All language subtitles for M - Il Figlio del Secolo S01E06 Episodio 6 WEB-DL 1080p E-AC3 ITA SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,033 --> 00:01:19,000 * 2 00:01:30,233 --> 00:01:35,266 (MUSICA CUPA) 3 00:01:46,200 --> 00:01:49,000 (FOLLA ACCLAMA) 4 00:01:49,033 --> 00:01:51,566 BAMBINO: Arriva! Arriva! Sta arrivando! 5 00:01:51,600 --> 00:01:52,000 DONNA: Arriva! Viva il Duce! 6 00:01:52,000 --> 00:01:53,500 DONNA: Arriva! Viva il Duce! 7 00:01:58,133 --> 00:02:00,000 FOLLA: Duce! Duce! 8 00:02:00,000 --> 00:02:00,200 FOLLA: Duce! Duce! 9 00:02:07,166 --> 00:02:08,000 (MUSICA CUPA) 10 00:02:08,000 --> 00:02:10,800 (MUSICA CUPA) 11 00:02:14,433 --> 00:02:16,000 MUSSOLINI: Hanno detto di noi che eravamo qualcosa di effimero. 12 00:02:16,000 --> 00:02:20,266 MUSSOLINI: Hanno detto di noi che eravamo qualcosa di effimero. 13 00:02:20,366 --> 00:02:23,233 Duce! Duce! Duce! 14 00:02:25,166 --> 00:02:27,200 Che non avevamo dottrina! 15 00:02:28,666 --> 00:02:32,000 Che saremmo durati qualche settimana. 16 00:02:32,000 --> 00:02:32,500 Che saremmo durati qualche settimana. 17 00:02:32,533 --> 00:02:34,633 (FOLLA ACCLAMA) 18 00:02:36,766 --> 00:02:40,000 Malinconici masturbatori della storia, 19 00:02:40,000 --> 00:02:42,400 Malinconici masturbatori della storia, 20 00:02:42,433 --> 00:02:45,400 che non capiscono "mai" la storia! 21 00:02:45,466 --> 00:02:48,000 (FOLLA ACCLAMA) 22 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 (FOLLA ACCLAMA) 23 00:02:50,066 --> 00:02:55,133 12 mesi, 12 "gloriosi" mesi, 24 00:02:55,166 --> 00:02:56,000 sono trascorsi dalla nostra trionfale... 25 00:02:56,000 --> 00:02:59,433 sono trascorsi dalla nostra trionfale... 26 00:03:00,166 --> 00:03:02,133 ..marcia su Roma! 27 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Roma! Roma! Roma! 28 00:03:04,000 --> 00:03:06,066 Roma! Roma! Roma! 29 00:03:07,633 --> 00:03:12,000 Pensate voi che dureremo 12 anni? 30 00:03:12,000 --> 00:03:13,100 Pensate voi che dureremo 12 anni? 31 00:03:13,133 --> 00:03:16,333 (FOLLA ACCLAMA) 32 00:03:21,200 --> 00:03:26,066 FOLLA: Duce! Duce! Duce! 33 00:03:28,700 --> 00:03:32,266 (SUONI OVATTATATI) 34 00:03:39,266 --> 00:03:42,700 (RESPIRI PROFONDI) 35 00:03:44,500 --> 00:03:48,200 (SUONI INQUIETANTI) 36 00:03:54,033 --> 00:03:56,500 FOLLA: (ovattato) Duce! Duce! 37 00:03:57,766 --> 00:03:59,566 FOLLA: Duce! Duce! 38 00:03:59,600 --> 00:04:00,000 Pensate che dureremo 12 anni moltiplicato 5? 39 00:04:00,000 --> 00:04:05,066 Pensate che dureremo 12 anni moltiplicato 5? 40 00:04:06,600 --> 00:04:08,000 12 anni moltiplicato 5? 41 00:04:08,000 --> 00:04:10,166 12 anni moltiplicato 5? 42 00:04:10,800 --> 00:04:13,000 Moltiplicato 5! 43 00:04:13,566 --> 00:04:16,000 {\an8}(eco) Moltiplicato 5! 44 00:04:16,000 --> 00:04:16,566 {\an8}(eco) Moltiplicato 5! 45 00:04:17,766 --> 00:04:22,100 (CANTANO "GIOVINEZZA") 46 00:04:40,533 --> 00:04:42,466 Benito. 47 00:04:42,533 --> 00:04:44,400 ROSSI: Benito. 48 00:04:47,066 --> 00:04:48,000 Non ti posso vedere così, dai. E' una festa, l'hai detto te. 49 00:04:48,000 --> 00:04:51,033 Non ti posso vedere così, dai. E' una festa, l'hai detto te. 50 00:04:51,100 --> 00:04:55,566 Nessuno pensava che saremmo durati e, invece, guarda qua! 51 00:04:58,166 --> 00:05:00,466 Te mi sembri quei bimbi malinconici 52 00:05:00,500 --> 00:05:03,400 che son tristi il giorno del loro compleanno. 53 00:05:03,433 --> 00:05:04,000 E magari, per un regalino sbagliato, si sentono incompresi... 54 00:05:04,000 --> 00:05:06,666 E magari, per un regalino sbagliato, si sentono incompresi... 55 00:05:06,700 --> 00:05:10,100 Ho capito, Cesarino, ho capito. Ma non sono né malinconico né triste. 56 00:05:10,133 --> 00:05:11,266 E allora che c'è? 57 00:05:11,300 --> 00:05:12,000 Se non lo capisci, 58 00:05:12,000 --> 00:05:12,300 Se non lo capisci, 59 00:05:12,333 --> 00:05:15,400 vuol dire che la tua intelligenza è solamente una leggenda. 60 00:05:15,433 --> 00:05:17,233 E dai, ho bevuto un pochino. 61 00:05:17,266 --> 00:05:18,300 Chiama Balbo. 62 00:05:18,333 --> 00:05:20,000 (CANTANO "GIOVINEZZA") 63 00:05:20,000 --> 00:05:22,733 (CANTANO "GIOVINEZZA") 64 00:05:23,533 --> 00:05:27,233 E comunque, io lo so cos'hai. Volevo solo sentirtelo dire da te. 65 00:05:37,433 --> 00:05:41,566 (CANTANO "GIOVINEZZA") 66 00:05:42,600 --> 00:05:44,000 (MUSICA ELETTRONICA) 67 00:05:44,000 --> 00:05:46,633 (MUSICA ELETTRONICA) 68 00:05:59,366 --> 00:06:00,000 (MUSICA ELETTRONICA E VERSI ANIMALESCHI) 69 00:06:00,000 --> 00:06:03,366 (MUSICA ELETTRONICA E VERSI ANIMALESCHI) 70 00:06:16,233 --> 00:06:19,033 (ovattato) Duce! Duce! 71 00:06:19,066 --> 00:06:21,000 (ovattato) Per Benito Mussolini! 72 00:06:26,633 --> 00:06:30,233 (ovattato) Eia, eia, alalà! 73 00:06:34,033 --> 00:06:38,166 (MUSICA ELETTRONICA) 74 00:06:44,400 --> 00:06:48,000 Ricordami perché ti ho nominato Comandante Generale della Milizia 75 00:06:48,000 --> 00:06:48,733 Ricordami perché ti ho nominato Comandante Generale della Milizia 76 00:06:48,766 --> 00:06:51,500 e lo Stato ti paga uno stipendio da nababbo. 77 00:06:51,533 --> 00:06:52,566 Per il mio valore... 78 00:06:52,600 --> 00:06:55,800 Per fare di quelle bestie feroci, dei soldati! 79 00:06:56,000 --> 00:06:58,200 Obbedienti e disciplinati! 80 00:06:58,233 --> 00:07:01,033 Ed evitare di fargli fare delle stronzate, 81 00:07:01,066 --> 00:07:04,000 come ammazzare a bastonate un prete! 82 00:07:04,000 --> 00:07:04,066 come ammazzare a bastonate un prete! 83 00:07:04,100 --> 00:07:06,166 E' una cosa che è un po' sfuggita di mano, 84 00:07:06,200 --> 00:07:09,233 però quel Don Minzoni era un antifascista dichiarato. 85 00:07:09,266 --> 00:07:10,800 Parlava di libertà dei bambini. 86 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Io mi vendo l'anima alla Chiesa, per questa cazzo di legge elettorale, 87 00:07:12,000 --> 00:07:14,633 Io mi vendo l'anima alla Chiesa, per questa cazzo di legge elettorale, 88 00:07:14,666 --> 00:07:17,400 e i tuoi amici che cosa fanno? Ammazzano un prete! 89 00:07:17,433 --> 00:07:19,700 Ma io dico, si può essere più coglioni, secondo te? 90 00:07:19,733 --> 00:07:20,000 - Vabbè, la legge era passata. - Era passata grazie a me! 91 00:07:20,000 --> 00:07:22,733 - Vabbè, la legge era passata. - Era passata grazie a me! 92 00:07:22,766 --> 00:07:26,133 Grazie a me! Ed è grazie a "me" 93 00:07:26,166 --> 00:07:28,000 che avremo così tanto potere che nessuno potrà più togliercelo. 94 00:07:28,000 --> 00:07:30,266 che avremo così tanto potere che nessuno potrà più togliercelo. 95 00:07:30,300 --> 00:07:33,800 Se gli italiani proveranno orrore per noi, se non ci votano... 96 00:07:34,366 --> 00:07:36,000 {\an8}(IN ROMAGNOLO) 97 00:07:36,000 --> 00:07:36,133 {\an8}(IN ROMAGNOLO) 98 00:07:36,800 --> 00:07:38,066 Hai capito? 99 00:07:42,500 --> 00:07:44,000 A noi ci servono i voti. Basta morti. 100 00:07:44,000 --> 00:07:45,200 A noi ci servono i voti. Basta morti. 101 00:07:45,233 --> 00:07:49,100 Io non voglio più rischiare. E' chiaro questo? E basta! 102 00:07:50,700 --> 00:07:52,000 (MUSICA ELETTRONICA) 103 00:07:52,000 --> 00:07:54,500 (MUSICA ELETTRONICA) 104 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 (CANTANO "GIOVINEZZA") 105 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 (CANTANO "GIOVINEZZA") 106 00:08:16,133 --> 00:08:20,233 MUSSOLINI: Un uomo dalla tua levatura che si mette a spiare come una serva. 107 00:08:20,333 --> 00:08:22,100 Ti interessa tanto quello che ho? 108 00:08:22,166 --> 00:08:24,000 E che c'hai te, te c'hai quella cosa brutta 109 00:08:24,000 --> 00:08:24,633 E che c'hai te, te c'hai quella cosa brutta 110 00:08:24,666 --> 00:08:28,500 che ci succede a un certo punto della nostra esistenza, quando... 111 00:08:28,566 --> 00:08:31,266 ..quando cominciamo a mettere i numeri alle cose. 112 00:08:35,033 --> 00:08:38,766 Quando cominciamo a mettere i numeri alle cose, quant'anni mi restano? 113 00:08:38,800 --> 00:08:40,000 Quante estati? Quanti natali? 114 00:08:40,000 --> 00:08:41,666 Quante estati? Quanti natali? 115 00:08:42,466 --> 00:08:44,366 (BOTTO) 116 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 E non c'è numero abbastanza grande da poterci rassicurare, è vero? 117 00:08:48,000 --> 00:08:51,066 E non c'è numero abbastanza grande da poterci rassicurare, è vero? 118 00:08:51,566 --> 00:08:53,800 Perché proprio a questo punto della vita, 119 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 i numeri diventano irrimediabilmente piccoli, 15, 20... 120 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 i numeri diventano irrimediabilmente piccoli, 15, 20... 121 00:08:58,166 --> 00:08:59,333 ..niente. 122 00:09:01,300 --> 00:09:04,000 Per questo te odi chi si diverte, chi non ci pensa, odi. 123 00:09:04,000 --> 00:09:05,133 Per questo te odi chi si diverte, chi non ci pensa, odi. 124 00:09:07,733 --> 00:09:09,433 Ma non c'è altro modo, Benito, 125 00:09:09,500 --> 00:09:12,000 perché proprio perché la vita è breve, 126 00:09:12,000 --> 00:09:12,133 perché proprio perché la vita è breve, 127 00:09:12,200 --> 00:09:14,466 noi bisogna dimenticarsi la fine! 128 00:09:14,533 --> 00:09:16,400 Ma la smetti di dire cazzate, Cesarino. 129 00:09:16,433 --> 00:09:19,100 Non sono cazzate. - Sono cazzate! Non è vero. 130 00:09:19,166 --> 00:09:20,000 Sei ubriaco come un coglione! Filosofo di questo cazzo! 131 00:09:20,000 --> 00:09:22,100 Sei ubriaco come un coglione! Filosofo di questo cazzo! 132 00:09:22,133 --> 00:09:25,133 Ti devo dare una notizia che non t'aiuterà. 133 00:09:25,166 --> 00:09:27,333 - Cos'è successo? Dillo! Una disgrazia. 134 00:09:27,366 --> 00:09:28,000 - A rompermi i coglioni! L'ebreo... 135 00:09:28,000 --> 00:09:29,466 - A rompermi i coglioni! L'ebreo... 136 00:09:30,533 --> 00:09:31,800 L'ebreo... 137 00:09:35,666 --> 00:09:36,000 Il Sarfatti. 138 00:09:36,000 --> 00:09:37,133 Il Sarfatti. 139 00:10:02,066 --> 00:10:04,366 Ma cosa è successo? Stava... stava bene... 140 00:10:06,300 --> 00:10:08,000 Era così felice per il suo nuovo incarico, 141 00:10:08,000 --> 00:10:08,400 Era così felice per il suo nuovo incarico, 142 00:10:08,433 --> 00:10:11,100 ci si è buttato anima e corpo e si è trascurato. 143 00:10:14,266 --> 00:10:15,466 Spaventoso. 144 00:10:16,533 --> 00:10:17,666 La vita... 145 00:10:22,766 --> 00:10:24,000 Non è giusto. 146 00:10:24,000 --> 00:10:24,100 Non è giusto. 147 00:10:25,033 --> 00:10:27,066 Apprezzo la tua partecipazione. 148 00:10:29,300 --> 00:10:30,300 Mh? 149 00:10:31,033 --> 00:10:32,000 Apprezzo... 150 00:10:32,000 --> 00:10:32,200 Apprezzo... 151 00:10:33,666 --> 00:10:35,433 Dico che apprezzo il tuo dolore. 152 00:10:37,033 --> 00:10:38,133 Ah, sì. 153 00:10:39,700 --> 00:10:40,000 Beh, in qualche modo, ero affezionato anch'io a lui. 154 00:10:40,000 --> 00:10:42,700 Beh, in qualche modo, ero affezionato anch'io a lui. 155 00:10:44,633 --> 00:10:46,000 Mi dispiace per te. 156 00:10:48,033 --> 00:10:52,033 Qui non mi trattiene più nulla, Benito. Ho deciso di partire. 157 00:10:52,100 --> 00:10:53,566 Di partire? 158 00:10:54,666 --> 00:10:56,000 Margherita. 159 00:10:57,033 --> 00:11:00,800 Sì. Spagna, Africa. Non so ancora. 160 00:11:01,800 --> 00:11:04,000 Non puoi partire, ci sono le elezioni. 161 00:11:04,000 --> 00:11:04,400 Non puoi partire, ci sono le elezioni. 162 00:11:05,066 --> 00:11:08,066 - Le donne non votano. - Ma tu non sei solo una donna. 163 00:11:08,100 --> 00:11:11,600 Tu non sembri vedere la differenza ed io non ne colgo i vantaggi. 164 00:11:16,466 --> 00:11:17,666 Scusami. 165 00:11:21,333 --> 00:11:23,233 Non partire, ho bisogno di te. 166 00:11:25,100 --> 00:11:26,466 E' tutto così banale. 167 00:11:29,200 --> 00:11:32,333 Cogliere il valore delle cose solo quando le si è perse. 168 00:11:33,500 --> 00:11:36,000 La vita, le persone... 169 00:11:37,333 --> 00:11:38,566 ..l'amore. 170 00:11:43,100 --> 00:11:44,000 Margherita. 171 00:11:44,000 --> 00:11:44,133 Margherita. 172 00:11:46,066 --> 00:11:47,366 Grazie per la visita. 173 00:11:48,433 --> 00:11:52,000 Perdonami, il lutto per gli israeliti è un'esperienza profonda. 174 00:11:52,000 --> 00:11:52,266 Perdonami, il lutto per gli israeliti è un'esperienza profonda. 175 00:11:53,033 --> 00:11:55,566 Io ora ho bisogno di tirare fuori il mio dolore. 176 00:11:57,633 --> 00:11:59,233 Margherita! 177 00:11:59,300 --> 00:12:00,000 La strada la conosci. Buona fortuna con le elezioni. 178 00:12:00,000 --> 00:12:03,366 La strada la conosci. Buona fortuna con le elezioni. 179 00:12:09,133 --> 00:12:14,333 (SUONA "TOCCATA IN RE MINORE" DI SERGEJ PROKOF'EV) 180 00:12:20,600 --> 00:12:22,600 Presuntuosa. Ingrata. 181 00:12:25,300 --> 00:12:26,600 Non ho bisogno di lei. 182 00:12:27,333 --> 00:12:31,200 Vinceremo, stravinceremo, faremo la storia. 183 00:12:31,233 --> 00:12:32,000 E' la storia che rende immortali. - Ecco. 184 00:12:32,000 --> 00:12:33,633 E' la storia che rende immortali. - Ecco. 185 00:12:35,666 --> 00:12:40,000 Punto primo, il programma elettorale. Chiaro, semplice, diretto. 186 00:12:40,000 --> 00:12:40,333 Punto primo, il programma elettorale. Chiaro, semplice, diretto. 187 00:12:42,633 --> 00:12:45,400 Appalti pubblici per gli industriali. 188 00:12:45,433 --> 00:12:47,700 MUSSOLINI: Promesse di aumento agli operai. 189 00:12:47,733 --> 00:12:48,000 Sussidi ai contadini. Sgravi fiscali alla borghesia. 190 00:12:48,000 --> 00:12:52,200 Sussidi ai contadini. Sgravi fiscali alla borghesia. 191 00:12:52,233 --> 00:12:56,000 Votare fascista deve essere la soluzione a tutti i mali. 192 00:12:56,000 --> 00:12:56,100 Votare fascista deve essere la soluzione a tutti i mali. 193 00:12:56,133 --> 00:12:57,566 "Sembrare". 194 00:12:58,233 --> 00:13:02,266 Mai come oggi, quel che sembra, deve sembrare vero. 195 00:13:02,566 --> 00:13:03,566 Permesso. 196 00:13:04,100 --> 00:13:06,566 Ormai... "Permesso"... 197 00:13:09,400 --> 00:13:12,000 Non c'è la domestica per questo? - L'ho licenziata, Benito. 198 00:13:12,000 --> 00:13:12,766 Non c'è la domestica per questo? - L'ho licenziata, Benito. 199 00:13:13,633 --> 00:13:15,400 {\an8}(IN ROMAGNOLO) 200 00:13:15,666 --> 00:13:19,633 Poi nessuno sa far le cose come vanno fatte, come piacciono a te. 201 00:13:19,666 --> 00:13:20,000 Senza consultarmi? 202 00:13:20,000 --> 00:13:21,100 Senza consultarmi? 203 00:13:22,233 --> 00:13:24,633 Tu sei la moglie del Presidente del Consiglio. 204 00:13:24,666 --> 00:13:27,033 Diglielo tu, Cesarino. Sei una signora. 205 00:13:27,066 --> 00:13:28,000 To', guarda là, la cameriera mi ritrovo. 206 00:13:28,000 --> 00:13:29,033 To', guarda là, la cameriera mi ritrovo. 207 00:13:29,066 --> 00:13:32,066 Te comandi fuori e a casa comando io, è un problema? Eh? 208 00:13:33,766 --> 00:13:35,700 Non siam più quelli di una volta. 209 00:13:37,466 --> 00:13:39,233 Devi abituartici. 210 00:13:39,266 --> 00:13:40,500 Non si sa mai. 211 00:13:40,533 --> 00:13:42,466 Grazie, Donna Rachele, grazie. 212 00:13:44,500 --> 00:13:47,533 E complimenti per la nuova casa, è stupenda. 213 00:13:47,566 --> 00:13:50,466 RACHELE: Non ho fatto mica niente io, ha fatto tutto lui. 214 00:13:50,500 --> 00:13:51,633 Vi lascio lavorare. 215 00:13:51,666 --> 00:13:52,000 MUSSOLINI: Grazie. 216 00:13:52,000 --> 00:13:53,333 MUSSOLINI: Grazie. 217 00:13:54,500 --> 00:13:55,700 La moglie perfetta. 218 00:14:01,600 --> 00:14:03,000 Benito... 219 00:14:05,366 --> 00:14:07,400 La legge è un'arma a doppio taglio. 220 00:14:08,033 --> 00:14:09,066 Chi vince... 221 00:14:12,000 --> 00:14:15,400 Chi vince, prende tutto. Se perdiamo è la fine. 222 00:14:29,766 --> 00:14:32,000 Forse aveva ragione Margherita. Dovevo accontentarmi. 223 00:14:32,000 --> 00:14:34,033 Forse aveva ragione Margherita. Dovevo accontentarmi. 224 00:14:35,533 --> 00:14:37,633 Il governo, lei... 225 00:14:37,666 --> 00:14:40,000 Ma chi s'accontenta non fa la storia. 226 00:14:40,000 --> 00:14:40,200 Ma chi s'accontenta non fa la storia. 227 00:14:42,033 --> 00:14:45,500 Benito, noi non si può perdere. La vittoria non è in discussione. 228 00:14:45,533 --> 00:14:47,000 Non è questo il problema. 229 00:14:47,066 --> 00:14:48,000 E qual è il problema? 230 00:14:48,000 --> 00:14:48,500 E qual è il problema? 231 00:14:49,166 --> 00:14:53,433 Perché sapevo che c'era un problema e sapevo che l'avresti tirato fuori te. 232 00:14:54,533 --> 00:14:56,000 Se vinciamo, e vinceremo... 233 00:14:56,000 --> 00:14:57,333 Se vinciamo, e vinceremo... 234 00:14:58,500 --> 00:15:00,566 ..chi ci si manda in parlamento? 235 00:15:01,300 --> 00:15:04,000 Son 360 seggi, noi non ce l'abbiamo 360 candidati. 236 00:15:04,000 --> 00:15:05,666 Son 360 seggi, noi non ce l'abbiamo 360 candidati. 237 00:15:06,533 --> 00:15:09,133 - No. - No. Decenti, no. 238 00:15:10,266 --> 00:15:12,000 E diciamoci la verità, i fascisti son quello che sono. 239 00:15:12,000 --> 00:15:13,300 E diciamoci la verità, i fascisti son quello che sono. 240 00:15:21,600 --> 00:15:25,233 CAPO MILIZIA: Sinist, sinist, sinist, dest, sinist! 241 00:15:28,200 --> 00:15:30,766 Prima linea, avanti. In guardia! 242 00:15:32,566 --> 00:15:34,300 - Affondo! - Ah! 243 00:15:34,333 --> 00:15:35,633 - Affondo! - Ah! 244 00:15:35,666 --> 00:15:36,000 - Affondo! - Ah! 245 00:15:36,000 --> 00:15:36,666 - Affondo! - Ah! 246 00:15:38,366 --> 00:15:39,400 Non male. 247 00:15:41,233 --> 00:15:42,300 Saluto al Duce. 248 00:15:45,266 --> 00:15:48,600 BALBO: Animale. Sei un animale da cortile. 249 00:15:51,433 --> 00:15:52,000 Ma neanche, 250 00:15:52,000 --> 00:15:52,766 Ma neanche, 251 00:15:52,800 --> 00:15:55,733 sei solo un pezzo di materia organica, anfibia, informe. 252 00:15:55,766 --> 00:15:57,266 Hai capito cosa intendo? 253 00:15:57,333 --> 00:15:58,500 Legno? 254 00:15:59,066 --> 00:16:00,000 (SPUTA E RIDE) 255 00:16:00,000 --> 00:16:01,733 (SPUTA E RIDE) 256 00:16:01,766 --> 00:16:04,133 Merda! Fuori! 257 00:16:09,233 --> 00:16:11,233 (PORTA SI CHIUDE) 258 00:16:11,266 --> 00:16:13,033 Prossima testa di cazzo. 259 00:16:16,366 --> 00:16:18,666 Cognome e nome, testa di cazzo? 260 00:16:18,733 --> 00:16:21,266 Mussolini Benito Amilcare Andrea. 261 00:16:22,000 --> 00:16:23,200 - Benito. - Italo. 262 00:16:24,066 --> 00:16:25,100 Forza, in piedi! 263 00:16:26,200 --> 00:16:29,666 Scusa, Benito, ma ormai neanche li ascolto più, vado in automatico. 264 00:16:29,700 --> 00:16:32,000 Tanto sono tutte teste di cazzo. Fuori. 265 00:16:32,000 --> 00:16:32,433 Tanto sono tutte teste di cazzo. Fuori. 266 00:16:33,700 --> 00:16:34,800 Fuori, forza! 267 00:16:37,033 --> 00:16:40,000 Compito più ingrato non me lo potevi dare. 268 00:16:40,000 --> 00:16:40,133 Compito più ingrato non me lo potevi dare. 269 00:16:40,166 --> 00:16:41,166 L'ha capito. 270 00:16:41,200 --> 00:16:45,033 Sono ignoranti, indisciplinati, arroganti, 271 00:16:45,066 --> 00:16:48,000 e non hanno rispetto per niente. - Ma ce ne sarà qualcuno buono, no? 272 00:16:48,000 --> 00:16:48,800 e non hanno rispetto per niente. - Ma ce ne sarà qualcuno buono, no? 273 00:16:49,033 --> 00:16:51,566 Questi son buoni solo a bastonare. 274 00:16:51,600 --> 00:16:55,100 Mi serve gente rispettabile da portare in parlamento, Italo, 275 00:16:55,166 --> 00:16:56,000 "rispettabile". 276 00:16:56,000 --> 00:16:56,266 "rispettabile". 277 00:16:56,600 --> 00:16:58,266 E, possibilmente, capace. 278 00:16:59,200 --> 00:17:01,800 Potremmo avere 360 seggi, 279 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 ma noi 360 candidati decenti ce li abbiamo? 280 00:17:04,000 --> 00:17:05,233 ma noi 360 candidati decenti ce li abbiamo? 281 00:17:06,066 --> 00:17:07,466 Quelli di oggi... 282 00:17:11,366 --> 00:17:12,000 "Ha svolto il tema in forma alquanto involuta," 283 00:17:12,000 --> 00:17:14,066 "Ha svolto il tema in forma alquanto involuta," 284 00:17:14,100 --> 00:17:17,033 "ha dimostrato un'incapacità nel risolvere i problemi," 285 00:17:17,066 --> 00:17:19,000 "anche quelli più elementari". 286 00:17:19,066 --> 00:17:20,000 "Atletico e non privo d'ingegno"... 287 00:17:20,000 --> 00:17:21,533 "Atletico e non privo d'ingegno"... 288 00:17:22,533 --> 00:17:23,566 Eccolo. 289 00:17:23,600 --> 00:17:28,000 .."ma con un temperamento nevrastenico, quasi epilettoide". 290 00:17:28,000 --> 00:17:29,233 .."ma con un temperamento nevrastenico, quasi epilettoide". 291 00:17:30,533 --> 00:17:32,600 BALBO: "Non è un individuo normale". 292 00:17:32,633 --> 00:17:35,100 "Non conosce il concetto di equilibrio". 293 00:17:35,133 --> 00:17:36,000 Quest'altro ha uno spirito volitivo, 294 00:17:36,000 --> 00:17:37,300 Quest'altro ha uno spirito volitivo, 295 00:17:37,333 --> 00:17:40,700 ma è incapace di svolgere anche il più elementare ragionamento. 296 00:17:40,733 --> 00:17:44,000 Poi, tratti schizoidi, aggressività fuori controllo, cleptomania, 297 00:17:44,000 --> 00:17:45,500 Poi, tratti schizoidi, aggressività fuori controllo, cleptomania, 298 00:17:45,533 --> 00:17:48,266 disturbo della sfera sessuale, istinti primitivi, 299 00:17:48,300 --> 00:17:50,666 ancora intrappolato nella fase anale... 300 00:18:02,700 --> 00:18:05,633 Cosa mi mancava a me? (VERSO DEL PAVONE) 301 00:18:05,700 --> 00:18:07,600 (IMITA VERSO DEL PAVONE) 302 00:18:07,633 --> 00:18:08,000 - Cesarino, sei impazzito? - Shh. 303 00:18:08,000 --> 00:18:10,233 - Cesarino, sei impazzito? - Shh. 304 00:18:11,033 --> 00:18:13,233 (VERSO DEL PAVONE) 305 00:18:14,700 --> 00:18:16,000 (IMITA VERSO DEL PAVONE) 306 00:18:16,000 --> 00:18:17,566 (IMITA VERSO DEL PAVONE) 307 00:18:19,300 --> 00:18:21,133 Ma cosa ci fa quel pennuto lì? 308 00:18:21,233 --> 00:18:24,000 Questo non è un pennuto, è il re dei pennuti. E' un pavone. 309 00:18:24,000 --> 00:18:25,400 Questo non è un pennuto, è il re dei pennuti. E' un pavone. 310 00:18:26,166 --> 00:18:30,333 Lo so che è un pavone, ma che cazzo ci fa sul mio letto? 311 00:18:30,400 --> 00:18:32,000 L'ha portato un miserabile. Dice, è un regaluccio per te. 312 00:18:32,000 --> 00:18:34,166 L'ha portato un miserabile. Dice, è un regaluccio per te. 313 00:18:36,466 --> 00:18:38,133 Fai la ruota per il Duce. 314 00:18:39,566 --> 00:18:40,000 Fai la ruota. 315 00:18:40,000 --> 00:18:40,633 Fai la ruota. 316 00:18:42,700 --> 00:18:45,466 Ha portato anche queste per i tu' figlioli, eh. 317 00:18:46,466 --> 00:18:48,000 E un carillon per Donna Rachele. 318 00:18:48,000 --> 00:18:49,033 E un carillon per Donna Rachele. 319 00:18:50,200 --> 00:18:51,500 Un miserabile? 320 00:18:51,533 --> 00:18:55,700 Benito, un deputato democratico indipendente di sinistra. 321 00:18:56,300 --> 00:18:58,533 (MUSICA DI CARILLON) 322 00:18:58,566 --> 00:19:02,466 MUSSOLINI: E cosa voleva? - Essere candidato con noi, Benito. 323 00:19:03,800 --> 00:19:04,000 Un uomo di merda che ci ha sputato addosso per anni e adesso, 324 00:19:04,000 --> 00:19:07,366 Un uomo di merda che ci ha sputato addosso per anni e adesso, 325 00:19:07,433 --> 00:19:12,000 pur di rimanere in parlamento, è pronto a mettersi la camicia nera. 326 00:19:12,000 --> 00:19:12,166 pur di rimanere in parlamento, è pronto a mettersi la camicia nera. 327 00:19:13,033 --> 00:19:15,433 ROSSI: Uno schifoso voltagabbana. 328 00:19:15,533 --> 00:19:19,433 Pensava che ci si ingraziava con un carillon, due giocattolini di merda 329 00:19:19,466 --> 00:19:20,000 e un pavone che non sa fare nemmeno la ruota. 330 00:19:20,000 --> 00:19:21,566 e un pavone che non sa fare nemmeno la ruota. 331 00:19:21,600 --> 00:19:23,700 (VERSO DEL PAVONE) E te l'hai cacciato? 332 00:19:23,733 --> 00:19:26,033 - A calci. - Uno schifoso voltagabbana. 333 00:19:26,100 --> 00:19:27,066 {\an8}(IN FRANCESE) 334 00:19:27,133 --> 00:19:28,000 - Non ti fa orrore? - Mi fa sdegno. 335 00:19:28,000 --> 00:19:29,066 - Non ti fa orrore? - Mi fa sdegno. 336 00:19:31,033 --> 00:19:33,533 - Scrivi. - Cosa? - Prendi appunti, Cesarino. 337 00:19:37,400 --> 00:19:38,466 Parassita. 338 00:19:39,300 --> 00:19:43,166 - Scrivo "parassita"? - No, che è un parassita ce lo teniamo per noi. 339 00:19:45,400 --> 00:19:48,700 Abiura del partito di provenienza. 340 00:19:49,666 --> 00:19:52,000 Giuramento di fedeltà assoluta al Duce. 341 00:19:52,000 --> 00:19:53,500 Giuramento di fedeltà assoluta al Duce. 342 00:19:54,133 --> 00:19:59,033 Dipendenza totale dalla sua volontà. 343 00:20:02,300 --> 00:20:03,666 Ma cos'è? 344 00:20:04,766 --> 00:20:07,666 Quello che deve fare chi vuole candidarsi con noi. 345 00:20:08,500 --> 00:20:13,000 Apriamo una lista a tutti, ma a quelle condizioni. 346 00:20:13,066 --> 00:20:16,000 (MUSICA DOLCE) 347 00:20:16,000 --> 00:20:16,700 (MUSICA DOLCE) 348 00:20:18,066 --> 00:20:19,733 L'umanità è disgustosa. 349 00:20:21,533 --> 00:20:23,166 Disgustosa, Cesarino. 350 00:20:32,566 --> 00:20:34,266 Duce! 351 00:20:36,266 --> 00:20:37,333 Duce! 352 00:20:39,633 --> 00:20:40,000 - Duce! - Duce! 353 00:20:40,000 --> 00:20:41,400 - Duce! - Duce! 354 00:20:55,466 --> 00:20:56,000 UOMO: Indietro, non vi avvicinate. 355 00:20:56,000 --> 00:20:57,600 UOMO: Indietro, non vi avvicinate. 356 00:21:02,733 --> 00:21:04,000 Cesare! 357 00:21:04,000 --> 00:21:04,200 Cesare! 358 00:21:05,566 --> 00:21:10,200 Lavorare! Muoversi! Cesare! Cesare! 359 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Dividere per categoria, ed ogni categoria in ordine alfabetico! 360 00:21:12,000 --> 00:21:14,800 Dividere per categoria, ed ogni categoria in ordine alfabetico! 361 00:21:15,066 --> 00:21:18,000 Cesarino, c'è una fila fuori che non finisce più. 362 00:21:18,033 --> 00:21:20,000 E' quello che penso io? - E' un incubo, Benito, è un incubo. 363 00:21:20,000 --> 00:21:21,300 E' quello che penso io? - E' un incubo, Benito, è un incubo. 364 00:21:21,333 --> 00:21:24,666 Si fa avanti di tutto, ma non solo i deputati e i parlamentari, 365 00:21:24,700 --> 00:21:27,266 ma i consiglieri municipali, sindacalisti, 366 00:21:27,300 --> 00:21:28,000 procacciatori d'affari, vermi e puttanieri. 367 00:21:28,000 --> 00:21:30,333 procacciatori d'affari, vermi e puttanieri. 368 00:21:30,366 --> 00:21:32,000 - Bene, bene. - Ma che bene? 369 00:21:32,033 --> 00:21:33,400 IMPIEGATO: Presidente. 370 00:21:33,500 --> 00:21:36,000 ROSSI: E' un intero popolo d'opportunisti, 371 00:21:36,000 --> 00:21:36,100 ROSSI: E' un intero popolo d'opportunisti, 372 00:21:36,166 --> 00:21:39,733 messosi in fila per saltare sul carro del papabile vincitore. 373 00:21:39,766 --> 00:21:42,033 Te non hai capito la portata della cosa. 374 00:21:42,066 --> 00:21:44,000 Rinnegano i loro ideali, frantumano i loro partiti 375 00:21:44,000 --> 00:21:44,666 Rinnegano i loro ideali, frantumano i loro partiti 376 00:21:44,733 --> 00:21:46,400 e si mettono a disposizione. 377 00:21:46,433 --> 00:21:50,100 E' una monumentale opera di distruzione politica e morale, 378 00:21:50,133 --> 00:21:51,600 lo capisci? - Lo capisco. 379 00:21:51,633 --> 00:21:52,000 Lo capisco e riconosco che è... 380 00:21:52,000 --> 00:21:53,600 Lo capisco e riconosco che è... 381 00:21:55,000 --> 00:21:56,100 ..è geniale. 382 00:21:56,600 --> 00:21:57,766 E' tragico. 383 00:21:58,700 --> 00:22:00,000 Ed è su questa tragedia che costruiremo il nostro trionfo. 384 00:22:00,000 --> 00:22:03,600 Ed è su questa tragedia che costruiremo il nostro trionfo. 385 00:22:04,300 --> 00:22:07,700 Ma quelli che c'hanno portato qua, i fascisti, quelli veri, 386 00:22:07,733 --> 00:22:08,000 come pensi che la prenderanno? 387 00:22:08,000 --> 00:22:09,700 come pensi che la prenderanno? 388 00:22:13,066 --> 00:22:16,000 Una seconda ondata di bastonate ci vuole. Ci vuole! 389 00:22:16,000 --> 00:22:18,566 Una seconda ondata di bastonate ci vuole. Ci vuole! 390 00:22:19,400 --> 00:22:21,400 Completare la rivoluzione. 391 00:22:21,466 --> 00:22:24,000 Fare pulizia, non imbarcare 'sti trasformisti, ma che è? 392 00:22:24,000 --> 00:22:27,233 Fare pulizia, non imbarcare 'sti trasformisti, ma che è? 393 00:22:27,266 --> 00:22:30,033 Così si inquina il nucleo originario del fascismo. 394 00:22:30,066 --> 00:22:32,000 Solo chi condivide sinceramente e autenticamente, e dalla prima ora, 395 00:22:32,000 --> 00:22:33,266 Solo chi condivide sinceramente e autenticamente, e dalla prima ora, 396 00:22:33,300 --> 00:22:36,533 le nostre idee, può far parte della nostra lista. Dov'erano quei vili 397 00:22:36,566 --> 00:22:39,500 quando noi abbattevamo la vecchia puttana liberale? 398 00:22:39,600 --> 00:22:40,000 Dov'eri tu, probabilmente, a tremare seduto su una poltrona. 399 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 Dov'eri tu, probabilmente, a tremare seduto su una poltrona. 400 00:22:43,033 --> 00:22:45,066 - Non ti permettere. - Buoni, signori! 401 00:22:45,100 --> 00:22:48,000 Anche tu sei colpevole, Balbo, anche tu sei colpevole. 402 00:22:48,000 --> 00:22:49,033 Anche tu sei colpevole, Balbo, anche tu sei colpevole. 403 00:22:49,066 --> 00:22:53,033 Perché qui si aprono le porte ai mercanti, no? 404 00:22:53,066 --> 00:22:56,000 Mentre si cacciano dalla Milizia quei giovani "valorosi", 405 00:22:56,000 --> 00:22:57,200 Mentre si cacciano dalla Milizia quei giovani "valorosi", 406 00:22:57,266 --> 00:23:01,000 che hanno combattuto per le nostre idee! 407 00:23:01,033 --> 00:23:04,000 Sì, sì, come quei trogloditi che vengono dalle tue parti. 408 00:23:04,000 --> 00:23:04,100 Sì, sì, come quei trogloditi che vengono dalle tue parti. 409 00:23:04,166 --> 00:23:05,133 Ma tu chi sei? 410 00:23:05,166 --> 00:23:08,466 Ma tu chi cazzo sei per decidere chi è dentro e chi no? 411 00:23:08,500 --> 00:23:11,000 Io sono il Comandante Generale della Milizia. 412 00:23:11,033 --> 00:23:12,000 Ma te sei un ragazzino. 413 00:23:12,000 --> 00:23:12,400 Ma te sei un ragazzino. 414 00:23:12,433 --> 00:23:14,533 Generale con le medaglie di cioccolata. 415 00:23:14,566 --> 00:23:17,400 Tu vuoi solo una poltrona comoda per il tuo culo flaccido. 416 00:23:17,433 --> 00:23:19,066 Qualcuno dica "basta". 417 00:23:19,133 --> 00:23:20,000 Basta! 418 00:23:20,000 --> 00:23:21,633 Basta! 419 00:23:23,300 --> 00:23:24,500 Basta! 420 00:23:25,533 --> 00:23:28,000 Il fascismo sta dando un'immagine indegna di sé. 421 00:23:28,000 --> 00:23:28,466 Il fascismo sta dando un'immagine indegna di sé. 422 00:23:28,533 --> 00:23:31,066 Ecco, qualcuno doveva pur dirlo. 423 00:23:31,133 --> 00:23:35,000 Beghe di basso potere, invidie personali, meschine rivalità. 424 00:23:35,400 --> 00:23:36,000 Meschine, ecco. 425 00:23:36,000 --> 00:23:36,766 Meschine, ecco. 426 00:23:37,000 --> 00:23:40,100 FORNI: E affarucci, intrallazzi, traffici. 427 00:23:40,133 --> 00:23:42,033 Vi è bastato sfiorare il potere, 428 00:23:42,100 --> 00:23:44,000 per perdere la purezza dello spirito rivoluzionario! 429 00:23:44,000 --> 00:23:44,666 per perdere la purezza dello spirito rivoluzionario! 430 00:23:44,700 --> 00:23:47,800 Si doveva cacciare il corrotto, e se n'è preso il posto! 431 00:23:49,533 --> 00:23:50,633 E' così. 432 00:23:50,700 --> 00:23:52,000 Il Partito Fascista, "questo" Partito Fascista, 433 00:23:52,000 --> 00:23:56,500 Il Partito Fascista, "questo" Partito Fascista, 434 00:23:56,533 --> 00:23:58,100 non è più il mio partito. 435 00:24:00,166 --> 00:24:01,300 DUMINI: Forni. 436 00:24:05,400 --> 00:24:07,433 Aspetta, Cesare. Cesare! 437 00:24:08,600 --> 00:24:10,066 Cesare! 438 00:24:11,066 --> 00:24:13,066 (MUSSOLINI IMPRECA) 439 00:24:13,100 --> 00:24:15,033 - Cesare! - Ho fretta. 440 00:24:16,300 --> 00:24:17,400 Dove va? 441 00:24:18,333 --> 00:24:19,633 Ma cos'è? Via! 442 00:24:21,533 --> 00:24:22,666 Benito. 443 00:24:23,566 --> 00:24:24,000 Perdonali. 444 00:24:24,000 --> 00:24:24,733 Perdonali. 445 00:24:25,300 --> 00:24:27,633 Vieni. Ragioniamo. 446 00:24:31,366 --> 00:24:32,000 Accomodati. - Accomodati te. 447 00:24:32,000 --> 00:24:33,266 Accomodati. - Accomodati te. 448 00:24:40,066 --> 00:24:42,033 (SOSPIRO) 449 00:24:42,066 --> 00:24:44,766 Grazie, m'hai tolto le parole di bocca, prima. 450 00:24:53,000 --> 00:24:54,766 L'uomo è una bestia. 451 00:24:54,800 --> 00:24:56,000 Per sua stessa natura, è incapace di accontentarsi, vuole sempre di più. 452 00:24:56,000 --> 00:24:59,100 Per sua stessa natura, è incapace di accontentarsi, vuole sempre di più. 453 00:24:59,666 --> 00:25:02,366 Dimentica il bene comune per interesse personale, 454 00:25:02,466 --> 00:25:04,000 si lascia sopraffare dagli istinti peggiori, 455 00:25:04,000 --> 00:25:05,266 si lascia sopraffare dagli istinti peggiori, 456 00:25:05,333 --> 00:25:08,133 brama, avidità, individualismo. 457 00:25:09,533 --> 00:25:12,000 I fascisti, purtroppo, non sono un'eccezione. 458 00:25:12,000 --> 00:25:12,433 I fascisti, purtroppo, non sono un'eccezione. 459 00:25:19,133 --> 00:25:20,000 Credo... 460 00:25:20,000 --> 00:25:20,300 Credo... 461 00:25:26,033 --> 00:25:27,600 Credo dipenda da... 462 00:25:29,700 --> 00:25:31,233 ..dalla morte. 463 00:25:33,400 --> 00:25:34,733 Dalla paura della morte. 464 00:25:36,066 --> 00:25:38,100 FORNI: Io non ho paura della morte. 465 00:25:44,300 --> 00:25:47,600 Naturalmente. Eccetto i presenti, s'intende. 466 00:25:51,133 --> 00:25:52,000 Cesare, il fascismo ha bisogno di uomini come te ai vertici. 467 00:25:52,000 --> 00:25:56,133 Cesare, il fascismo ha bisogno di uomini come te ai vertici. 468 00:25:56,766 --> 00:25:59,033 Io ti ho trascurato, ho sbagliato. 469 00:26:00,133 --> 00:26:03,733 Però, ero sommerso di prebende, di preghiere di accattoni! 470 00:26:06,200 --> 00:26:08,000 Un vero fascista non chiede, un vero fascista... fa. 471 00:26:08,000 --> 00:26:10,100 Un vero fascista non chiede, un vero fascista... fa. 472 00:26:14,100 --> 00:26:16,000 Soprattutto ora che abbiamo aperto le nostre liste, 473 00:26:16,000 --> 00:26:17,300 Soprattutto ora che abbiamo aperto le nostre liste, 474 00:26:17,333 --> 00:26:19,466 la spina dorsale deve essere dritta, sana. 475 00:26:19,500 --> 00:26:23,033 Benito, "questo partito non è più il mio partito", 476 00:26:23,066 --> 00:26:24,000 vuol dire letterale... che ne esco. 477 00:26:24,000 --> 00:26:26,600 vuol dire letterale... che ne esco. 478 00:26:27,500 --> 00:26:31,233 Presenterò una mia lista. Una lista di soli, veri fascisti. 479 00:26:34,033 --> 00:26:35,366 Una lista contro? 480 00:26:35,400 --> 00:26:38,533 Una lista che torni alle origini, a quello che sognavamo, 481 00:26:38,566 --> 00:26:40,000 a quello che ci siamo promessi. 482 00:26:40,000 --> 00:26:40,466 a quello che ci siamo promessi. 483 00:26:42,266 --> 00:26:44,500 Una lista d'opposizione, Cesare. 484 00:26:44,566 --> 00:26:48,000 Dipende, da dove ti collochi tu, Duce. 485 00:26:48,000 --> 00:26:49,466 Dipende, da dove ti collochi tu, Duce. 486 00:26:54,033 --> 00:26:56,000 (VOCI CONCITATE) 487 00:26:56,000 --> 00:26:58,466 (VOCI CONCITATE) 488 00:27:03,466 --> 00:27:04,000 ROSSI: Carta d'identità. Passaporto. 489 00:27:04,000 --> 00:27:07,233 ROSSI: Carta d'identità. Passaporto. 490 00:27:07,266 --> 00:27:10,666 Allora, d'ora in avanti, quando te devi fare qualcosa per noi, 491 00:27:10,700 --> 00:27:12,000 sei questo qui. 492 00:27:12,000 --> 00:27:12,200 sei questo qui. 493 00:27:12,266 --> 00:27:14,633 Mi dispiace, Dumini, hai fatto troppi casini. 494 00:27:14,666 --> 00:27:17,200 La tua vecchia identità non è smacchiabile. 495 00:27:17,266 --> 00:27:18,800 (SOSPIRO) 496 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 "Bianchi Gino, di Emilio e di Franceschi Fanni". 497 00:27:20,000 --> 00:27:21,300 "Bianchi Gino, di Emilio e di Franceschi Fanni". 498 00:27:21,400 --> 00:27:23,266 - Fanny. - Fanny. 499 00:27:23,300 --> 00:27:28,000 "Nato a Firenze il 3 gennaio 1895, di condizione pubblicista". 500 00:27:28,000 --> 00:27:28,800 "Nato a Firenze il 3 gennaio 1895, di condizione pubblicista". 501 00:27:29,000 --> 00:27:30,766 Ho sempre voluto fare il giornalista. 502 00:27:30,800 --> 00:27:34,066 Procurati uomini di assoluta fiducia, mh? Assoluta. 503 00:27:36,433 --> 00:27:39,066 Per fare? Di preciso? 504 00:27:40,800 --> 00:27:44,000 Diciamo, operazioni speciali. Mh? 505 00:27:44,000 --> 00:27:44,566 Diciamo, operazioni speciali. Mh? 506 00:27:45,533 --> 00:27:50,200 I giornali vanno tenuti tutti sotto controllo, eh? 507 00:27:50,300 --> 00:27:52,000 Gli oppositori rimessi in riga, però, Dumini, le cose fatte a modino. 508 00:27:52,000 --> 00:27:54,666 Gli oppositori rimessi in riga, però, Dumini, le cose fatte a modino. 509 00:27:55,366 --> 00:27:57,800 Con cautela, niente clamore. 510 00:27:58,233 --> 00:28:00,000 ROSSI: Voi vi fate vedere alle sedi dei partiti, 511 00:28:00,000 --> 00:28:01,500 ROSSI: Voi vi fate vedere alle sedi dei partiti, 512 00:28:01,533 --> 00:28:04,700 e quando ci saranno le elezioni, alle cabine elettorali. 513 00:28:04,733 --> 00:28:06,233 E persuadete... 514 00:28:06,266 --> 00:28:08,000 "Noi, noi che abbiamo spinto a calci il Paese in guerra," 515 00:28:08,000 --> 00:28:12,000 "Noi, noi che abbiamo spinto a calci il Paese in guerra," 516 00:28:12,033 --> 00:28:15,600 "e l'abbiam condotto alla vittoria". 517 00:28:15,633 --> 00:28:16,000 "Noi che abbiam versato il sangue per la patria". 518 00:28:16,000 --> 00:28:20,300 "Noi che abbiam versato il sangue per la patria". 519 00:28:20,366 --> 00:28:24,000 "Noi oggi fondiamo i Fasci di Combattimento! 520 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 "Noi oggi fondiamo i Fasci di Combattimento! 521 00:28:26,300 --> 00:28:31,033 MUSSOLINI: "Oggi, 23 di marzo del 1919," 522 00:28:31,100 --> 00:28:32,000 "oggi nasce il fascismo". 523 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 "oggi nasce il fascismo". 524 00:28:35,033 --> 00:28:39,400 "Per il futuro, l'avanguardia, la rivoluzione!" 525 00:28:51,300 --> 00:28:52,766 Ve lo ricordate, sì? 526 00:28:54,666 --> 00:28:56,000 Piazza San Sepolcro. 527 00:28:56,000 --> 00:28:56,466 Piazza San Sepolcro. 528 00:28:58,000 --> 00:29:00,533 E' che io, a volte, me lo dimentico... 529 00:29:07,066 --> 00:29:08,400 ..Forni, no. 530 00:29:09,233 --> 00:29:11,033 Ecco chi ci si mette contro. 531 00:29:19,066 --> 00:29:20,000 In che modo? 532 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 In che modo? 533 00:29:21,033 --> 00:29:23,066 Presenterà una lista sua. 534 00:29:26,300 --> 00:29:28,000 Li ho addomesticati tutti, 535 00:29:28,000 --> 00:29:29,133 Li ho addomesticati tutti, 536 00:29:29,166 --> 00:29:32,433 le opposizioni presenteranno 21 liste 537 00:29:32,466 --> 00:29:36,000 e con la nuova legge manderanno quattro gatti in parlamento. 538 00:29:36,000 --> 00:29:36,200 e con la nuova legge manderanno quattro gatti in parlamento. 539 00:29:36,266 --> 00:29:40,400 La sinistra è disintegrata, son divisi in unitari, massimalisti, 540 00:29:40,433 --> 00:29:44,000 comunisti, terza-internazionalisti, e chi mi si mette contro a me? 541 00:29:44,000 --> 00:29:44,600 comunisti, terza-internazionalisti, e chi mi si mette contro a me? 542 00:29:44,633 --> 00:29:46,533 Chi mi si mette contro a me? 543 00:29:47,566 --> 00:29:50,400 Il fascista più fascista di tutti. 544 00:29:50,466 --> 00:29:52,000 Via, Benito. Quanti voti vuoi che prenda Forni? 545 00:29:52,000 --> 00:29:53,033 Via, Benito. Quanti voti vuoi che prenda Forni? 546 00:29:53,100 --> 00:29:56,300 -Magari proprio quelli che ci faranno perdere. - Basta una parola, Duce. 547 00:29:56,333 --> 00:30:00,000 Operazioni speciali. - Niente violenza contro uno di noi. 548 00:30:00,000 --> 00:30:00,433 Operazioni speciali. - Niente violenza contro uno di noi. 549 00:30:02,033 --> 00:30:04,466 ROSSI: Io dico, capiamo cosa vuole, 550 00:30:04,533 --> 00:30:07,300 e poi gli si fa un'offerta che non potrà rifiutare. 551 00:30:07,366 --> 00:30:08,000 - Non son mica tutti come te. - Intelligenti? - Puttane. 552 00:30:08,000 --> 00:30:10,433 - Non son mica tutti come te. - Intelligenti? - Puttane. 553 00:30:12,566 --> 00:30:16,000 Benito, le persone intelligenti son tutte puttane, fidati. 554 00:30:16,000 --> 00:30:16,366 Benito, le persone intelligenti son tutte puttane, fidati. 555 00:30:20,000 --> 00:30:22,266 FORNI: Ti preoccupano a tal punto le elezioni? 556 00:30:23,433 --> 00:30:24,000 Purtroppo vanno svolte. 557 00:30:24,000 --> 00:30:25,100 Purtroppo vanno svolte. 558 00:30:27,433 --> 00:30:29,800 E ammetto che tirano fuori il peggio di ciascuno. 559 00:30:30,033 --> 00:30:31,166 Siamo d'accordo. 560 00:30:33,533 --> 00:30:36,200 Cesare, manca tanto così. 561 00:30:37,733 --> 00:30:40,000 Abbiamo piegato tutti, con la forza, con l'astuzia. 562 00:30:40,000 --> 00:30:42,033 Abbiamo piegato tutti, con la forza, con l'astuzia. 563 00:30:42,566 --> 00:30:44,666 Avremo il Paese tra le mani, 564 00:30:44,700 --> 00:30:47,700 la democrazia ci darà il potere assoluto 565 00:30:47,733 --> 00:30:48,000 e non avremo più bisogno d'elezioni. 566 00:30:48,000 --> 00:30:50,233 e non avremo più bisogno d'elezioni. 567 00:30:50,266 --> 00:30:51,533 Manca tanto così. 568 00:30:51,633 --> 00:30:55,666 Non possiamo disunirci ora che siamo a un metro dal traguardo, cazzo, no? 569 00:30:59,400 --> 00:31:02,000 Faremo il Paese a nostra immagine e somiglianza. 570 00:31:02,100 --> 00:31:04,000 E' questo il punto, non siamo un bel vedere. 571 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 E' questo il punto, non siamo un bel vedere. 572 00:31:05,033 --> 00:31:06,300 Sai che condivido? 573 00:31:07,166 --> 00:31:10,733 Ma c'è bisogno di un po' d'indulgenza per chi ha dato tanto per la patria 574 00:31:10,766 --> 00:31:12,000 e adesso finalmente vede qualcosa tornare indietro. 575 00:31:12,000 --> 00:31:14,066 e adesso finalmente vede qualcosa tornare indietro. 576 00:31:15,733 --> 00:31:18,533 E per me? Cosa ci sarebbe? 577 00:31:22,500 --> 00:31:24,266 Siam tutti puttane. 578 00:31:31,333 --> 00:31:32,766 Mh-mh. 579 00:31:34,566 --> 00:31:36,000 Ispettore delle Truppe Coloniali. 580 00:31:36,000 --> 00:31:37,066 Ispettore delle Truppe Coloniali. 581 00:31:39,300 --> 00:31:41,100 E' una carica magnifica. 582 00:31:42,266 --> 00:31:44,000 Uno stipendio da generale d'armata. 583 00:31:44,000 --> 00:31:44,333 Uno stipendio da generale d'armata. 584 00:31:46,200 --> 00:31:48,100 C'è la casa coloniale... 585 00:31:49,533 --> 00:31:52,000 ..le donne, ma tante donne. - Tante donne? 586 00:31:52,000 --> 00:31:52,733 ..le donne, ma tante donne. - Tante donne? 587 00:31:52,766 --> 00:31:56,466 Tante, con una fame esotica, animale. 588 00:31:58,333 --> 00:31:59,500 Lo vedi? 589 00:32:00,166 --> 00:32:02,533 Anche tu ragioni così, ormai, Benito. 590 00:32:02,600 --> 00:32:07,100 (SUONI INQUIETANTI) 591 00:32:07,166 --> 00:32:08,000 Ma no! 592 00:32:08,000 --> 00:32:08,533 Ma no! 593 00:32:09,600 --> 00:32:13,466 Volevo solo essere certo che non avrei potuto fare a meno di te. 594 00:32:14,666 --> 00:32:16,000 E adesso che ne ho avuta l'ennesima prova... 595 00:32:16,000 --> 00:32:17,266 E adesso che ne ho avuta l'ennesima prova... 596 00:32:20,200 --> 00:32:21,366 Grazie, Cesare. 597 00:32:22,233 --> 00:32:23,366 Grazie. 598 00:32:25,333 --> 00:32:29,100 Faremo pulizie, hai la mia parola d'onore. 599 00:32:29,200 --> 00:32:32,000 E' più facile tenere pulito che pulire, Presidente. 600 00:32:32,000 --> 00:32:32,300 E' più facile tenere pulito che pulire, Presidente. 601 00:32:33,733 --> 00:32:38,266 Non ritirerò la mia candidatura, né la mia lista. 602 00:32:40,400 --> 00:32:41,600 Forni. 603 00:32:43,466 --> 00:32:46,433 Chi non è con me, è contro di me. 604 00:32:47,233 --> 00:32:48,000 Io non mi piegherò. 605 00:32:48,000 --> 00:32:48,766 Io non mi piegherò. 606 00:33:00,400 --> 00:33:04,000 Ma voi, a me, da chi dovreste proteggermi? 607 00:33:04,000 --> 00:33:04,500 Ma voi, a me, da chi dovreste proteggermi? 608 00:33:04,533 --> 00:33:08,066 Beh, da qualsiasi minaccia, Presidente. 609 00:33:08,166 --> 00:33:10,633 E chi è che dovrebbe farmi del male? 610 00:33:10,666 --> 00:33:12,000 - Ma, non saprei. - I socialisti. 611 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 - Ma, non saprei. - I socialisti. 612 00:33:14,066 --> 00:33:17,400 I socialisti? I socialisti non esistono più. 613 00:33:17,466 --> 00:33:20,000 Comunque, voi siete l'uomo più importante d'Italia, 614 00:33:20,000 --> 00:33:20,233 Comunque, voi siete l'uomo più importante d'Italia, 615 00:33:20,300 --> 00:33:21,733 avete molti nemici. 616 00:33:25,166 --> 00:33:28,000 I nemici fanno a gara per entrare nella mia lista. 617 00:33:28,000 --> 00:33:28,700 I nemici fanno a gara per entrare nella mia lista. 618 00:33:33,233 --> 00:33:36,000 E' dai più vicini che bisogna guardarsi. 619 00:33:36,000 --> 00:33:36,100 E' dai più vicini che bisogna guardarsi. 620 00:33:38,233 --> 00:33:39,400 Ricordatevelo. 621 00:33:41,733 --> 00:33:44,000 Da quelli sì che dovreste proteggermi. 622 00:33:44,000 --> 00:33:44,166 Da quelli sì che dovreste proteggermi. 623 00:33:48,366 --> 00:33:49,800 E adesso, fuori dal cazzo. 624 00:33:50,300 --> 00:33:51,800 Buonanotte, Presidente. 625 00:33:56,400 --> 00:33:58,166 Buonanotte, Presidente. 626 00:34:01,566 --> 00:34:04,233 Dagli amici e da me stesso. 627 00:34:17,066 --> 00:34:18,500 Santa Madonna. 628 00:34:54,033 --> 00:34:56,000 Mi fai sentire qualcosa col violino? 629 00:34:56,000 --> 00:34:56,433 Mi fai sentire qualcosa col violino? 630 00:34:56,466 --> 00:34:59,000 VITTORIO: Non gli piace più. - Non le piace più. 631 00:34:59,066 --> 00:35:00,500 Non mi piace più. 632 00:35:00,566 --> 00:35:02,000 Come non ti piace più? 633 00:35:03,433 --> 00:35:04,000 Però, se te lo chiede tuo babbo, per una volta che è qua. 634 00:35:04,000 --> 00:35:06,233 Però, se te lo chiede tuo babbo, per una volta che è qua. 635 00:35:06,300 --> 00:35:07,266 Rachele. 636 00:35:12,400 --> 00:35:14,733 - Neanche le gonne ti piaccion più? - No. 637 00:35:15,466 --> 00:35:19,100 Mi piacciono questi e la scherma. 638 00:35:19,166 --> 00:35:20,000 La scherma? 639 00:35:20,000 --> 00:35:20,733 La scherma? 640 00:35:20,766 --> 00:35:22,033 Per batterti. 641 00:35:24,600 --> 00:35:25,766 Per battermi. 642 00:35:30,800 --> 00:35:35,000 - Guarda che io son bravo, eh. - Io non ho paura, tu sì. 643 00:35:42,200 --> 00:35:43,300 Ahi! 644 00:36:00,400 --> 00:36:01,733 A chi è che vuoi più bene, te? 645 00:36:01,800 --> 00:36:03,233 A me! 646 00:36:03,633 --> 00:36:04,800 Come te. 647 00:36:09,800 --> 00:36:13,333 (FISCHIETTARE) 648 00:36:19,000 --> 00:36:21,600 (FISCHIETTARE) 649 00:36:27,333 --> 00:36:29,766 (FISCHIETTARE) 650 00:36:31,433 --> 00:36:32,000 RACHELE: Non vieni a letto? 651 00:36:32,000 --> 00:36:33,300 RACHELE: Non vieni a letto? 652 00:36:39,166 --> 00:36:40,000 Cosa ti sei messa? 653 00:36:40,000 --> 00:36:40,333 Cosa ti sei messa? 654 00:36:41,500 --> 00:36:44,066 {\an8}(IN ROMAGNOLO) 655 00:36:44,500 --> 00:36:46,200 Negligee. 656 00:36:47,266 --> 00:36:48,000 RACHELE: Lo mettono le vere signore. 657 00:36:48,000 --> 00:36:50,233 RACHELE: Lo mettono le vere signore. 658 00:36:50,266 --> 00:36:52,566 Se non ti piace, me lo puoi togliere. 659 00:37:00,633 --> 00:37:02,166 Dove vai, adesso? 660 00:37:02,233 --> 00:37:04,000 Dormo in prefettura, motivi di sicurezza. 661 00:37:04,000 --> 00:37:05,266 Dormo in prefettura, motivi di sicurezza. 662 00:37:12,133 --> 00:37:14,533 Vai da quella... puttana. 663 00:37:18,233 --> 00:37:20,000 (PIANTO) 664 00:37:20,000 --> 00:37:20,233 (PIANTO) 665 00:37:40,366 --> 00:37:41,600 Ho bisogno di te. 666 00:37:43,766 --> 00:37:44,000 Dell'amante o della consigliera? 667 00:37:44,000 --> 00:37:45,733 Dell'amante o della consigliera? 668 00:37:47,100 --> 00:37:48,466 MUSSOLINI: Entrambe. 669 00:37:50,266 --> 00:37:52,000 Gli esseri umani sono tristi, 670 00:37:52,000 --> 00:37:53,266 Gli esseri umani sono tristi, 671 00:37:53,300 --> 00:37:57,766 più affezionati alle cose che al loro stesso sangue, 672 00:37:57,800 --> 00:38:00,000 pronti a cambiare sentimenti e passioni. 673 00:38:00,000 --> 00:38:01,033 pronti a cambiare sentimenti e passioni. 674 00:38:03,266 --> 00:38:07,600 Machiavelli lo scrive 400 anni fa, e va solo peggio. 675 00:38:07,666 --> 00:38:08,000 Quando ti assale il pessimismo, 676 00:38:08,000 --> 00:38:09,500 Quando ti assale il pessimismo, 677 00:38:09,533 --> 00:38:12,600 sei più insopportabile di quando ti senti Dio. 678 00:38:13,233 --> 00:38:16,000 Non mi son mai sentito così lontano da una divinità. 679 00:38:16,000 --> 00:38:16,233 Non mi son mai sentito così lontano da una divinità. 680 00:38:17,100 --> 00:38:19,633 Mi basterebbe distinguermi tra gli uomini, 681 00:38:19,666 --> 00:38:22,033 ma anche questo mi risulta difficile. 682 00:38:23,433 --> 00:38:24,000 In cosa sono diverso da chi mi abbraccia per interesse, 683 00:38:24,000 --> 00:38:26,466 In cosa sono diverso da chi mi abbraccia per interesse, 684 00:38:26,500 --> 00:38:28,766 per vigliaccheria, per convenienza? 685 00:38:29,566 --> 00:38:32,000 Io sono il primo ad aver aperto loro le braccia. 686 00:38:32,000 --> 00:38:32,333 Io sono il primo ad aver aperto loro le braccia. 687 00:38:33,300 --> 00:38:35,733 Io sono il primo ad aver tradito i propri valori. 688 00:38:35,800 --> 00:38:38,700 Ad aver permesso la corruzione dei propri principi. 689 00:38:39,533 --> 00:38:40,000 Per avere sempre di più, per avere tutto! 690 00:38:40,000 --> 00:38:42,166 Per avere sempre di più, per avere tutto! 691 00:38:44,000 --> 00:38:46,033 MARGHERITA: E hai fatto bene. 692 00:38:48,766 --> 00:38:50,033 Ho fatto bene? 693 00:38:50,566 --> 00:38:56,000 Uno dei miei, dei migliori, si mette contro di me alle elezioni! 694 00:38:56,800 --> 00:38:59,566 Non sei tu che tradisci il fascismo, Benito. 695 00:39:02,200 --> 00:39:04,000 Volere sempre di più, 696 00:39:04,000 --> 00:39:04,800 Volere sempre di più, 697 00:39:05,000 --> 00:39:08,533 fino a prendersi tutto, con qualsiasi mezzo. 698 00:39:09,433 --> 00:39:12,000 Questo è il fascismo. Ti dovrebbero solo essere grati, tutti. 699 00:39:12,000 --> 00:39:14,733 Questo è il fascismo. Ti dovrebbero solo essere grati, tutti. 700 00:39:16,100 --> 00:39:20,000 Li hai raccolti dal niente, dalle trincee in cui stavano a morire, 701 00:39:20,000 --> 00:39:20,400 Li hai raccolti dal niente, dalle trincee in cui stavano a morire, 702 00:39:20,500 --> 00:39:24,466 dalle case in cui non riuscivano più a stare, dagli scarti della storia. 703 00:39:24,533 --> 00:39:26,300 E guarda dove li hai portati. 704 00:39:28,100 --> 00:39:29,333 Loro sono i soldati. 705 00:39:30,666 --> 00:39:32,066 Tu sei il generale. 706 00:39:33,500 --> 00:39:36,000 E solo tu sai quanto costa essere arrivato fin qui. 707 00:39:36,000 --> 00:39:36,400 E solo tu sai quanto costa essere arrivato fin qui. 708 00:39:37,333 --> 00:39:40,633 I soldati combattono, muoiono, e non cambiano idea. 709 00:39:41,766 --> 00:39:44,000 I generali devono decidere e devono vincere, 710 00:39:44,000 --> 00:39:46,566 I generali devono decidere e devono vincere, 711 00:39:46,600 --> 00:39:48,366 con qualsiasi mezzo. 712 00:39:50,466 --> 00:39:52,000 La consigliera dice questo: "Non puoi dubitare adesso". 713 00:39:52,000 --> 00:39:55,766 La consigliera dice questo: "Non puoi dubitare adesso". 714 00:39:56,666 --> 00:39:59,533 Questo è il momento di prendersi tutto, 715 00:39:59,566 --> 00:40:00,000 e poi fare in modo che nessuno possa portartelo più via. 716 00:40:00,000 --> 00:40:03,166 e poi fare in modo che nessuno possa portartelo più via. 717 00:40:03,200 --> 00:40:04,666 Lo vuoi o non lo vuoi? 718 00:40:05,700 --> 00:40:07,500 Lo vuoi o non lo vuoi, Benito! 719 00:40:08,466 --> 00:40:09,533 Lo voglio. 720 00:40:09,600 --> 00:40:13,066 E allora prendilo. La lista non conta niente. 721 00:40:13,100 --> 00:40:16,000 I traditori non contano niente, i duri e puri non contano niente. 722 00:40:16,000 --> 00:40:16,466 I traditori non contano niente, i duri e puri non contano niente. 723 00:40:16,500 --> 00:40:19,533 Liberati da questo peso, ci sarà sempre chi sarà deluso. 724 00:40:19,600 --> 00:40:21,533 Chi ti accuserà di essere cambiato, 725 00:40:21,566 --> 00:40:24,000 perché gli altri possono permettersi di essere una cosa sola, tu no! 726 00:40:24,000 --> 00:40:25,233 perché gli altri possono permettersi di essere una cosa sola, tu no! 727 00:40:25,266 --> 00:40:27,766 Tu le regole del mondo non puoi seguirle. 728 00:40:27,800 --> 00:40:30,100 Tu sei quello che le regole le fa! 729 00:40:31,366 --> 00:40:32,000 La gente non voterà fascista, la gente voterà te, Benito Mussolini. 730 00:40:32,000 --> 00:40:36,333 La gente non voterà fascista, la gente voterà te, Benito Mussolini. 731 00:40:37,200 --> 00:40:38,466 E dal primo all'ultimo, 732 00:40:38,500 --> 00:40:40,000 non vedono l'ora che qualcuno si faccia carico dei loro problemi. 733 00:40:40,000 --> 00:40:42,166 non vedono l'ora che qualcuno si faccia carico dei loro problemi. 734 00:40:42,200 --> 00:40:44,433 Questo... dice la consigliera. 735 00:40:50,033 --> 00:40:51,466 E l'amante che cosa dice? 736 00:40:57,033 --> 00:41:00,366 Lasciami, lasciami andare via. 737 00:41:16,200 --> 00:41:20,000 MUSSOLINI: Noi, noi che abbiamo spinto a calci il Paese in guerra, 738 00:41:20,000 --> 00:41:20,300 MUSSOLINI: Noi, noi che abbiamo spinto a calci il Paese in guerra, 739 00:41:20,366 --> 00:41:23,233 e l'abbiam condotto alla vittoria. 740 00:41:23,266 --> 00:41:27,166 Noi che abbiam versato il sangue per la patria. 741 00:41:27,200 --> 00:41:28,000 Noi, oggi, fondiamo i Fasci di Combattimento. 742 00:41:28,000 --> 00:41:32,200 Noi, oggi, fondiamo i Fasci di Combattimento. 743 00:41:32,233 --> 00:41:36,000 Per il futuro, l'avanguardia, la rivoluzione! 744 00:41:36,000 --> 00:41:36,500 Per il futuro, l'avanguardia, la rivoluzione! 745 00:41:37,533 --> 00:41:40,633 Oggi nasce il fascismo! 746 00:41:48,400 --> 00:41:50,400 (PORTA SI APRE) 747 00:42:06,233 --> 00:42:08,000 DUMINI: Dimmi tutto, Benito. 748 00:42:08,000 --> 00:42:08,600 DUMINI: Dimmi tutto, Benito. 749 00:42:09,100 --> 00:42:10,766 {\an8}(IN ROMAGNOLO) 750 00:42:11,400 --> 00:42:12,400 Grazie. 751 00:42:14,633 --> 00:42:16,000 Sei contento dello stipendio che ti diamo? 752 00:42:16,000 --> 00:42:17,200 Sei contento dello stipendio che ti diamo? 753 00:42:18,300 --> 00:42:20,066 Contentissimo, Benito, grazie. 754 00:42:20,133 --> 00:42:24,000 E hai l'auto sempre a disposizione, la camera d'albergo pagata, 755 00:42:24,000 --> 00:42:24,700 E hai l'auto sempre a disposizione, la camera d'albergo pagata, 756 00:42:24,766 --> 00:42:28,233 ovunque tu vada, l'affitto qui a Milano, 757 00:42:28,266 --> 00:42:32,000 il tavolo fisso in trattoria, le gratifiche, ti trattiamo bene, no? 758 00:42:32,000 --> 00:42:32,766 il tavolo fisso in trattoria, le gratifiche, ti trattiamo bene, no? 759 00:42:33,000 --> 00:42:34,566 Benissimo, Benito, grazie. 760 00:42:36,333 --> 00:42:38,733 Posso permettermi di chiederti una cosa? 761 00:42:40,000 --> 00:42:41,066 Certo. 762 00:42:41,366 --> 00:42:44,800 Un fascista si sente libero di schierarsi apertamente contro di me, 763 00:42:45,000 --> 00:42:46,666 e tu che cosa fai? Ti fai le seghe? 764 00:42:49,333 --> 00:42:50,400 Ti fai le seghe! 765 00:42:51,366 --> 00:42:54,100 - Ma mi avete detto... - Cosa ti abbiamo detto? Cosa? 766 00:42:55,500 --> 00:42:56,000 Cosa? 767 00:42:56,000 --> 00:42:56,533 Cosa? 768 00:43:03,166 --> 00:43:04,000 UOMO: Sbrigati, perdiamo il treno. 769 00:43:04,000 --> 00:43:05,566 UOMO: Sbrigati, perdiamo il treno. 770 00:43:30,733 --> 00:43:32,066 Via. 771 00:44:02,200 --> 00:44:03,366 Non lasciarmi mai. 772 00:44:04,666 --> 00:44:07,466 Oggi dici così, domani mi allontanerai di nuovo. 773 00:44:08,566 --> 00:44:09,733 Lo sai anche tu. 774 00:44:09,766 --> 00:44:12,400 (TUONO) 775 00:44:14,466 --> 00:44:16,000 ("QUEL RITMO AMERICANO" AURELIO GABRE') 776 00:44:16,000 --> 00:44:19,166 ("QUEL RITMO AMERICANO" AURELIO GABRE') 777 00:44:30,033 --> 00:44:31,566 Duce! Duce! 778 00:44:40,766 --> 00:44:45,333 ("QUEL RITMO AMERICANO" AURELIO GABRE') 779 00:44:49,266 --> 00:44:52,200 MUSSOLINI: "4 milioni e 650.000 voti. 780 00:44:53,266 --> 00:44:55,500 Bastava superare il 25%. 781 00:44:56,333 --> 00:45:00,466 Bisognava che un italiano su quattro votasse per noi. 782 00:45:02,433 --> 00:45:04,000 E invece, non è servita neanche la nuova legge elettorale. 783 00:45:04,000 --> 00:45:05,733 E invece, non è servita neanche la nuova legge elettorale. 784 00:45:07,133 --> 00:45:11,300 Due italiani su tre hanno votato per me. 785 00:45:13,000 --> 00:45:14,233 Hanno scelto me." 786 00:45:15,766 --> 00:45:20,000 374 deputati su 535... sono miei. 787 00:45:20,000 --> 00:45:20,433 374 deputati su 535... sono miei. 788 00:45:24,166 --> 00:45:28,000 DEPUTATI: Evviva il Re! Evviva il Re! 789 00:45:28,000 --> 00:45:28,033 DEPUTATI: Evviva il Re! Evviva il Re! 790 00:45:28,066 --> 00:45:29,233 Evviva l'Italia! 791 00:45:29,266 --> 00:45:33,666 Rivolgo un saluto alla Milizia Nazionale 792 00:45:33,700 --> 00:45:36,000 che completa le forze militari della nazione. 793 00:45:36,000 --> 00:45:37,266 che completa le forze militari della nazione. 794 00:45:37,333 --> 00:45:43,033 Con il concorso volontario della generosa gioventù, 795 00:45:43,066 --> 00:45:44,000 anelante a temprare nell'addestramento alle armi 796 00:45:44,000 --> 00:45:47,766 anelante a temprare nell'addestramento alle armi 797 00:45:47,800 --> 00:45:51,166 il suo entusiasmo e la fede. 798 00:45:55,433 --> 00:46:00,000 Saluto, nei neo-eletti, la generazione della vittoria. 799 00:46:00,000 --> 00:46:01,033 Saluto, nei neo-eletti, la generazione della vittoria. 800 00:46:02,066 --> 00:46:03,800 Viva l'Italia! 801 00:46:18,766 --> 00:46:22,333 - Che fine hanno fatto i socialisti? - Sono fuori, per protesta. 802 00:46:23,066 --> 00:46:24,000 Protesta? Ma cosa vogliono? Hanno votato otto milioni di italiani. 803 00:46:24,000 --> 00:46:27,266 Protesta? Ma cosa vogliono? Hanno votato otto milioni di italiani. 804 00:46:27,300 --> 00:46:30,500 Cosa vogliono, boia del signor? Abbiamo vinto, democraticamente! 805 00:46:36,400 --> 00:46:38,533 "Democraticamente". 806 00:46:39,800 --> 00:46:40,000 Questa è l'ultima volta che si fanno le elezioni. 807 00:46:40,000 --> 00:46:42,433 Questa è l'ultima volta che si fanno le elezioni. 808 00:46:42,466 --> 00:46:44,666 La prossima volta voterò io per tutti. 809 00:46:50,300 --> 00:46:53,733 (MUSICA DI CARILLON) 810 00:47:02,166 --> 00:47:03,533 Rachele? 811 00:47:14,066 --> 00:47:16,400 (TONFO) 812 00:47:19,733 --> 00:47:20,000 Edda? 813 00:47:20,000 --> 00:47:21,200 Edda? 814 00:47:26,200 --> 00:47:27,666 MUSSOLINI: Rachele! 815 00:47:35,666 --> 00:47:36,000 (VOCE ANGELICA CANTA "GIOVINEZZA" SU MUSICA DI CARILLON) 816 00:47:36,000 --> 00:47:41,000 (VOCE ANGELICA CANTA "GIOVINEZZA" SU MUSICA DI CARILLON) 817 00:48:03,600 --> 00:48:06,600 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 63001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.