --> 00:02:43,094
The signal
jammer we built
55
00:02:43,129 --> 00:02:46,132
should jam your internal systems
and scramble your circuits!
56
00:02:47,452 --> 00:02:48,727
Must...
57
00:02:48,762 --> 00:02:50,383
break...
58
00:02:50,418 --> 00:02:51,728
free...!
59
00:02:51,763 --> 00:02:53,004
Spidey!
60
00:02:53,039 --> 00:02:55,007
There's an access panel
on the back of Ultron.
61
00:02:55,008 --> 00:02:56,643
Hit the manual shutdown button.
62
00:03:01,481 --> 00:03:03,016
I need to fine tune
my webshooters.
63
00:03:03,051 --> 00:03:04,884
A smaller, more dense shot.
64
00:03:04,919 --> 00:03:06,486
C'mon... c'mon...
65
00:03:06,521 --> 00:03:07,619
Bulls-eye!
66
00:03:12,625 --> 00:03:14,661
So we don't
destroy Ultron?
67
00:03:14,696 --> 00:03:15,627
Nope!
68
00:03:15,662 --> 00:03:16,494
We recycle him.
69
00:03:16,529 --> 00:03:17,930
Into a trash-collecting bot.
70
00:03:19,999 --> 00:03:22,501
There! Now my webshooters
are working perfectly.
71
00:03:22,536 --> 00:03:25,004
Oh, and Iron Man and I
made a fun change to them.
72
00:03:25,039 --> 00:03:27,507
Mmmm, smells
like chocolate.
73
00:03:27,542 --> 00:03:29,374
That's a feature.
74
00:03:29,409 --> 00:03:31,144
See you next time!
Whoo hoo hoo hoo!
75
00:03:31,194 --> 00:03:35,744
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.