Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,033 --> 00:01:19,000
*
2
00:01:30,233 --> 00:01:35,266
(MUSICA CUPA)
3
00:01:46,200 --> 00:01:49,000
(FOLLA ACCLAMA)
4
00:01:49,033 --> 00:01:51,566
BAMBINO: Arriva! Arriva!
Sta arrivando!
5
00:01:51,600 --> 00:01:52,000
DONNA: Arriva! Viva il Duce!
6
00:01:52,000 --> 00:01:53,500
DONNA: Arriva! Viva il Duce!
7
00:01:58,133 --> 00:02:00,000
FOLLA: Duce! Duce!
8
00:02:00,000 --> 00:02:00,200
FOLLA: Duce! Duce!
9
00:02:07,166 --> 00:02:08,000
(MUSICA CUPA)
10
00:02:08,000 --> 00:02:10,800
(MUSICA CUPA)
11
00:02:14,433 --> 00:02:16,000
MUSSOLINI: Hanno detto di noi
che eravamo qualcosa di effimero.
12
00:02:16,000 --> 00:02:20,266
MUSSOLINI: Hanno detto di noi
che eravamo qualcosa di effimero.
13
00:02:20,366 --> 00:02:23,233
Duce! Duce! Duce!
14
00:02:25,166 --> 00:02:27,200
Che non avevamo dottrina!
15
00:02:28,666 --> 00:02:32,000
Che saremmo durati qualche settimana.
16
00:02:32,000 --> 00:02:32,500
Che saremmo durati qualche settimana.
17
00:02:32,533 --> 00:02:34,633
(FOLLA ACCLAMA)
18
00:02:36,766 --> 00:02:40,000
Malinconici masturbatori
della storia,
19
00:02:40,000 --> 00:02:42,400
Malinconici masturbatori
della storia,
20
00:02:42,433 --> 00:02:45,400
che non capiscono "mai" la storia!
21
00:02:45,466 --> 00:02:48,000
(FOLLA ACCLAMA)
22
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
(FOLLA ACCLAMA)
23
00:02:50,066 --> 00:02:55,133
12 mesi, 12 "gloriosi" mesi,
24
00:02:55,166 --> 00:02:56,000
sono trascorsi
dalla nostra trionfale...
25
00:02:56,000 --> 00:02:59,433
sono trascorsi
dalla nostra trionfale...
26
00:03:00,166 --> 00:03:02,133
..marcia su Roma!
27
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Roma! Roma! Roma!
28
00:03:04,000 --> 00:03:06,066
Roma! Roma! Roma!
29
00:03:07,633 --> 00:03:12,000
Pensate voi che dureremo 12 anni?
30
00:03:12,000 --> 00:03:13,100
Pensate voi che dureremo 12 anni?
31
00:03:13,133 --> 00:03:16,333
(FOLLA ACCLAMA)
32
00:03:21,200 --> 00:03:26,066
FOLLA: Duce! Duce! Duce!
33
00:03:28,700 --> 00:03:32,266
(SUONI OVATTATATI)
34
00:03:39,266 --> 00:03:42,700
(RESPIRI PROFONDI)
35
00:03:44,500 --> 00:03:48,200
(SUONI INQUIETANTI)
36
00:03:54,033 --> 00:03:56,500
FOLLA: (ovattato) Duce! Duce!
37
00:03:57,766 --> 00:03:59,566
FOLLA: Duce! Duce!
38
00:03:59,600 --> 00:04:00,000
Pensate che dureremo 12 anni
moltiplicato 5?
39
00:04:00,000 --> 00:04:05,066
Pensate che dureremo 12 anni
moltiplicato 5?
40
00:04:06,600 --> 00:04:08,000
12 anni moltiplicato 5?
41
00:04:08,000 --> 00:04:10,166
12 anni moltiplicato 5?
42
00:04:10,800 --> 00:04:13,000
Moltiplicato 5!
43
00:04:13,566 --> 00:04:16,000
{\an8}(eco) Moltiplicato 5!
44
00:04:16,000 --> 00:04:16,566
{\an8}(eco) Moltiplicato 5!
45
00:04:17,766 --> 00:04:22,100
(CANTANO "GIOVINEZZA")
46
00:04:40,533 --> 00:04:42,466
Benito.
47
00:04:42,533 --> 00:04:44,400
ROSSI: Benito.
48
00:04:47,066 --> 00:04:48,000
Non ti posso vedere così, dai.
E' una festa, l'hai detto te.
49
00:04:48,000 --> 00:04:51,033
Non ti posso vedere così, dai.
E' una festa, l'hai detto te.
50
00:04:51,100 --> 00:04:55,566
Nessuno pensava che saremmo durati
e, invece, guarda qua!
51
00:04:58,166 --> 00:05:00,466
Te mi sembri quei bimbi malinconici
52
00:05:00,500 --> 00:05:03,400
che son tristi
il giorno del loro compleanno.
53
00:05:03,433 --> 00:05:04,000
E magari, per un regalino sbagliato,
si sentono incompresi...
54
00:05:04,000 --> 00:05:06,666
E magari, per un regalino sbagliato,
si sentono incompresi...
55
00:05:06,700 --> 00:05:10,100
Ho capito, Cesarino, ho capito.
Ma non sono né malinconico né triste.
56
00:05:10,133 --> 00:05:11,266
E allora che c'è?
57
00:05:11,300 --> 00:05:12,000
Se non lo capisci,
58
00:05:12,000 --> 00:05:12,300
Se non lo capisci,
59
00:05:12,333 --> 00:05:15,400
vuol dire che la tua intelligenza è
solamente una leggenda.
60
00:05:15,433 --> 00:05:17,233
E dai, ho bevuto un pochino.
61
00:05:17,266 --> 00:05:18,300
Chiama Balbo.
62
00:05:18,333 --> 00:05:20,000
(CANTANO "GIOVINEZZA")
63
00:05:20,000 --> 00:05:22,733
(CANTANO "GIOVINEZZA")
64
00:05:23,533 --> 00:05:27,233
E comunque, io lo so cos'hai.
Volevo solo sentirtelo dire da te.
65
00:05:37,433 --> 00:05:41,566
(CANTANO "GIOVINEZZA")
66
00:05:42,600 --> 00:05:44,000
(MUSICA ELETTRONICA)
67
00:05:44,000 --> 00:05:46,633
(MUSICA ELETTRONICA)
68
00:05:59,366 --> 00:06:00,000
(MUSICA ELETTRONICA
E VERSI ANIMALESCHI)
69
00:06:00,000 --> 00:06:03,366
(MUSICA ELETTRONICA
E VERSI ANIMALESCHI)
70
00:06:16,233 --> 00:06:19,033
(ovattato) Duce! Duce!
71
00:06:19,066 --> 00:06:21,000
(ovattato) Per Benito Mussolini!
72
00:06:26,633 --> 00:06:30,233
(ovattato) Eia, eia, alalà!
73
00:06:34,033 --> 00:06:38,166
(MUSICA ELETTRONICA)
74
00:06:44,400 --> 00:06:48,000
Ricordami perché ti ho nominato
Comandante Generale della Milizia
75
00:06:48,000 --> 00:06:48,733
Ricordami perché ti ho nominato
Comandante Generale della Milizia
76
00:06:48,766 --> 00:06:51,500
e lo Stato ti paga
uno stipendio da nababbo.
77
00:06:51,533 --> 00:06:52,566
Per il mio valore...
78
00:06:52,600 --> 00:06:55,800
Per fare di quelle bestie feroci,
dei soldati!
79
00:06:56,000 --> 00:06:58,200
Obbedienti e disciplinati!
80
00:06:58,233 --> 00:07:01,033
Ed evitare di fargli fare
delle stronzate,
81
00:07:01,066 --> 00:07:04,000
come ammazzare a bastonate un prete!
82
00:07:04,000 --> 00:07:04,066
come ammazzare a bastonate un prete!
83
00:07:04,100 --> 00:07:06,166
E' una cosa
che è un po' sfuggita di mano,
84
00:07:06,200 --> 00:07:09,233
però quel Don Minzoni era
un antifascista dichiarato.
85
00:07:09,266 --> 00:07:10,800
Parlava di libertà dei bambini.
86
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Io mi vendo l'anima alla Chiesa,
per questa cazzo di legge elettorale,
87
00:07:12,000 --> 00:07:14,633
Io mi vendo l'anima alla Chiesa,
per questa cazzo di legge elettorale,
88
00:07:14,666 --> 00:07:17,400
e i tuoi amici che cosa fanno?
Ammazzano un prete!
89
00:07:17,433 --> 00:07:19,700
Ma io dico, si può essere
più coglioni, secondo te?
90
00:07:19,733 --> 00:07:20,000
- Vabbè, la legge era passata.
- Era passata grazie a me!
91
00:07:20,000 --> 00:07:22,733
- Vabbè, la legge era passata.
- Era passata grazie a me!
92
00:07:22,766 --> 00:07:26,133
Grazie a me! Ed è grazie a "me"
93
00:07:26,166 --> 00:07:28,000
che avremo così tanto potere
che nessuno potrà più togliercelo.
94
00:07:28,000 --> 00:07:30,266
che avremo così tanto potere
che nessuno potrà più togliercelo.
95
00:07:30,300 --> 00:07:33,800
Se gli italiani proveranno orrore
per noi, se non ci votano...
96
00:07:34,366 --> 00:07:36,000
{\an8}(IN ROMAGNOLO)
97
00:07:36,000 --> 00:07:36,133
{\an8}(IN ROMAGNOLO)
98
00:07:36,800 --> 00:07:38,066
Hai capito?
99
00:07:42,500 --> 00:07:44,000
A noi ci servono i voti. Basta morti.
100
00:07:44,000 --> 00:07:45,200
A noi ci servono i voti. Basta morti.
101
00:07:45,233 --> 00:07:49,100
Io non voglio più rischiare.
E' chiaro questo? E basta!
102
00:07:50,700 --> 00:07:52,000
(MUSICA ELETTRONICA)
103
00:07:52,000 --> 00:07:54,500
(MUSICA ELETTRONICA)
104
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
(CANTANO "GIOVINEZZA")
105
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
(CANTANO "GIOVINEZZA")
106
00:08:16,133 --> 00:08:20,233
MUSSOLINI: Un uomo dalla tua levatura
che si mette a spiare come una serva.
107
00:08:20,333 --> 00:08:22,100
Ti interessa tanto quello che ho?
108
00:08:22,166 --> 00:08:24,000
E che c'hai te,
te c'hai quella cosa brutta
109
00:08:24,000 --> 00:08:24,633
E che c'hai te,
te c'hai quella cosa brutta
110
00:08:24,666 --> 00:08:28,500
che ci succede a un certo punto
della nostra esistenza, quando...
111
00:08:28,566 --> 00:08:31,266
..quando cominciamo
a mettere i numeri alle cose.
112
00:08:35,033 --> 00:08:38,766
Quando cominciamo a mettere i numeri
alle cose, quant'anni mi restano?
113
00:08:38,800 --> 00:08:40,000
Quante estati? Quanti natali?
114
00:08:40,000 --> 00:08:41,666
Quante estati? Quanti natali?
115
00:08:42,466 --> 00:08:44,366
(BOTTO)
116
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
E non c'è numero abbastanza grande
da poterci rassicurare, è vero?
117
00:08:48,000 --> 00:08:51,066
E non c'è numero abbastanza grande
da poterci rassicurare, è vero?
118
00:08:51,566 --> 00:08:53,800
Perché proprio
a questo punto della vita,
119
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
i numeri diventano
irrimediabilmente piccoli, 15, 20...
120
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
i numeri diventano
irrimediabilmente piccoli, 15, 20...
121
00:08:58,166 --> 00:08:59,333
..niente.
122
00:09:01,300 --> 00:09:04,000
Per questo te odi chi si diverte,
chi non ci pensa, odi.
123
00:09:04,000 --> 00:09:05,133
Per questo te odi chi si diverte,
chi non ci pensa, odi.
124
00:09:07,733 --> 00:09:09,433
Ma non c'è altro modo, Benito,
125
00:09:09,500 --> 00:09:12,000
perché proprio
perché la vita è breve,
126
00:09:12,000 --> 00:09:12,133
perché proprio
perché la vita è breve,
127
00:09:12,200 --> 00:09:14,466
noi bisogna dimenticarsi la fine!
128
00:09:14,533 --> 00:09:16,400
Ma la smetti di dire cazzate,
Cesarino.
129
00:09:16,433 --> 00:09:19,100
Non sono cazzate.
- Sono cazzate! Non è vero.
130
00:09:19,166 --> 00:09:20,000
Sei ubriaco come un coglione!
Filosofo di questo cazzo!
131
00:09:20,000 --> 00:09:22,100
Sei ubriaco come un coglione!
Filosofo di questo cazzo!
132
00:09:22,133 --> 00:09:25,133
Ti devo dare una notizia
che non t'aiuterà.
133
00:09:25,166 --> 00:09:27,333
- Cos'è successo? Dillo!
Una disgrazia.
134
00:09:27,366 --> 00:09:28,000
- A rompermi i coglioni!
L'ebreo...
135
00:09:28,000 --> 00:09:29,466
- A rompermi i coglioni!
L'ebreo...
136
00:09:30,533 --> 00:09:31,800
L'ebreo...
137
00:09:35,666 --> 00:09:36,000
Il Sarfatti.
138
00:09:36,000 --> 00:09:37,133
Il Sarfatti.
139
00:10:02,066 --> 00:10:04,366
Ma cosa è successo?
Stava... stava bene...
140
00:10:06,300 --> 00:10:08,000
Era così felice
per il suo nuovo incarico,
141
00:10:08,000 --> 00:10:08,400
Era così felice
per il suo nuovo incarico,
142
00:10:08,433 --> 00:10:11,100
ci si è buttato anima e corpo
e si è trascurato.
143
00:10:14,266 --> 00:10:15,466
Spaventoso.
144
00:10:16,533 --> 00:10:17,666
La vita...
145
00:10:22,766 --> 00:10:24,000
Non è giusto.
146
00:10:24,000 --> 00:10:24,100
Non è giusto.
147
00:10:25,033 --> 00:10:27,066
Apprezzo la tua partecipazione.
148
00:10:29,300 --> 00:10:30,300
Mh?
149
00:10:31,033 --> 00:10:32,000
Apprezzo...
150
00:10:32,000 --> 00:10:32,200
Apprezzo...
151
00:10:33,666 --> 00:10:35,433
Dico che apprezzo il tuo dolore.
152
00:10:37,033 --> 00:10:38,133
Ah, sì.
153
00:10:39,700 --> 00:10:40,000
Beh, in qualche modo,
ero affezionato anch'io a lui.
154
00:10:40,000 --> 00:10:42,700
Beh, in qualche modo,
ero affezionato anch'io a lui.
155
00:10:44,633 --> 00:10:46,000
Mi dispiace per te.
156
00:10:48,033 --> 00:10:52,033
Qui non mi trattiene più nulla,
Benito. Ho deciso di partire.
157
00:10:52,100 --> 00:10:53,566
Di partire?
158
00:10:54,666 --> 00:10:56,000
Margherita.
159
00:10:57,033 --> 00:11:00,800
Sì. Spagna, Africa. Non so ancora.
160
00:11:01,800 --> 00:11:04,000
Non puoi partire,
ci sono le elezioni.
161
00:11:04,000 --> 00:11:04,400
Non puoi partire,
ci sono le elezioni.
162
00:11:05,066 --> 00:11:08,066
- Le donne non votano.
- Ma tu non sei solo una donna.
163
00:11:08,100 --> 00:11:11,600
Tu non sembri vedere la differenza
ed io non ne colgo i vantaggi.
164
00:11:16,466 --> 00:11:17,666
Scusami.
165
00:11:21,333 --> 00:11:23,233
Non partire, ho bisogno di te.
166
00:11:25,100 --> 00:11:26,466
E' tutto così banale.
167
00:11:29,200 --> 00:11:32,333
Cogliere il valore delle cose
solo quando le si è perse.
168
00:11:33,500 --> 00:11:36,000
La vita, le persone...
169
00:11:37,333 --> 00:11:38,566
..l'amore.
170
00:11:43,100 --> 00:11:44,000
Margherita.
171
00:11:44,000 --> 00:11:44,133
Margherita.
172
00:11:46,066 --> 00:11:47,366
Grazie per la visita.
173
00:11:48,433 --> 00:11:52,000
Perdonami, il lutto per gli
israeliti è un'esperienza profonda.
174
00:11:52,000 --> 00:11:52,266
Perdonami, il lutto per gli
israeliti è un'esperienza profonda.
175
00:11:53,033 --> 00:11:55,566
Io ora ho bisogno
di tirare fuori il mio dolore.
176
00:11:57,633 --> 00:11:59,233
Margherita!
177
00:11:59,300 --> 00:12:00,000
La strada la conosci.
Buona fortuna con le elezioni.
178
00:12:00,000 --> 00:12:03,366
La strada la conosci.
Buona fortuna con le elezioni.
179
00:12:09,133 --> 00:12:14,333
(SUONA "TOCCATA IN RE MINORE"
DI SERGEJ PROKOF'EV)
180
00:12:20,600 --> 00:12:22,600
Presuntuosa. Ingrata.
181
00:12:25,300 --> 00:12:26,600
Non ho bisogno di lei.
182
00:12:27,333 --> 00:12:31,200
Vinceremo, stravinceremo,
faremo la storia.
183
00:12:31,233 --> 00:12:32,000
E' la storia che rende immortali.
- Ecco.
184
00:12:32,000 --> 00:12:33,633
E' la storia che rende immortali.
- Ecco.
185
00:12:35,666 --> 00:12:40,000
Punto primo, il programma elettorale.
Chiaro, semplice, diretto.
186
00:12:40,000 --> 00:12:40,333
Punto primo, il programma elettorale.
Chiaro, semplice, diretto.
187
00:12:42,633 --> 00:12:45,400
Appalti pubblici per gli industriali.
188
00:12:45,433 --> 00:12:47,700
MUSSOLINI: Promesse di aumento
agli operai.
189
00:12:47,733 --> 00:12:48,000
Sussidi ai contadini.
Sgravi fiscali alla borghesia.
190
00:12:48,000 --> 00:12:52,200
Sussidi ai contadini.
Sgravi fiscali alla borghesia.
191
00:12:52,233 --> 00:12:56,000
Votare fascista deve essere
la soluzione a tutti i mali.
192
00:12:56,000 --> 00:12:56,100
Votare fascista deve essere
la soluzione a tutti i mali.
193
00:12:56,133 --> 00:12:57,566
"Sembrare".
194
00:12:58,233 --> 00:13:02,266
Mai come oggi, quel che sembra,
deve sembrare vero.
195
00:13:02,566 --> 00:13:03,566
Permesso.
196
00:13:04,100 --> 00:13:06,566
Ormai... "Permesso"...
197
00:13:09,400 --> 00:13:12,000
Non c'è la domestica per questo?
- L'ho licenziata, Benito.
198
00:13:12,000 --> 00:13:12,766
Non c'è la domestica per questo?
- L'ho licenziata, Benito.
199
00:13:13,633 --> 00:13:15,400
{\an8}(IN ROMAGNOLO)
200
00:13:15,666 --> 00:13:19,633
Poi nessuno sa far le cose come
vanno fatte, come piacciono a te.
201
00:13:19,666 --> 00:13:20,000
Senza consultarmi?
202
00:13:20,000 --> 00:13:21,100
Senza consultarmi?
203
00:13:22,233 --> 00:13:24,633
Tu sei la moglie
del Presidente del Consiglio.
204
00:13:24,666 --> 00:13:27,033
Diglielo tu, Cesarino.
Sei una signora.
205
00:13:27,066 --> 00:13:28,000
To', guarda là,
la cameriera mi ritrovo.
206
00:13:28,000 --> 00:13:29,033
To', guarda là,
la cameriera mi ritrovo.
207
00:13:29,066 --> 00:13:32,066
Te comandi fuori e a casa comando io,
è un problema? Eh?
208
00:13:33,766 --> 00:13:35,700
Non siam più quelli di una volta.
209
00:13:37,466 --> 00:13:39,233
Devi abituartici.
210
00:13:39,266 --> 00:13:40,500
Non si sa mai.
211
00:13:40,533 --> 00:13:42,466
Grazie, Donna Rachele, grazie.
212
00:13:44,500 --> 00:13:47,533
E complimenti per la nuova casa,
è stupenda.
213
00:13:47,566 --> 00:13:50,466
RACHELE: Non ho fatto mica
niente io, ha fatto tutto lui.
214
00:13:50,500 --> 00:13:51,633
Vi lascio lavorare.
215
00:13:51,666 --> 00:13:52,000
MUSSOLINI: Grazie.
216
00:13:52,000 --> 00:13:53,333
MUSSOLINI: Grazie.
217
00:13:54,500 --> 00:13:55,700
La moglie perfetta.
218
00:14:01,600 --> 00:14:03,000
Benito...
219
00:14:05,366 --> 00:14:07,400
La legge è un'arma a doppio taglio.
220
00:14:08,033 --> 00:14:09,066
Chi vince...
221
00:14:12,000 --> 00:14:15,400
Chi vince, prende tutto.
Se perdiamo è la fine.
222
00:14:29,766 --> 00:14:32,000
Forse aveva ragione Margherita.
Dovevo accontentarmi.
223
00:14:32,000 --> 00:14:34,033
Forse aveva ragione Margherita.
Dovevo accontentarmi.
224
00:14:35,533 --> 00:14:37,633
Il governo, lei...
225
00:14:37,666 --> 00:14:40,000
Ma chi s'accontenta non fa la storia.
226
00:14:40,000 --> 00:14:40,200
Ma chi s'accontenta non fa la storia.
227
00:14:42,033 --> 00:14:45,500
Benito, noi non si può perdere.
La vittoria non è in discussione.
228
00:14:45,533 --> 00:14:47,000
Non è questo il problema.
229
00:14:47,066 --> 00:14:48,000
E qual è il problema?
230
00:14:48,000 --> 00:14:48,500
E qual è il problema?
231
00:14:49,166 --> 00:14:53,433
Perché sapevo che c'era un problema e
sapevo che l'avresti tirato fuori te.
232
00:14:54,533 --> 00:14:56,000
Se vinciamo, e vinceremo...
233
00:14:56,000 --> 00:14:57,333
Se vinciamo, e vinceremo...
234
00:14:58,500 --> 00:15:00,566
..chi ci si manda in parlamento?
235
00:15:01,300 --> 00:15:04,000
Son 360 seggi,
noi non ce l'abbiamo 360 candidati.
236
00:15:04,000 --> 00:15:05,666
Son 360 seggi,
noi non ce l'abbiamo 360 candidati.
237
00:15:06,533 --> 00:15:09,133
- No.
- No. Decenti, no.
238
00:15:10,266 --> 00:15:12,000
E diciamoci la verità,
i fascisti son quello che sono.
239
00:15:12,000 --> 00:15:13,300
E diciamoci la verità,
i fascisti son quello che sono.
240
00:15:21,600 --> 00:15:25,233
CAPO MILIZIA: Sinist, sinist,
sinist, dest, sinist!
241
00:15:28,200 --> 00:15:30,766
Prima linea, avanti. In guardia!
242
00:15:32,566 --> 00:15:34,300
- Affondo!
- Ah!
243
00:15:34,333 --> 00:15:35,633
- Affondo!
- Ah!
244
00:15:35,666 --> 00:15:36,000
- Affondo!
- Ah!
245
00:15:36,000 --> 00:15:36,666
- Affondo!
- Ah!
246
00:15:38,366 --> 00:15:39,400
Non male.
247
00:15:41,233 --> 00:15:42,300
Saluto al Duce.
248
00:15:45,266 --> 00:15:48,600
BALBO: Animale.
Sei un animale da cortile.
249
00:15:51,433 --> 00:15:52,000
Ma neanche,
250
00:15:52,000 --> 00:15:52,766
Ma neanche,
251
00:15:52,800 --> 00:15:55,733
sei solo un pezzo di materia
organica, anfibia, informe.
252
00:15:55,766 --> 00:15:57,266
Hai capito cosa intendo?
253
00:15:57,333 --> 00:15:58,500
Legno?
254
00:15:59,066 --> 00:16:00,000
(SPUTA E RIDE)
255
00:16:00,000 --> 00:16:01,733
(SPUTA E RIDE)
256
00:16:01,766 --> 00:16:04,133
Merda! Fuori!
257
00:16:09,233 --> 00:16:11,233
(PORTA SI CHIUDE)
258
00:16:11,266 --> 00:16:13,033
Prossima testa di cazzo.
259
00:16:16,366 --> 00:16:18,666
Cognome e nome, testa di cazzo?
260
00:16:18,733 --> 00:16:21,266
Mussolini Benito Amilcare Andrea.
261
00:16:22,000 --> 00:16:23,200
- Benito.
- Italo.
262
00:16:24,066 --> 00:16:25,100
Forza, in piedi!
263
00:16:26,200 --> 00:16:29,666
Scusa, Benito, ma ormai neanche
li ascolto più, vado in automatico.
264
00:16:29,700 --> 00:16:32,000
Tanto sono tutte teste di cazzo.
Fuori.
265
00:16:32,000 --> 00:16:32,433
Tanto sono tutte teste di cazzo.
Fuori.
266
00:16:33,700 --> 00:16:34,800
Fuori, forza!
267
00:16:37,033 --> 00:16:40,000
Compito più ingrato
non me lo potevi dare.
268
00:16:40,000 --> 00:16:40,133
Compito più ingrato
non me lo potevi dare.
269
00:16:40,166 --> 00:16:41,166
L'ha capito.
270
00:16:41,200 --> 00:16:45,033
Sono ignoranti,
indisciplinati, arroganti,
271
00:16:45,066 --> 00:16:48,000
e non hanno rispetto per niente.
- Ma ce ne sarà qualcuno buono, no?
272
00:16:48,000 --> 00:16:48,800
e non hanno rispetto per niente.
- Ma ce ne sarà qualcuno buono, no?
273
00:16:49,033 --> 00:16:51,566
Questi son buoni solo a bastonare.
274
00:16:51,600 --> 00:16:55,100
Mi serve gente rispettabile
da portare in parlamento, Italo,
275
00:16:55,166 --> 00:16:56,000
"rispettabile".
276
00:16:56,000 --> 00:16:56,266
"rispettabile".
277
00:16:56,600 --> 00:16:58,266
E, possibilmente, capace.
278
00:16:59,200 --> 00:17:01,800
Potremmo avere 360 seggi,
279
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
ma noi 360 candidati decenti
ce li abbiamo?
280
00:17:04,000 --> 00:17:05,233
ma noi 360 candidati decenti
ce li abbiamo?
281
00:17:06,066 --> 00:17:07,466
Quelli di oggi...
282
00:17:11,366 --> 00:17:12,000
"Ha svolto il tema
in forma alquanto involuta,"
283
00:17:12,000 --> 00:17:14,066
"Ha svolto il tema
in forma alquanto involuta,"
284
00:17:14,100 --> 00:17:17,033
"ha dimostrato un'incapacità
nel risolvere i problemi,"
285
00:17:17,066 --> 00:17:19,000
"anche quelli più elementari".
286
00:17:19,066 --> 00:17:20,000
"Atletico e non privo d'ingegno"...
287
00:17:20,000 --> 00:17:21,533
"Atletico e non privo d'ingegno"...
288
00:17:22,533 --> 00:17:23,566
Eccolo.
289
00:17:23,600 --> 00:17:28,000
.."ma con un temperamento
nevrastenico, quasi epilettoide".
290
00:17:28,000 --> 00:17:29,233
.."ma con un temperamento
nevrastenico, quasi epilettoide".
291
00:17:30,533 --> 00:17:32,600
BALBO: "Non è un individuo normale".
292
00:17:32,633 --> 00:17:35,100
"Non conosce il concetto
di equilibrio".
293
00:17:35,133 --> 00:17:36,000
Quest'altro ha uno spirito volitivo,
294
00:17:36,000 --> 00:17:37,300
Quest'altro ha uno spirito volitivo,
295
00:17:37,333 --> 00:17:40,700
ma è incapace di svolgere anche
il più elementare ragionamento.
296
00:17:40,733 --> 00:17:44,000
Poi, tratti schizoidi, aggressività
fuori controllo, cleptomania,
297
00:17:44,000 --> 00:17:45,500
Poi, tratti schizoidi, aggressività
fuori controllo, cleptomania,
298
00:17:45,533 --> 00:17:48,266
disturbo della sfera sessuale,
istinti primitivi,
299
00:17:48,300 --> 00:17:50,666
ancora intrappolato
nella fase anale...
300
00:18:02,700 --> 00:18:05,633
Cosa mi mancava a me?
(VERSO DEL PAVONE)
301
00:18:05,700 --> 00:18:07,600
(IMITA VERSO DEL PAVONE)
302
00:18:07,633 --> 00:18:08,000
- Cesarino, sei impazzito?
- Shh.
303
00:18:08,000 --> 00:18:10,233
- Cesarino, sei impazzito?
- Shh.
304
00:18:11,033 --> 00:18:13,233
(VERSO DEL PAVONE)
305
00:18:14,700 --> 00:18:16,000
(IMITA VERSO DEL PAVONE)
306
00:18:16,000 --> 00:18:17,566
(IMITA VERSO DEL PAVONE)
307
00:18:19,300 --> 00:18:21,133
Ma cosa ci fa quel pennuto lì?
308
00:18:21,233 --> 00:18:24,000
Questo non è un pennuto,
è il re dei pennuti. E' un pavone.
309
00:18:24,000 --> 00:18:25,400
Questo non è un pennuto,
è il re dei pennuti. E' un pavone.
310
00:18:26,166 --> 00:18:30,333
Lo so che è un pavone,
ma che cazzo ci fa sul mio letto?
311
00:18:30,400 --> 00:18:32,000
L'ha portato un miserabile.
Dice, è un regaluccio per te.
312
00:18:32,000 --> 00:18:34,166
L'ha portato un miserabile.
Dice, è un regaluccio per te.
313
00:18:36,466 --> 00:18:38,133
Fai la ruota per il Duce.
314
00:18:39,566 --> 00:18:40,000
Fai la ruota.
315
00:18:40,000 --> 00:18:40,633
Fai la ruota.
316
00:18:42,700 --> 00:18:45,466
Ha portato anche queste
per i tu' figlioli, eh.
317
00:18:46,466 --> 00:18:48,000
E un carillon per Donna Rachele.
318
00:18:48,000 --> 00:18:49,033
E un carillon per Donna Rachele.
319
00:18:50,200 --> 00:18:51,500
Un miserabile?
320
00:18:51,533 --> 00:18:55,700
Benito, un deputato democratico
indipendente di sinistra.
321
00:18:56,300 --> 00:18:58,533
(MUSICA DI CARILLON)
322
00:18:58,566 --> 00:19:02,466
MUSSOLINI: E cosa voleva?
- Essere candidato con noi, Benito.
323
00:19:03,800 --> 00:19:04,000
Un uomo di merda che ci ha sputato
addosso per anni e adesso,
324
00:19:04,000 --> 00:19:07,366
Un uomo di merda che ci ha sputato
addosso per anni e adesso,
325
00:19:07,433 --> 00:19:12,000
pur di rimanere in parlamento,
è pronto a mettersi la camicia nera.
326
00:19:12,000 --> 00:19:12,166
pur di rimanere in parlamento,
è pronto a mettersi la camicia nera.
327
00:19:13,033 --> 00:19:15,433
ROSSI: Uno schifoso voltagabbana.
328
00:19:15,533 --> 00:19:19,433
Pensava che ci si ingraziava con un
carillon, due giocattolini di merda
329
00:19:19,466 --> 00:19:20,000
e un pavone
che non sa fare nemmeno la ruota.
330
00:19:20,000 --> 00:19:21,566
e un pavone
che non sa fare nemmeno la ruota.
331
00:19:21,600 --> 00:19:23,700
(VERSO DEL PAVONE)
E te l'hai cacciato?
332
00:19:23,733 --> 00:19:26,033
- A calci.
- Uno schifoso voltagabbana.
333
00:19:26,100 --> 00:19:27,066
{\an8}(IN FRANCESE)
334
00:19:27,133 --> 00:19:28,000
- Non ti fa orrore?
- Mi fa sdegno.
335
00:19:28,000 --> 00:19:29,066
- Non ti fa orrore?
- Mi fa sdegno.
336
00:19:31,033 --> 00:19:33,533
- Scrivi.
- Cosa? - Prendi appunti, Cesarino.
337
00:19:37,400 --> 00:19:38,466
Parassita.
338
00:19:39,300 --> 00:19:43,166
- Scrivo "parassita"? - No, che è
un parassita ce lo teniamo per noi.
339
00:19:45,400 --> 00:19:48,700
Abiura del partito di provenienza.
340
00:19:49,666 --> 00:19:52,000
Giuramento di fedeltà
assoluta al Duce.
341
00:19:52,000 --> 00:19:53,500
Giuramento di fedeltà
assoluta al Duce.
342
00:19:54,133 --> 00:19:59,033
Dipendenza totale dalla sua volontà.
343
00:20:02,300 --> 00:20:03,666
Ma cos'è?
344
00:20:04,766 --> 00:20:07,666
Quello che deve fare
chi vuole candidarsi con noi.
345
00:20:08,500 --> 00:20:13,000
Apriamo una lista a tutti,
ma a quelle condizioni.
346
00:20:13,066 --> 00:20:16,000
(MUSICA DOLCE)
347
00:20:16,000 --> 00:20:16,700
(MUSICA DOLCE)
348
00:20:18,066 --> 00:20:19,733
L'umanità è disgustosa.
349
00:20:21,533 --> 00:20:23,166
Disgustosa, Cesarino.
350
00:20:32,566 --> 00:20:34,266
Duce!
351
00:20:36,266 --> 00:20:37,333
Duce!
352
00:20:39,633 --> 00:20:40,000
- Duce!
- Duce!
353
00:20:40,000 --> 00:20:41,400
- Duce!
- Duce!
354
00:20:55,466 --> 00:20:56,000
UOMO: Indietro, non vi avvicinate.
355
00:20:56,000 --> 00:20:57,600
UOMO: Indietro, non vi avvicinate.
356
00:21:02,733 --> 00:21:04,000
Cesare!
357
00:21:04,000 --> 00:21:04,200
Cesare!
358
00:21:05,566 --> 00:21:10,200
Lavorare! Muoversi! Cesare! Cesare!
359
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Dividere per categoria, ed ogni
categoria in ordine alfabetico!
360
00:21:12,000 --> 00:21:14,800
Dividere per categoria, ed ogni
categoria in ordine alfabetico!
361
00:21:15,066 --> 00:21:18,000
Cesarino, c'è una fila fuori
che non finisce più.
362
00:21:18,033 --> 00:21:20,000
E' quello che penso io?
- E' un incubo, Benito, è un incubo.
363
00:21:20,000 --> 00:21:21,300
E' quello che penso io?
- E' un incubo, Benito, è un incubo.
364
00:21:21,333 --> 00:21:24,666
Si fa avanti di tutto, ma non solo
i deputati e i parlamentari,
365
00:21:24,700 --> 00:21:27,266
ma i consiglieri municipali,
sindacalisti,
366
00:21:27,300 --> 00:21:28,000
procacciatori d'affari,
vermi e puttanieri.
367
00:21:28,000 --> 00:21:30,333
procacciatori d'affari,
vermi e puttanieri.
368
00:21:30,366 --> 00:21:32,000
- Bene, bene.
- Ma che bene?
369
00:21:32,033 --> 00:21:33,400
IMPIEGATO: Presidente.
370
00:21:33,500 --> 00:21:36,000
ROSSI: E' un intero popolo
d'opportunisti,
371
00:21:36,000 --> 00:21:36,100
ROSSI: E' un intero popolo
d'opportunisti,
372
00:21:36,166 --> 00:21:39,733
messosi in fila per saltare
sul carro del papabile vincitore.
373
00:21:39,766 --> 00:21:42,033
Te non hai capito
la portata della cosa.
374
00:21:42,066 --> 00:21:44,000
Rinnegano i loro ideali,
frantumano i loro partiti
375
00:21:44,000 --> 00:21:44,666
Rinnegano i loro ideali,
frantumano i loro partiti
376
00:21:44,733 --> 00:21:46,400
e si mettono a disposizione.
377
00:21:46,433 --> 00:21:50,100
E' una monumentale opera
di distruzione politica e morale,
378
00:21:50,133 --> 00:21:51,600
lo capisci?
- Lo capisco.
379
00:21:51,633 --> 00:21:52,000
Lo capisco e riconosco che è...
380
00:21:52,000 --> 00:21:53,600
Lo capisco e riconosco che è...
381
00:21:55,000 --> 00:21:56,100
..è geniale.
382
00:21:56,600 --> 00:21:57,766
E' tragico.
383
00:21:58,700 --> 00:22:00,000
Ed è su questa tragedia
che costruiremo il nostro trionfo.
384
00:22:00,000 --> 00:22:03,600
Ed è su questa tragedia
che costruiremo il nostro trionfo.
385
00:22:04,300 --> 00:22:07,700
Ma quelli che c'hanno portato qua,
i fascisti, quelli veri,
386
00:22:07,733 --> 00:22:08,000
come pensi che la prenderanno?
387
00:22:08,000 --> 00:22:09,700
come pensi che la prenderanno?
388
00:22:13,066 --> 00:22:16,000
Una seconda ondata di bastonate
ci vuole. Ci vuole!
389
00:22:16,000 --> 00:22:18,566
Una seconda ondata di bastonate
ci vuole. Ci vuole!
390
00:22:19,400 --> 00:22:21,400
Completare la rivoluzione.
391
00:22:21,466 --> 00:22:24,000
Fare pulizia, non imbarcare
'sti trasformisti, ma che è?
392
00:22:24,000 --> 00:22:27,233
Fare pulizia, non imbarcare
'sti trasformisti, ma che è?
393
00:22:27,266 --> 00:22:30,033
Così si inquina il nucleo
originario del fascismo.
394
00:22:30,066 --> 00:22:32,000
Solo chi condivide sinceramente
e autenticamente, e dalla prima ora,
395
00:22:32,000 --> 00:22:33,266
Solo chi condivide sinceramente
e autenticamente, e dalla prima ora,
396
00:22:33,300 --> 00:22:36,533
le nostre idee, può far parte della
nostra lista. Dov'erano quei vili
397
00:22:36,566 --> 00:22:39,500
quando noi abbattevamo
la vecchia puttana liberale?
398
00:22:39,600 --> 00:22:40,000
Dov'eri tu, probabilmente,
a tremare seduto su una poltrona.
399
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
Dov'eri tu, probabilmente,
a tremare seduto su una poltrona.
400
00:22:43,033 --> 00:22:45,066
- Non ti permettere.
- Buoni, signori!
401
00:22:45,100 --> 00:22:48,000
Anche tu sei colpevole, Balbo,
anche tu sei colpevole.
402
00:22:48,000 --> 00:22:49,033
Anche tu sei colpevole, Balbo,
anche tu sei colpevole.
403
00:22:49,066 --> 00:22:53,033
Perché qui si aprono
le porte ai mercanti, no?
404
00:22:53,066 --> 00:22:56,000
Mentre si cacciano dalla Milizia
quei giovani "valorosi",
405
00:22:56,000 --> 00:22:57,200
Mentre si cacciano dalla Milizia
quei giovani "valorosi",
406
00:22:57,266 --> 00:23:01,000
che hanno combattuto
per le nostre idee!
407
00:23:01,033 --> 00:23:04,000
Sì, sì, come quei trogloditi
che vengono dalle tue parti.
408
00:23:04,000 --> 00:23:04,100
Sì, sì, come quei trogloditi
che vengono dalle tue parti.
409
00:23:04,166 --> 00:23:05,133
Ma tu chi sei?
410
00:23:05,166 --> 00:23:08,466
Ma tu chi cazzo sei
per decidere chi è dentro e chi no?
411
00:23:08,500 --> 00:23:11,000
Io sono il Comandante Generale
della Milizia.
412
00:23:11,033 --> 00:23:12,000
Ma te sei un ragazzino.
413
00:23:12,000 --> 00:23:12,400
Ma te sei un ragazzino.
414
00:23:12,433 --> 00:23:14,533
Generale con le medaglie
di cioccolata.
415
00:23:14,566 --> 00:23:17,400
Tu vuoi solo una poltrona comoda
per il tuo culo flaccido.
416
00:23:17,433 --> 00:23:19,066
Qualcuno dica "basta".
417
00:23:19,133 --> 00:23:20,000
Basta!
418
00:23:20,000 --> 00:23:21,633
Basta!
419
00:23:23,300 --> 00:23:24,500
Basta!
420
00:23:25,533 --> 00:23:28,000
Il fascismo sta dando
un'immagine indegna di sé.
421
00:23:28,000 --> 00:23:28,466
Il fascismo sta dando
un'immagine indegna di sé.
422
00:23:28,533 --> 00:23:31,066
Ecco, qualcuno doveva pur dirlo.
423
00:23:31,133 --> 00:23:35,000
Beghe di basso potere, invidie
personali, meschine rivalità.
424
00:23:35,400 --> 00:23:36,000
Meschine, ecco.
425
00:23:36,000 --> 00:23:36,766
Meschine, ecco.
426
00:23:37,000 --> 00:23:40,100
FORNI: E affarucci,
intrallazzi, traffici.
427
00:23:40,133 --> 00:23:42,033
Vi è bastato sfiorare il potere,
428
00:23:42,100 --> 00:23:44,000
per perdere la purezza
dello spirito rivoluzionario!
429
00:23:44,000 --> 00:23:44,666
per perdere la purezza
dello spirito rivoluzionario!
430
00:23:44,700 --> 00:23:47,800
Si doveva cacciare il corrotto,
e se n'è preso il posto!
431
00:23:49,533 --> 00:23:50,633
E' così.
432
00:23:50,700 --> 00:23:52,000
Il Partito Fascista,
"questo" Partito Fascista,
433
00:23:52,000 --> 00:23:56,500
Il Partito Fascista,
"questo" Partito Fascista,
434
00:23:56,533 --> 00:23:58,100
non è più il mio partito.
435
00:24:00,166 --> 00:24:01,300
DUMINI: Forni.
436
00:24:05,400 --> 00:24:07,433
Aspetta, Cesare. Cesare!
437
00:24:08,600 --> 00:24:10,066
Cesare!
438
00:24:11,066 --> 00:24:13,066
(MUSSOLINI IMPRECA)
439
00:24:13,100 --> 00:24:15,033
- Cesare!
- Ho fretta.
440
00:24:16,300 --> 00:24:17,400
Dove va?
441
00:24:18,333 --> 00:24:19,633
Ma cos'è? Via!
442
00:24:21,533 --> 00:24:22,666
Benito.
443
00:24:23,566 --> 00:24:24,000
Perdonali.
444
00:24:24,000 --> 00:24:24,733
Perdonali.
445
00:24:25,300 --> 00:24:27,633
Vieni. Ragioniamo.
446
00:24:31,366 --> 00:24:32,000
Accomodati.
- Accomodati te.
447
00:24:32,000 --> 00:24:33,266
Accomodati.
- Accomodati te.
448
00:24:40,066 --> 00:24:42,033
(SOSPIRO)
449
00:24:42,066 --> 00:24:44,766
Grazie, m'hai tolto
le parole di bocca, prima.
450
00:24:53,000 --> 00:24:54,766
L'uomo è una bestia.
451
00:24:54,800 --> 00:24:56,000
Per sua stessa natura, è incapace di
accontentarsi, vuole sempre di più.
452
00:24:56,000 --> 00:24:59,100
Per sua stessa natura, è incapace di
accontentarsi, vuole sempre di più.
453
00:24:59,666 --> 00:25:02,366
Dimentica il bene comune
per interesse personale,
454
00:25:02,466 --> 00:25:04,000
si lascia sopraffare
dagli istinti peggiori,
455
00:25:04,000 --> 00:25:05,266
si lascia sopraffare
dagli istinti peggiori,
456
00:25:05,333 --> 00:25:08,133
brama, avidità, individualismo.
457
00:25:09,533 --> 00:25:12,000
I fascisti, purtroppo,
non sono un'eccezione.
458
00:25:12,000 --> 00:25:12,433
I fascisti, purtroppo,
non sono un'eccezione.
459
00:25:19,133 --> 00:25:20,000
Credo...
460
00:25:20,000 --> 00:25:20,300
Credo...
461
00:25:26,033 --> 00:25:27,600
Credo dipenda da...
462
00:25:29,700 --> 00:25:31,233
..dalla morte.
463
00:25:33,400 --> 00:25:34,733
Dalla paura della morte.
464
00:25:36,066 --> 00:25:38,100
FORNI: Io non ho paura della morte.
465
00:25:44,300 --> 00:25:47,600
Naturalmente.
Eccetto i presenti, s'intende.
466
00:25:51,133 --> 00:25:52,000
Cesare, il fascismo ha bisogno
di uomini come te ai vertici.
467
00:25:52,000 --> 00:25:56,133
Cesare, il fascismo ha bisogno
di uomini come te ai vertici.
468
00:25:56,766 --> 00:25:59,033
Io ti ho trascurato, ho sbagliato.
469
00:26:00,133 --> 00:26:03,733
Però, ero sommerso di prebende,
di preghiere di accattoni!
470
00:26:06,200 --> 00:26:08,000
Un vero fascista non chiede,
un vero fascista... fa.
471
00:26:08,000 --> 00:26:10,100
Un vero fascista non chiede,
un vero fascista... fa.
472
00:26:14,100 --> 00:26:16,000
Soprattutto ora che abbiamo aperto
le nostre liste,
473
00:26:16,000 --> 00:26:17,300
Soprattutto ora che abbiamo aperto
le nostre liste,
474
00:26:17,333 --> 00:26:19,466
la spina dorsale deve essere
dritta, sana.
475
00:26:19,500 --> 00:26:23,033
Benito, "questo partito
non è più il mio partito",
476
00:26:23,066 --> 00:26:24,000
vuol dire letterale... che ne esco.
477
00:26:24,000 --> 00:26:26,600
vuol dire letterale... che ne esco.
478
00:26:27,500 --> 00:26:31,233
Presenterò una mia lista.
Una lista di soli, veri fascisti.
479
00:26:34,033 --> 00:26:35,366
Una lista contro?
480
00:26:35,400 --> 00:26:38,533
Una lista che torni alle origini,
a quello che sognavamo,
481
00:26:38,566 --> 00:26:40,000
a quello che ci siamo promessi.
482
00:26:40,000 --> 00:26:40,466
a quello che ci siamo promessi.
483
00:26:42,266 --> 00:26:44,500
Una lista d'opposizione, Cesare.
484
00:26:44,566 --> 00:26:48,000
Dipende,
da dove ti collochi tu, Duce.
485
00:26:48,000 --> 00:26:49,466
Dipende,
da dove ti collochi tu, Duce.
486
00:26:54,033 --> 00:26:56,000
(VOCI CONCITATE)
487
00:26:56,000 --> 00:26:58,466
(VOCI CONCITATE)
488
00:27:03,466 --> 00:27:04,000
ROSSI: Carta d'identità. Passaporto.
489
00:27:04,000 --> 00:27:07,233
ROSSI: Carta d'identità. Passaporto.
490
00:27:07,266 --> 00:27:10,666
Allora, d'ora in avanti,
quando te devi fare qualcosa per noi,
491
00:27:10,700 --> 00:27:12,000
sei questo qui.
492
00:27:12,000 --> 00:27:12,200
sei questo qui.
493
00:27:12,266 --> 00:27:14,633
Mi dispiace, Dumini,
hai fatto troppi casini.
494
00:27:14,666 --> 00:27:17,200
La tua vecchia identità
non è smacchiabile.
495
00:27:17,266 --> 00:27:18,800
(SOSPIRO)
496
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
"Bianchi Gino, di Emilio
e di Franceschi Fanni".
497
00:27:20,000 --> 00:27:21,300
"Bianchi Gino, di Emilio
e di Franceschi Fanni".
498
00:27:21,400 --> 00:27:23,266
- Fanny.
- Fanny.
499
00:27:23,300 --> 00:27:28,000
"Nato a Firenze il 3 gennaio 1895,
di condizione pubblicista".
500
00:27:28,000 --> 00:27:28,800
"Nato a Firenze il 3 gennaio 1895,
di condizione pubblicista".
501
00:27:29,000 --> 00:27:30,766
Ho sempre voluto fare il giornalista.
502
00:27:30,800 --> 00:27:34,066
Procurati uomini di assoluta
fiducia, mh? Assoluta.
503
00:27:36,433 --> 00:27:39,066
Per fare? Di preciso?
504
00:27:40,800 --> 00:27:44,000
Diciamo, operazioni speciali. Mh?
505
00:27:44,000 --> 00:27:44,566
Diciamo, operazioni speciali. Mh?
506
00:27:45,533 --> 00:27:50,200
I giornali vanno tenuti
tutti sotto controllo, eh?
507
00:27:50,300 --> 00:27:52,000
Gli oppositori rimessi in riga, però,
Dumini, le cose fatte a modino.
508
00:27:52,000 --> 00:27:54,666
Gli oppositori rimessi in riga, però,
Dumini, le cose fatte a modino.
509
00:27:55,366 --> 00:27:57,800
Con cautela, niente clamore.
510
00:27:58,233 --> 00:28:00,000
ROSSI: Voi vi fate vedere
alle sedi dei partiti,
511
00:28:00,000 --> 00:28:01,500
ROSSI: Voi vi fate vedere
alle sedi dei partiti,
512
00:28:01,533 --> 00:28:04,700
e quando ci saranno le elezioni,
alle cabine elettorali.
513
00:28:04,733 --> 00:28:06,233
E persuadete...
514
00:28:06,266 --> 00:28:08,000
"Noi, noi che abbiamo spinto
a calci il Paese in guerra,"
515
00:28:08,000 --> 00:28:12,000
"Noi, noi che abbiamo spinto
a calci il Paese in guerra,"
516
00:28:12,033 --> 00:28:15,600
"e l'abbiam condotto alla vittoria".
517
00:28:15,633 --> 00:28:16,000
"Noi che abbiam versato
il sangue per la patria".
518
00:28:16,000 --> 00:28:20,300
"Noi che abbiam versato
il sangue per la patria".
519
00:28:20,366 --> 00:28:24,000
"Noi oggi fondiamo
i Fasci di Combattimento!
520
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
"Noi oggi fondiamo
i Fasci di Combattimento!
521
00:28:26,300 --> 00:28:31,033
MUSSOLINI: "Oggi,
23 di marzo del 1919,"
522
00:28:31,100 --> 00:28:32,000
"oggi nasce il fascismo".
523
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
"oggi nasce il fascismo".
524
00:28:35,033 --> 00:28:39,400
"Per il futuro,
l'avanguardia, la rivoluzione!"
525
00:28:51,300 --> 00:28:52,766
Ve lo ricordate, sì?
526
00:28:54,666 --> 00:28:56,000
Piazza San Sepolcro.
527
00:28:56,000 --> 00:28:56,466
Piazza San Sepolcro.
528
00:28:58,000 --> 00:29:00,533
E' che io, a volte,
me lo dimentico...
529
00:29:07,066 --> 00:29:08,400
..Forni, no.
530
00:29:09,233 --> 00:29:11,033
Ecco chi ci si mette contro.
531
00:29:19,066 --> 00:29:20,000
In che modo?
532
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
In che modo?
533
00:29:21,033 --> 00:29:23,066
Presenterà una lista sua.
534
00:29:26,300 --> 00:29:28,000
Li ho addomesticati tutti,
535
00:29:28,000 --> 00:29:29,133
Li ho addomesticati tutti,
536
00:29:29,166 --> 00:29:32,433
le opposizioni presenteranno 21 liste
537
00:29:32,466 --> 00:29:36,000
e con la nuova legge manderanno
quattro gatti in parlamento.
538
00:29:36,000 --> 00:29:36,200
e con la nuova legge manderanno
quattro gatti in parlamento.
539
00:29:36,266 --> 00:29:40,400
La sinistra è disintegrata,
son divisi in unitari, massimalisti,
540
00:29:40,433 --> 00:29:44,000
comunisti, terza-internazionalisti,
e chi mi si mette contro a me?
541
00:29:44,000 --> 00:29:44,600
comunisti, terza-internazionalisti,
e chi mi si mette contro a me?
542
00:29:44,633 --> 00:29:46,533
Chi mi si mette contro a me?
543
00:29:47,566 --> 00:29:50,400
Il fascista più fascista di tutti.
544
00:29:50,466 --> 00:29:52,000
Via, Benito.
Quanti voti vuoi che prenda Forni?
545
00:29:52,000 --> 00:29:53,033
Via, Benito.
Quanti voti vuoi che prenda Forni?
546
00:29:53,100 --> 00:29:56,300
-Magari proprio quelli che ci faranno
perdere. - Basta una parola, Duce.
547
00:29:56,333 --> 00:30:00,000
Operazioni speciali.
- Niente violenza contro uno di noi.
548
00:30:00,000 --> 00:30:00,433
Operazioni speciali.
- Niente violenza contro uno di noi.
549
00:30:02,033 --> 00:30:04,466
ROSSI: Io dico, capiamo cosa vuole,
550
00:30:04,533 --> 00:30:07,300
e poi gli si fa un'offerta
che non potrà rifiutare.
551
00:30:07,366 --> 00:30:08,000
- Non son mica tutti come te.
- Intelligenti? - Puttane.
552
00:30:08,000 --> 00:30:10,433
- Non son mica tutti come te.
- Intelligenti? - Puttane.
553
00:30:12,566 --> 00:30:16,000
Benito, le persone intelligenti
son tutte puttane, fidati.
554
00:30:16,000 --> 00:30:16,366
Benito, le persone intelligenti
son tutte puttane, fidati.
555
00:30:20,000 --> 00:30:22,266
FORNI: Ti preoccupano
a tal punto le elezioni?
556
00:30:23,433 --> 00:30:24,000
Purtroppo vanno svolte.
557
00:30:24,000 --> 00:30:25,100
Purtroppo vanno svolte.
558
00:30:27,433 --> 00:30:29,800
E ammetto che tirano fuori
il peggio di ciascuno.
559
00:30:30,033 --> 00:30:31,166
Siamo d'accordo.
560
00:30:33,533 --> 00:30:36,200
Cesare, manca tanto così.
561
00:30:37,733 --> 00:30:40,000
Abbiamo piegato tutti,
con la forza, con l'astuzia.
562
00:30:40,000 --> 00:30:42,033
Abbiamo piegato tutti,
con la forza, con l'astuzia.
563
00:30:42,566 --> 00:30:44,666
Avremo il Paese tra le mani,
564
00:30:44,700 --> 00:30:47,700
la democrazia ci darà
il potere assoluto
565
00:30:47,733 --> 00:30:48,000
e non avremo più bisogno d'elezioni.
566
00:30:48,000 --> 00:30:50,233
e non avremo più bisogno d'elezioni.
567
00:30:50,266 --> 00:30:51,533
Manca tanto così.
568
00:30:51,633 --> 00:30:55,666
Non possiamo disunirci ora che siamo
a un metro dal traguardo, cazzo, no?
569
00:30:59,400 --> 00:31:02,000
Faremo il Paese a nostra immagine
e somiglianza.
570
00:31:02,100 --> 00:31:04,000
E' questo il punto,
non siamo un bel vedere.
571
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
E' questo il punto,
non siamo un bel vedere.
572
00:31:05,033 --> 00:31:06,300
Sai che condivido?
573
00:31:07,166 --> 00:31:10,733
Ma c'è bisogno di un po' d'indulgenza
per chi ha dato tanto per la patria
574
00:31:10,766 --> 00:31:12,000
e adesso finalmente
vede qualcosa tornare indietro.
575
00:31:12,000 --> 00:31:14,066
e adesso finalmente
vede qualcosa tornare indietro.
576
00:31:15,733 --> 00:31:18,533
E per me? Cosa ci sarebbe?
577
00:31:22,500 --> 00:31:24,266
Siam tutti puttane.
578
00:31:31,333 --> 00:31:32,766
Mh-mh.
579
00:31:34,566 --> 00:31:36,000
Ispettore delle Truppe Coloniali.
580
00:31:36,000 --> 00:31:37,066
Ispettore delle Truppe Coloniali.
581
00:31:39,300 --> 00:31:41,100
E' una carica magnifica.
582
00:31:42,266 --> 00:31:44,000
Uno stipendio da generale d'armata.
583
00:31:44,000 --> 00:31:44,333
Uno stipendio da generale d'armata.
584
00:31:46,200 --> 00:31:48,100
C'è la casa coloniale...
585
00:31:49,533 --> 00:31:52,000
..le donne, ma tante donne.
- Tante donne?
586
00:31:52,000 --> 00:31:52,733
..le donne, ma tante donne.
- Tante donne?
587
00:31:52,766 --> 00:31:56,466
Tante, con una fame esotica, animale.
588
00:31:58,333 --> 00:31:59,500
Lo vedi?
589
00:32:00,166 --> 00:32:02,533
Anche tu ragioni così, ormai, Benito.
590
00:32:02,600 --> 00:32:07,100
(SUONI INQUIETANTI)
591
00:32:07,166 --> 00:32:08,000
Ma no!
592
00:32:08,000 --> 00:32:08,533
Ma no!
593
00:32:09,600 --> 00:32:13,466
Volevo solo essere certo che
non avrei potuto fare a meno di te.
594
00:32:14,666 --> 00:32:16,000
E adesso che ne ho avuta
l'ennesima prova...
595
00:32:16,000 --> 00:32:17,266
E adesso che ne ho avuta
l'ennesima prova...
596
00:32:20,200 --> 00:32:21,366
Grazie, Cesare.
597
00:32:22,233 --> 00:32:23,366
Grazie.
598
00:32:25,333 --> 00:32:29,100
Faremo pulizie,
hai la mia parola d'onore.
599
00:32:29,200 --> 00:32:32,000
E' più facile tenere pulito
che pulire, Presidente.
600
00:32:32,000 --> 00:32:32,300
E' più facile tenere pulito
che pulire, Presidente.
601
00:32:33,733 --> 00:32:38,266
Non ritirerò la mia candidatura,
né la mia lista.
602
00:32:40,400 --> 00:32:41,600
Forni.
603
00:32:43,466 --> 00:32:46,433
Chi non è con me, è contro di me.
604
00:32:47,233 --> 00:32:48,000
Io non mi piegherò.
605
00:32:48,000 --> 00:32:48,766
Io non mi piegherò.
606
00:33:00,400 --> 00:33:04,000
Ma voi, a me,
da chi dovreste proteggermi?
607
00:33:04,000 --> 00:33:04,500
Ma voi, a me,
da chi dovreste proteggermi?
608
00:33:04,533 --> 00:33:08,066
Beh, da qualsiasi minaccia,
Presidente.
609
00:33:08,166 --> 00:33:10,633
E chi è che dovrebbe farmi del male?
610
00:33:10,666 --> 00:33:12,000
- Ma, non saprei.
- I socialisti.
611
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
- Ma, non saprei.
- I socialisti.
612
00:33:14,066 --> 00:33:17,400
I socialisti?
I socialisti non esistono più.
613
00:33:17,466 --> 00:33:20,000
Comunque, voi siete l'uomo
più importante d'Italia,
614
00:33:20,000 --> 00:33:20,233
Comunque, voi siete l'uomo
più importante d'Italia,
615
00:33:20,300 --> 00:33:21,733
avete molti nemici.
616
00:33:25,166 --> 00:33:28,000
I nemici fanno a gara
per entrare nella mia lista.
617
00:33:28,000 --> 00:33:28,700
I nemici fanno a gara
per entrare nella mia lista.
618
00:33:33,233 --> 00:33:36,000
E' dai più vicini
che bisogna guardarsi.
619
00:33:36,000 --> 00:33:36,100
E' dai più vicini
che bisogna guardarsi.
620
00:33:38,233 --> 00:33:39,400
Ricordatevelo.
621
00:33:41,733 --> 00:33:44,000
Da quelli sì
che dovreste proteggermi.
622
00:33:44,000 --> 00:33:44,166
Da quelli sì
che dovreste proteggermi.
623
00:33:48,366 --> 00:33:49,800
E adesso, fuori dal cazzo.
624
00:33:50,300 --> 00:33:51,800
Buonanotte, Presidente.
625
00:33:56,400 --> 00:33:58,166
Buonanotte, Presidente.
626
00:34:01,566 --> 00:34:04,233
Dagli amici e da me stesso.
627
00:34:17,066 --> 00:34:18,500
Santa Madonna.
628
00:34:54,033 --> 00:34:56,000
Mi fai sentire qualcosa col violino?
629
00:34:56,000 --> 00:34:56,433
Mi fai sentire qualcosa col violino?
630
00:34:56,466 --> 00:34:59,000
VITTORIO: Non gli piace più.
- Non le piace più.
631
00:34:59,066 --> 00:35:00,500
Non mi piace più.
632
00:35:00,566 --> 00:35:02,000
Come non ti piace più?
633
00:35:03,433 --> 00:35:04,000
Però, se te lo chiede tuo babbo,
per una volta che è qua.
634
00:35:04,000 --> 00:35:06,233
Però, se te lo chiede tuo babbo,
per una volta che è qua.
635
00:35:06,300 --> 00:35:07,266
Rachele.
636
00:35:12,400 --> 00:35:14,733
- Neanche le gonne ti piaccion più?
- No.
637
00:35:15,466 --> 00:35:19,100
Mi piacciono questi e la scherma.
638
00:35:19,166 --> 00:35:20,000
La scherma?
639
00:35:20,000 --> 00:35:20,733
La scherma?
640
00:35:20,766 --> 00:35:22,033
Per batterti.
641
00:35:24,600 --> 00:35:25,766
Per battermi.
642
00:35:30,800 --> 00:35:35,000
- Guarda che io son bravo, eh.
- Io non ho paura, tu sì.
643
00:35:42,200 --> 00:35:43,300
Ahi!
644
00:36:00,400 --> 00:36:01,733
A chi è che vuoi più bene, te?
645
00:36:01,800 --> 00:36:03,233
A me!
646
00:36:03,633 --> 00:36:04,800
Come te.
647
00:36:09,800 --> 00:36:13,333
(FISCHIETTARE)
648
00:36:19,000 --> 00:36:21,600
(FISCHIETTARE)
649
00:36:27,333 --> 00:36:29,766
(FISCHIETTARE)
650
00:36:31,433 --> 00:36:32,000
RACHELE: Non vieni a letto?
651
00:36:32,000 --> 00:36:33,300
RACHELE: Non vieni a letto?
652
00:36:39,166 --> 00:36:40,000
Cosa ti sei messa?
653
00:36:40,000 --> 00:36:40,333
Cosa ti sei messa?
654
00:36:41,500 --> 00:36:44,066
{\an8}(IN ROMAGNOLO)
655
00:36:44,500 --> 00:36:46,200
Negligee.
656
00:36:47,266 --> 00:36:48,000
RACHELE: Lo mettono le vere signore.
657
00:36:48,000 --> 00:36:50,233
RACHELE: Lo mettono le vere signore.
658
00:36:50,266 --> 00:36:52,566
Se non ti piace,
me lo puoi togliere.
659
00:37:00,633 --> 00:37:02,166
Dove vai, adesso?
660
00:37:02,233 --> 00:37:04,000
Dormo in prefettura,
motivi di sicurezza.
661
00:37:04,000 --> 00:37:05,266
Dormo in prefettura,
motivi di sicurezza.
662
00:37:12,133 --> 00:37:14,533
Vai da quella... puttana.
663
00:37:18,233 --> 00:37:20,000
(PIANTO)
664
00:37:20,000 --> 00:37:20,233
(PIANTO)
665
00:37:40,366 --> 00:37:41,600
Ho bisogno di te.
666
00:37:43,766 --> 00:37:44,000
Dell'amante o della consigliera?
667
00:37:44,000 --> 00:37:45,733
Dell'amante o della consigliera?
668
00:37:47,100 --> 00:37:48,466
MUSSOLINI: Entrambe.
669
00:37:50,266 --> 00:37:52,000
Gli esseri umani sono tristi,
670
00:37:52,000 --> 00:37:53,266
Gli esseri umani sono tristi,
671
00:37:53,300 --> 00:37:57,766
più affezionati alle cose
che al loro stesso sangue,
672
00:37:57,800 --> 00:38:00,000
pronti a cambiare
sentimenti e passioni.
673
00:38:00,000 --> 00:38:01,033
pronti a cambiare
sentimenti e passioni.
674
00:38:03,266 --> 00:38:07,600
Machiavelli lo scrive 400 anni fa,
e va solo peggio.
675
00:38:07,666 --> 00:38:08,000
Quando ti assale il pessimismo,
676
00:38:08,000 --> 00:38:09,500
Quando ti assale il pessimismo,
677
00:38:09,533 --> 00:38:12,600
sei più insopportabile
di quando ti senti Dio.
678
00:38:13,233 --> 00:38:16,000
Non mi son mai sentito
così lontano da una divinità.
679
00:38:16,000 --> 00:38:16,233
Non mi son mai sentito
così lontano da una divinità.
680
00:38:17,100 --> 00:38:19,633
Mi basterebbe distinguermi
tra gli uomini,
681
00:38:19,666 --> 00:38:22,033
ma anche questo mi risulta difficile.
682
00:38:23,433 --> 00:38:24,000
In cosa sono diverso
da chi mi abbraccia per interesse,
683
00:38:24,000 --> 00:38:26,466
In cosa sono diverso
da chi mi abbraccia per interesse,
684
00:38:26,500 --> 00:38:28,766
per vigliaccheria, per convenienza?
685
00:38:29,566 --> 00:38:32,000
Io sono il primo
ad aver aperto loro le braccia.
686
00:38:32,000 --> 00:38:32,333
Io sono il primo
ad aver aperto loro le braccia.
687
00:38:33,300 --> 00:38:35,733
Io sono il primo
ad aver tradito i propri valori.
688
00:38:35,800 --> 00:38:38,700
Ad aver permesso
la corruzione dei propri principi.
689
00:38:39,533 --> 00:38:40,000
Per avere sempre di più,
per avere tutto!
690
00:38:40,000 --> 00:38:42,166
Per avere sempre di più,
per avere tutto!
691
00:38:44,000 --> 00:38:46,033
MARGHERITA: E hai fatto bene.
692
00:38:48,766 --> 00:38:50,033
Ho fatto bene?
693
00:38:50,566 --> 00:38:56,000
Uno dei miei, dei migliori,
si mette contro di me alle elezioni!
694
00:38:56,800 --> 00:38:59,566
Non sei tu che tradisci il fascismo,
Benito.
695
00:39:02,200 --> 00:39:04,000
Volere sempre di più,
696
00:39:04,000 --> 00:39:04,800
Volere sempre di più,
697
00:39:05,000 --> 00:39:08,533
fino a prendersi tutto,
con qualsiasi mezzo.
698
00:39:09,433 --> 00:39:12,000
Questo è il fascismo. Ti dovrebbero
solo essere grati, tutti.
699
00:39:12,000 --> 00:39:14,733
Questo è il fascismo. Ti dovrebbero
solo essere grati, tutti.
700
00:39:16,100 --> 00:39:20,000
Li hai raccolti dal niente, dalle
trincee in cui stavano a morire,
701
00:39:20,000 --> 00:39:20,400
Li hai raccolti dal niente, dalle
trincee in cui stavano a morire,
702
00:39:20,500 --> 00:39:24,466
dalle case in cui non riuscivano più
a stare, dagli scarti della storia.
703
00:39:24,533 --> 00:39:26,300
E guarda dove li hai portati.
704
00:39:28,100 --> 00:39:29,333
Loro sono i soldati.
705
00:39:30,666 --> 00:39:32,066
Tu sei il generale.
706
00:39:33,500 --> 00:39:36,000
E solo tu sai quanto costa
essere arrivato fin qui.
707
00:39:36,000 --> 00:39:36,400
E solo tu sai quanto costa
essere arrivato fin qui.
708
00:39:37,333 --> 00:39:40,633
I soldati combattono,
muoiono, e non cambiano idea.
709
00:39:41,766 --> 00:39:44,000
I generali devono decidere
e devono vincere,
710
00:39:44,000 --> 00:39:46,566
I generali devono decidere
e devono vincere,
711
00:39:46,600 --> 00:39:48,366
con qualsiasi mezzo.
712
00:39:50,466 --> 00:39:52,000
La consigliera dice questo:
"Non puoi dubitare adesso".
713
00:39:52,000 --> 00:39:55,766
La consigliera dice questo:
"Non puoi dubitare adesso".
714
00:39:56,666 --> 00:39:59,533
Questo è il momento
di prendersi tutto,
715
00:39:59,566 --> 00:40:00,000
e poi fare in modo
che nessuno possa portartelo più via.
716
00:40:00,000 --> 00:40:03,166
e poi fare in modo
che nessuno possa portartelo più via.
717
00:40:03,200 --> 00:40:04,666
Lo vuoi o non lo vuoi?
718
00:40:05,700 --> 00:40:07,500
Lo vuoi o non lo vuoi, Benito!
719
00:40:08,466 --> 00:40:09,533
Lo voglio.
720
00:40:09,600 --> 00:40:13,066
E allora prendilo.
La lista non conta niente.
721
00:40:13,100 --> 00:40:16,000
I traditori non contano niente,
i duri e puri non contano niente.
722
00:40:16,000 --> 00:40:16,466
I traditori non contano niente,
i duri e puri non contano niente.
723
00:40:16,500 --> 00:40:19,533
Liberati da questo peso,
ci sarà sempre chi sarà deluso.
724
00:40:19,600 --> 00:40:21,533
Chi ti accuserà di essere cambiato,
725
00:40:21,566 --> 00:40:24,000
perché gli altri possono permettersi
di essere una cosa sola, tu no!
726
00:40:24,000 --> 00:40:25,233
perché gli altri possono permettersi
di essere una cosa sola, tu no!
727
00:40:25,266 --> 00:40:27,766
Tu le regole del mondo
non puoi seguirle.
728
00:40:27,800 --> 00:40:30,100
Tu sei quello che le regole le fa!
729
00:40:31,366 --> 00:40:32,000
La gente non voterà fascista,
la gente voterà te, Benito Mussolini.
730
00:40:32,000 --> 00:40:36,333
La gente non voterà fascista,
la gente voterà te, Benito Mussolini.
731
00:40:37,200 --> 00:40:38,466
E dal primo all'ultimo,
732
00:40:38,500 --> 00:40:40,000
non vedono l'ora che qualcuno
si faccia carico dei loro problemi.
733
00:40:40,000 --> 00:40:42,166
non vedono l'ora che qualcuno
si faccia carico dei loro problemi.
734
00:40:42,200 --> 00:40:44,433
Questo... dice la consigliera.
735
00:40:50,033 --> 00:40:51,466
E l'amante che cosa dice?
736
00:40:57,033 --> 00:41:00,366
Lasciami, lasciami andare via.
737
00:41:16,200 --> 00:41:20,000
MUSSOLINI: Noi, noi che abbiamo
spinto a calci il Paese in guerra,
738
00:41:20,000 --> 00:41:20,300
MUSSOLINI: Noi, noi che abbiamo
spinto a calci il Paese in guerra,
739
00:41:20,366 --> 00:41:23,233
e l'abbiam condotto alla vittoria.
740
00:41:23,266 --> 00:41:27,166
Noi che abbiam versato
il sangue per la patria.
741
00:41:27,200 --> 00:41:28,000
Noi, oggi,
fondiamo i Fasci di Combattimento.
742
00:41:28,000 --> 00:41:32,200
Noi, oggi,
fondiamo i Fasci di Combattimento.
743
00:41:32,233 --> 00:41:36,000
Per il futuro, l'avanguardia,
la rivoluzione!
744
00:41:36,000 --> 00:41:36,500
Per il futuro, l'avanguardia,
la rivoluzione!
745
00:41:37,533 --> 00:41:40,633
Oggi nasce il fascismo!
746
00:41:48,400 --> 00:41:50,400
(PORTA SI APRE)
747
00:42:06,233 --> 00:42:08,000
DUMINI: Dimmi tutto, Benito.
748
00:42:08,000 --> 00:42:08,600
DUMINI: Dimmi tutto, Benito.
749
00:42:09,100 --> 00:42:10,766
{\an8}(IN ROMAGNOLO)
750
00:42:11,400 --> 00:42:12,400
Grazie.
751
00:42:14,633 --> 00:42:16,000
Sei contento dello stipendio
che ti diamo?
752
00:42:16,000 --> 00:42:17,200
Sei contento dello stipendio
che ti diamo?
753
00:42:18,300 --> 00:42:20,066
Contentissimo, Benito, grazie.
754
00:42:20,133 --> 00:42:24,000
E hai l'auto sempre a disposizione,
la camera d'albergo pagata,
755
00:42:24,000 --> 00:42:24,700
E hai l'auto sempre a disposizione,
la camera d'albergo pagata,
756
00:42:24,766 --> 00:42:28,233
ovunque tu vada,
l'affitto qui a Milano,
757
00:42:28,266 --> 00:42:32,000
il tavolo fisso in trattoria,
le gratifiche, ti trattiamo bene, no?
758
00:42:32,000 --> 00:42:32,766
il tavolo fisso in trattoria,
le gratifiche, ti trattiamo bene, no?
759
00:42:33,000 --> 00:42:34,566
Benissimo, Benito, grazie.
760
00:42:36,333 --> 00:42:38,733
Posso permettermi
di chiederti una cosa?
761
00:42:40,000 --> 00:42:41,066
Certo.
762
00:42:41,366 --> 00:42:44,800
Un fascista si sente libero di
schierarsi apertamente contro di me,
763
00:42:45,000 --> 00:42:46,666
e tu che cosa fai? Ti fai le seghe?
764
00:42:49,333 --> 00:42:50,400
Ti fai le seghe!
765
00:42:51,366 --> 00:42:54,100
- Ma mi avete detto...
- Cosa ti abbiamo detto? Cosa?
766
00:42:55,500 --> 00:42:56,000
Cosa?
767
00:42:56,000 --> 00:42:56,533
Cosa?
768
00:43:03,166 --> 00:43:04,000
UOMO: Sbrigati, perdiamo il treno.
769
00:43:04,000 --> 00:43:05,566
UOMO: Sbrigati, perdiamo il treno.
770
00:43:30,733 --> 00:43:32,066
Via.
771
00:44:02,200 --> 00:44:03,366
Non lasciarmi mai.
772
00:44:04,666 --> 00:44:07,466
Oggi dici così,
domani mi allontanerai di nuovo.
773
00:44:08,566 --> 00:44:09,733
Lo sai anche tu.
774
00:44:09,766 --> 00:44:12,400
(TUONO)
775
00:44:14,466 --> 00:44:16,000
("QUEL RITMO AMERICANO"
AURELIO GABRE')
776
00:44:16,000 --> 00:44:19,166
("QUEL RITMO AMERICANO"
AURELIO GABRE')
777
00:44:30,033 --> 00:44:31,566
Duce! Duce!
778
00:44:40,766 --> 00:44:45,333
("QUEL RITMO AMERICANO"
AURELIO GABRE')
779
00:44:49,266 --> 00:44:52,200
MUSSOLINI: "4 milioni e 650.000 voti.
780
00:44:53,266 --> 00:44:55,500
Bastava superare il 25%.
781
00:44:56,333 --> 00:45:00,466
Bisognava che un italiano
su quattro votasse per noi.
782
00:45:02,433 --> 00:45:04,000
E invece, non è servita neanche
la nuova legge elettorale.
783
00:45:04,000 --> 00:45:05,733
E invece, non è servita neanche
la nuova legge elettorale.
784
00:45:07,133 --> 00:45:11,300
Due italiani su tre
hanno votato per me.
785
00:45:13,000 --> 00:45:14,233
Hanno scelto me."
786
00:45:15,766 --> 00:45:20,000
374 deputati su 535... sono miei.
787
00:45:20,000 --> 00:45:20,433
374 deputati su 535... sono miei.
788
00:45:24,166 --> 00:45:28,000
DEPUTATI: Evviva il Re!
Evviva il Re!
789
00:45:28,000 --> 00:45:28,033
DEPUTATI: Evviva il Re!
Evviva il Re!
790
00:45:28,066 --> 00:45:29,233
Evviva l'Italia!
791
00:45:29,266 --> 00:45:33,666
Rivolgo un saluto
alla Milizia Nazionale
792
00:45:33,700 --> 00:45:36,000
che completa le forze militari
della nazione.
793
00:45:36,000 --> 00:45:37,266
che completa le forze militari
della nazione.
794
00:45:37,333 --> 00:45:43,033
Con il concorso volontario
della generosa gioventù,
795
00:45:43,066 --> 00:45:44,000
anelante a temprare
nell'addestramento alle armi
796
00:45:44,000 --> 00:45:47,766
anelante a temprare
nell'addestramento alle armi
797
00:45:47,800 --> 00:45:51,166
il suo entusiasmo e la fede.
798
00:45:55,433 --> 00:46:00,000
Saluto, nei neo-eletti,
la generazione della vittoria.
799
00:46:00,000 --> 00:46:01,033
Saluto, nei neo-eletti,
la generazione della vittoria.
800
00:46:02,066 --> 00:46:03,800
Viva l'Italia!
801
00:46:18,766 --> 00:46:22,333
- Che fine hanno fatto i socialisti?
- Sono fuori, per protesta.
802
00:46:23,066 --> 00:46:24,000
Protesta? Ma cosa vogliono? Hanno
votato otto milioni di italiani.
803
00:46:24,000 --> 00:46:27,266
Protesta? Ma cosa vogliono? Hanno
votato otto milioni di italiani.
804
00:46:27,300 --> 00:46:30,500
Cosa vogliono, boia del signor?
Abbiamo vinto, democraticamente!
805
00:46:36,400 --> 00:46:38,533
"Democraticamente".
806
00:46:39,800 --> 00:46:40,000
Questa è l'ultima volta
che si fanno le elezioni.
807
00:46:40,000 --> 00:46:42,433
Questa è l'ultima volta
che si fanno le elezioni.
808
00:46:42,466 --> 00:46:44,666
La prossima volta
voterò io per tutti.
809
00:46:50,300 --> 00:46:53,733
(MUSICA DI CARILLON)
810
00:47:02,166 --> 00:47:03,533
Rachele?
811
00:47:14,066 --> 00:47:16,400
(TONFO)
812
00:47:19,733 --> 00:47:20,000
Edda?
813
00:47:20,000 --> 00:47:21,200
Edda?
814
00:47:26,200 --> 00:47:27,666
MUSSOLINI: Rachele!
815
00:47:35,666 --> 00:47:36,000
(VOCE ANGELICA CANTA "GIOVINEZZA"
SU MUSICA DI CARILLON)
816
00:47:36,000 --> 00:47:41,000
(VOCE ANGELICA CANTA "GIOVINEZZA"
SU MUSICA DI CARILLON)
817
00:48:03,600 --> 00:48:06,600
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
63001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.