Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:04,260
[Han Ji Min]
♫ Don't know who I am when I'm with you ♫
2
00:00:04,340 --> 00:00:07,220
♫ I don't know why I'm being like this ♫
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,090
♫ When I looked into your eyes ♫
4
00:00:10,170 --> 00:00:12,960
[Lee Jun Hyuk]
♫ I realized my true feelings ♫
5
00:00:13,040 --> 00:00:18,560
♫ Feels like something
is changing between us ♫
6
00:00:18,640 --> 00:00:23,030
♫ Though it might be sudden ♫
7
00:00:23,110 --> 00:00:24,910
[Gi So Yoo, Kim Tae Bin]
8
00:00:24,990 --> 00:00:28,000
♫ So just test me, I'll tell you ♫
9
00:00:28,080 --> 00:00:30,910
♫ My sincere feelings for you ♫
10
00:00:30,990 --> 00:00:34,310
♫ Yes, whenever it is, just tell me ♫
11
00:00:34,390 --> 00:00:37,480
♫ Whatever it is, I can do it ♫
12
00:00:37,560 --> 00:00:40,932
[Love Scout]
♫ Test me if you feel it like I do ♫
13
00:00:41,013 --> 00:00:42,849
[Production Sponsors: Ministry of
Culture, Sports and Tourism, KOCCA]
14
00:00:42,930 --> 00:00:44,473
[This drama is fiction.
Characters, locations, institutions,]
15
00:00:44,553 --> 00:00:46,070
[incidents, organizations,
and settings are not reality.]
16
00:00:46,150 --> 00:00:47,970
[Child actors were filmed safely.]
17
00:00:49,910 --> 00:00:58,000
Timing and subtitles by
the 🎯 Heart Headhunters 💘Team @ Viki.com
18
00:01:35,660 --> 00:01:37,780
Secretary Yu.
19
00:03:02,460 --> 00:03:04,850
You're so handsome.
20
00:03:06,560 --> 00:03:09,280
Yu Eun Ho...
21
00:03:29,760 --> 00:03:32,720
♫ Don't know who I am when I'm with you ♫
22
00:03:32,800 --> 00:03:35,710
♫ I don't know why I'm being like this ♫
23
00:03:35,790 --> 00:03:38,420
♫ I'm looking at you ♫
24
00:03:38,500 --> 00:03:41,500
♫ It's a difficult feeling ♫
25
00:03:41,580 --> 00:03:44,430
♫ This strange sensation ♫
26
00:03:44,510 --> 00:03:47,440
♫ Feels more like excitement than nerves ♫
27
00:03:47,520 --> 00:03:50,080
♫ When I looked into your eyes ♫
28
00:03:50,160 --> 00:03:53,110
♫ I realized my true feelings ♫
29
00:03:53,190 --> 00:03:58,610
♫ Feels like something
is changing between us ♫
30
00:03:58,690 --> 00:04:04,000
♫ Though it might be sudden ♫
31
00:04:04,080 --> 00:04:07,100
♫ So just test me, I'll tell you ♫
32
00:04:07,180 --> 00:04:09,960
♫ My sincere feelings for you ♫
33
00:04:10,040 --> 00:04:13,460
♫ Yes, whenever it is, just tell me ♫
34
00:04:13,540 --> 00:04:16,640
♫ Whatever it is, I can do it ♫
35
00:04:16,720 --> 00:04:20,700
♫ Test me if you feel it like I do ♫
36
00:04:36,200 --> 00:04:39,100
[Episode 5]
37
00:04:53,130 --> 00:04:55,120
Oh, my head...
38
00:05:08,280 --> 00:05:11,520
What? Was that a dream?
39
00:05:11,600 --> 00:05:14,720
It can't be...
40
00:05:14,800 --> 00:05:18,160
No, it must be a dream.
41
00:05:25,370 --> 00:05:27,870
Did you go home in the morning?
42
00:05:27,950 --> 00:05:31,930
Why do you always drag yourself
to the office when you're drunk?
43
00:05:32,010 --> 00:05:35,140
We're old now. Sleeping on
the couch will hurt your back.
44
00:05:35,220 --> 00:05:39,000
I pity your back for having a bad owner.
45
00:05:39,730 --> 00:05:43,970
Unnie, did everyone get
home safely last night?
46
00:05:44,050 --> 00:05:45,750
Yes, I saw them all off.
47
00:05:45,830 --> 00:05:47,710
- Secretary Yu, too?
- Yes.
48
00:05:47,790 --> 00:05:49,560
He was looking for you.
49
00:05:49,640 --> 00:05:54,060
I told him not to worry and go
home, since you'll go to the office.
50
00:05:54,930 --> 00:05:56,440
Why?
51
00:05:56,520 --> 00:05:58,040
Nothing.
52
00:05:59,260 --> 00:06:01,420
Give me just five minutes.
53
00:06:04,420 --> 00:06:05,880
Was it really a dream?
54
00:06:05,960 --> 00:06:07,010
What did you say?
55
00:06:07,090 --> 00:06:08,690
Nothing.
56
00:06:09,510 --> 00:06:11,070
Five minutes...
57
00:06:11,150 --> 00:06:12,480
[Kang Ji Yun - CEO]
58
00:06:12,560 --> 00:06:15,370
You have the international
talent-hiring seminar at noon.
59
00:06:15,450 --> 00:06:19,090
At three, you have the final
paper interview for New Economics.
60
00:06:19,170 --> 00:06:21,160
Secretary Yu.
61
00:06:25,570 --> 00:06:29,570
You didn't come here after
the staff dinner, did you?
62
00:06:30,430 --> 00:06:32,730
You didn't come here after
the staff dinner, did you?
63
00:06:37,200 --> 00:06:40,040
No, I didn't.
64
00:06:40,960 --> 00:06:42,560
Got it.
65
00:06:42,640 --> 00:06:44,490
Get back to work.
66
00:06:46,380 --> 00:06:50,210
I'll bring you the interview materials.
67
00:06:52,970 --> 00:06:54,630
Yes, Director.
68
00:06:54,710 --> 00:06:56,270
Yes.
69
00:06:58,590 --> 00:07:00,190
Gosh...
70
00:07:01,870 --> 00:07:03,370
It's gone.
71
00:07:03,450 --> 00:07:04,790
Pardon?
72
00:07:04,870 --> 00:07:06,900
Oh, nothing.
73
00:07:08,700 --> 00:07:12,280
Yes, I just finished a
meeting with the CEO.
74
00:07:12,360 --> 00:07:14,040
Yes.
75
00:07:33,150 --> 00:07:37,630
Yoosun Apparel seeks an
executive to oversee global sales.
76
00:07:37,710 --> 00:07:39,280
Ahead of their global expansion,
77
00:07:39,360 --> 00:07:43,070
they established a global headquarters
gathering existing team members.
78
00:07:43,150 --> 00:07:46,370
I am compiling a talent list of team
leaders and above who impacted
79
00:07:46,450 --> 00:07:50,650
the global headquarters
team in the last five years.
80
00:08:07,490 --> 00:08:08,820
A bug...
81
00:08:08,900 --> 00:08:10,460
Is there a bug?
82
00:08:10,540 --> 00:08:12,370
"A bug"?
83
00:08:23,180 --> 00:08:25,190
Yes, Ma'am.
84
00:08:25,270 --> 00:08:27,520
Yes, I know.
85
00:08:35,370 --> 00:08:38,340
His nose is a work of art.
86
00:08:38,420 --> 00:08:40,250
Right?
87
00:08:42,090 --> 00:08:45,080
CEO, do you like this idol group, too?
88
00:08:45,160 --> 00:08:48,050
You said it's a work of art.
89
00:08:49,660 --> 00:08:51,800
It is a work of art.
90
00:08:54,760 --> 00:08:56,830
Unexpected.
91
00:09:00,600 --> 00:09:03,590
We don't have to go together. I'll
go straight home after the meeting.
92
00:09:03,670 --> 00:09:05,140
I'll take you there.
93
00:09:05,220 --> 00:09:07,230
I'll go alone.
94
00:09:07,310 --> 00:09:08,980
Alone.
95
00:09:10,450 --> 00:09:12,320
CEO Kang.
96
00:09:14,720 --> 00:09:16,590
You'll fall!
97
00:09:20,680 --> 00:09:22,090
She requested this material.
98
00:09:22,170 --> 00:09:24,340
[The Interpretation of Dreams]
99
00:09:24,420 --> 00:09:26,690
[Dreams and Nightmares]
100
00:09:26,770 --> 00:09:29,280
[Bookstore Map]
101
00:09:31,350 --> 00:09:33,740
"The dreams we remember and speak of"
102
00:09:33,820 --> 00:09:37,600
"are dreams that seem
to have really happened."
103
00:09:37,680 --> 00:09:42,180
"We mostly forget dreams
that are not like that."
104
00:09:42,260 --> 00:09:43,560
Ahjumma! (middle-aged)
105
00:09:43,640 --> 00:09:45,440
Brat, you come here often.
106
00:09:45,520 --> 00:09:47,350
I'm not a brat.
107
00:09:47,430 --> 00:09:50,720
I'm not an ahjumma, either.
What book are you reading today?
108
00:09:50,800 --> 00:09:54,090
It's about an ice cream store that opened in
Snowman's Town. [Ice Cream in Snowman's Town]
109
00:09:54,170 --> 00:09:56,820
They talk about so many yummy ice creams.
110
00:09:56,900 --> 00:09:59,020
So you like ice cream.
What's your favorite?
111
00:09:59,100 --> 00:10:01,470
- Mint chocolate chip!
- You know flavors.
112
00:10:01,550 --> 00:10:03,010
Ahjumma, do you like mint choco, too?
113
00:10:03,090 --> 00:10:07,640
Yes. Foods aren't my thing,
but I like mint chocolate milk.
114
00:10:07,720 --> 00:10:10,440
Have you tried mint chocolate candies?
115
00:10:10,520 --> 00:10:12,180
What about mint chocolate snacks?
116
00:10:12,260 --> 00:10:16,310
Oh, right! There's a new mint
chocolate bun. Have you tried it?
117
00:10:16,390 --> 00:10:17,590
Are there so many mint chocolate things?
118
00:10:17,670 --> 00:10:19,170
You haven't tried it?
119
00:10:19,250 --> 00:10:22,710
The store next door sells it.
Do you want to go together?
120
00:10:22,790 --> 00:10:24,620
Can you just go?
121
00:10:24,700 --> 00:10:26,950
Where's your mom?
122
00:10:27,030 --> 00:10:30,920
Uncle! Is it okay if I go to
the store with this Ahjumma?
123
00:10:31,000 --> 00:10:32,300
What?
124
00:10:32,900 --> 00:10:35,310
Yes, sure.
125
00:10:37,860 --> 00:10:41,810
[Namwon Traditional Woodwork]
126
00:10:41,890 --> 00:10:45,340
[Mint Choco Milk]
127
00:10:46,850 --> 00:10:48,130
[Intersection Mart]
128
00:10:48,210 --> 00:10:50,960
What do you think? It's good, right?
129
00:10:51,760 --> 00:10:54,710
It's good. Have a lot of it.
130
00:10:56,670 --> 00:11:00,000
You shouldn't ask just
anyone to go places with you.
131
00:11:00,080 --> 00:11:03,230
You're not just anyone.
I don't ask strangers.
132
00:11:03,310 --> 00:11:04,290
Then?
133
00:11:04,370 --> 00:11:07,240
Because I like you.
134
00:11:07,320 --> 00:11:10,730
You like me? Also, you
just called me Unnie.
135
00:11:10,810 --> 00:11:13,050
Why? Don't you like that name?
136
00:11:13,130 --> 00:11:14,660
What's your name?
137
00:11:14,740 --> 00:11:17,680
Byeol. I'm seven.
138
00:11:17,760 --> 00:11:22,420
Byeol, you've got sharp
eyes for a seven-year-old.
139
00:11:22,500 --> 00:11:24,210
Call me Unnie.
140
00:11:28,130 --> 00:11:31,640
[Intersection Mart]
141
00:11:31,720 --> 00:11:35,210
Lately, Byeol and CEO
Kang seem to be getting along.
142
00:11:35,290 --> 00:11:36,570
Byeol...
143
00:11:36,650 --> 00:11:38,620
- Oh, Eun Ho's daughter?
- Yes.
144
00:11:38,700 --> 00:11:40,910
They even went to the store together.
145
00:11:40,990 --> 00:11:43,980
But seeing them together...
146
00:11:44,060 --> 00:11:46,290
I felt strange.
147
00:11:46,370 --> 00:11:48,220
Gosh, really...
148
00:11:49,210 --> 00:11:51,950
Why do you feel strange?
149
00:11:52,030 --> 00:11:54,890
Stop writing fiction in your head.
150
00:11:54,970 --> 00:11:58,910
Stop romanticizing people
who just work together.
151
00:11:58,990 --> 00:12:00,690
I just...
152
00:12:00,770 --> 00:12:02,520
you know...
153
00:12:02,600 --> 00:12:03,690
You never know.
154
00:12:03,770 --> 00:12:06,730
If you're not working, let's go home.
155
00:12:07,190 --> 00:12:09,710
Can't we even discuss this stuff?
156
00:12:15,100 --> 00:12:17,280
My Kang Ji Yun's too good for him.
157
00:12:27,060 --> 00:12:28,920
Gwang Hee.
158
00:12:29,000 --> 00:12:31,070
Gwang Hee!
159
00:12:32,120 --> 00:12:34,080
Gwang Hee.
160
00:12:34,160 --> 00:12:37,260
My gosh, you scared me.
161
00:12:37,340 --> 00:12:39,700
Look at you. And look at everyone
162
00:12:39,780 --> 00:12:42,410
working so hard while you sit here dozing.
163
00:12:42,490 --> 00:12:46,350
I slept only three hours. I
went on a run this morning.
164
00:12:46,430 --> 00:12:47,960
Did you sleep well?
165
00:12:48,040 --> 00:12:53,050
Gwang Hee, back in my day,
we saved pennies to buy a house.
166
00:12:53,130 --> 00:12:55,560
Look at yourself.
167
00:12:55,640 --> 00:12:57,830
You're obsessed with brand
names. What a show-off.
168
00:12:57,910 --> 00:13:01,320
I show off with the money I make.
169
00:13:03,610 --> 00:13:07,970
Daebok, that's a
ridiculously hard-to-get bag.
170
00:13:09,150 --> 00:13:12,050
Who's this stylish person?
171
00:13:12,130 --> 00:13:14,080
It's nice to meet you.
172
00:13:14,750 --> 00:13:16,680
- Him?
- Who is he?
173
00:13:16,760 --> 00:13:18,610
Come on, Manager.
174
00:13:18,690 --> 00:13:21,540
He's the CEO of the most
popular online name-brand platform.
175
00:13:21,620 --> 00:13:23,190
Deluxe Line's CEO Jin Sung Ho.
176
00:13:23,270 --> 00:13:26,820
Oh, I see! A "name-brand platform"...
177
00:13:26,900 --> 00:13:27,840
What is that?
178
00:13:27,920 --> 00:13:31,770
You know, people buy and sell
name-brand goods online, right?
179
00:13:31,850 --> 00:13:35,070
Of course, "name-brand platform"...
180
00:13:35,150 --> 00:13:38,480
So what position do they want to fill?
181
00:13:38,560 --> 00:13:41,280
So you seek a name-brand appraiser?
182
00:13:41,360 --> 00:13:43,800
The market has grown,
and the demand is high.
183
00:13:43,880 --> 00:13:46,660
But there are few
veteran appraisal experts.
184
00:13:46,740 --> 00:13:49,840
When I find good ones,
they're hired by competitors.
185
00:13:49,920 --> 00:13:53,160
Those who claim to be certified
have only 1-2 years of experience.
186
00:13:53,240 --> 00:13:57,090
It's nearly impossible to find appraisers.
187
00:13:57,170 --> 00:13:59,080
It makes sense that
appraisers are hard to find.
188
00:13:59,160 --> 00:14:02,680
The platform's credibility is
determined by the appraisers' skills.
189
00:14:02,760 --> 00:14:08,660
With high-value products, a
single mistake leads to mistrust.
190
00:14:08,740 --> 00:14:14,050
That's why we need a chief
appraiser to oversee the platform,
191
00:14:14,130 --> 00:14:19,690
an expert to train appraisers
and make final appraisal decisions.
192
00:14:19,770 --> 00:14:22,530
I care about only skills.
193
00:14:23,340 --> 00:14:24,990
That's all I need.
194
00:14:25,070 --> 00:14:27,730
We're on this exclusively, and
the salary range is quite wide.
195
00:14:27,810 --> 00:14:31,400
If we find a qualified candidate,
they're flexible with the terms.
196
00:14:31,480 --> 00:14:35,750
Don't you think this is too
small for us? Must we take it?
197
00:14:35,830 --> 00:14:37,770
They're opening an
internal appraisal center.
198
00:14:37,850 --> 00:14:42,340
If this goes well, we will handle
the appraisal center exclusively.
199
00:14:42,420 --> 00:14:45,140
That sounds reasonable, not bad.
200
00:14:45,220 --> 00:14:47,880
In that case, this will be...
201
00:14:47,960 --> 00:14:50,220
I think he would jump at the chance.
202
00:14:50,300 --> 00:14:53,330
- It makes sense.
- He is an expert.
203
00:14:53,810 --> 00:14:55,860
[Peoplez]
204
00:14:55,940 --> 00:14:57,460
Wh-What are you talking about?
205
00:14:57,540 --> 00:15:01,840
Am I the only one in the
dark? Who? Who will take it on?
206
00:15:02,890 --> 00:15:04,940
Who is it?
207
00:15:06,020 --> 00:15:07,790
Gwang Hee.
208
00:15:07,870 --> 00:15:09,870
- Me?
- Yes.
209
00:15:09,950 --> 00:15:12,250
Oh, Consultant Kim Gwang Hee from Team 2.
210
00:15:12,330 --> 00:15:15,160
Consultant Lee Gwang Hee from Team 1.
211
00:15:15,240 --> 00:15:16,940
Yes, Lee Gwang Hee.
212
00:15:17,020 --> 00:15:20,210
Excuse me. What is it?
213
00:15:21,010 --> 00:15:22,840
What?
214
00:15:27,050 --> 00:15:29,160
[Nuri Dream Publishing]
215
00:15:29,240 --> 00:15:33,330
Okay, I trust you, Director.
216
00:15:33,990 --> 00:15:35,970
Please make sure you do your best.
217
00:15:36,050 --> 00:15:39,460
Hiring during an economic depression...
218
00:15:39,540 --> 00:15:41,740
I keep going back and forth on it.
219
00:15:41,820 --> 00:15:45,120
You should increase supply
when times are tough, not decrease.
220
00:15:45,200 --> 00:15:48,010
Demand always comes with quality supplies.
221
00:15:48,090 --> 00:15:53,580
That's why I never stopped publishing,
even when I couldn't pay myself.
222
00:15:53,660 --> 00:15:56,400
That's an interesting title.
223
00:15:56,480 --> 00:15:57,730
"Rainbow Shaved Ice"?
224
00:15:57,810 --> 00:16:02,530
This is an excellent
book, but it didn't sell well.
225
00:16:02,610 --> 00:16:05,660
The author is a wonderful person.
226
00:16:05,740 --> 00:16:10,020
The editor worked hard on it, but we
haven't even sold the first printing yet.
227
00:16:10,100 --> 00:16:14,410
Gosh, look at the writer.
She's feeling down.
228
00:16:14,490 --> 00:16:15,520
Goodness...
229
00:16:15,600 --> 00:16:18,650
Thank you for your hard work.
230
00:16:19,550 --> 00:16:21,440
Please come.
231
00:16:22,640 --> 00:16:24,320
Ms. Jeong, fighting.
232
00:16:24,400 --> 00:16:27,050
Let's make our new book a great success.
233
00:16:27,130 --> 00:16:28,770
Yes. Fighting!
234
00:16:28,850 --> 00:16:29,950
Fighting!
235
00:16:30,030 --> 00:16:32,380
Ms. Jeong, fighting from me, too!
236
00:16:32,460 --> 00:16:34,590
[Nuri Dream Publishing]
237
00:16:39,060 --> 00:16:43,090
- What?
- Director, you know Ms. Jeong?
238
00:16:43,170 --> 00:16:48,130
Wait... You called me
"Abeonim" that time, right?
239
00:16:49,350 --> 00:16:51,460
Hello.
240
00:16:52,170 --> 00:16:54,690
What a small world.
241
00:16:57,110 --> 00:16:59,110
So you're a writer.
[Nuri Dream Publishing]
242
00:16:59,190 --> 00:17:04,170
That's why you have such a big
imagination, thinking I'm a father.
243
00:17:04,970 --> 00:17:07,200
I'm sorry about that.
244
00:17:07,790 --> 00:17:10,610
- How do you write picture books?
- What?
245
00:17:10,690 --> 00:17:13,540
Do ideas just...
246
00:17:13,620 --> 00:17:15,850
come to you? Do you get inspired?
247
00:17:15,930 --> 00:17:17,220
I dig a hole.
248
00:17:17,300 --> 00:17:18,290
What?
249
00:17:18,370 --> 00:17:23,690
I sit and tear my hair out
until something comes to me.
250
00:17:25,880 --> 00:17:28,370
The pain of creation...
251
00:17:29,200 --> 00:17:32,790
It looks like you still have
a few more books in you.
252
00:17:32,870 --> 00:17:34,820
You have a lot of hair left.
253
00:17:34,900 --> 00:17:38,170
[Nuri Dream Publishing]
254
00:17:38,250 --> 00:17:40,380
Let me get your autograph.
255
00:17:40,460 --> 00:17:42,110
I like being an early investor.
256
00:17:42,190 --> 00:17:46,020
I'll make good use of it when
you become a bestselling author.
257
00:17:49,610 --> 00:17:50,850
What's your name?
258
00:17:50,930 --> 00:17:53,270
Woo Jeong Hun.
259
00:17:53,350 --> 00:17:55,450
"Woo Jeong Hun."
260
00:17:59,390 --> 00:18:00,330
Here.
261
00:18:00,410 --> 00:18:02,050
Thank you.
262
00:18:03,640 --> 00:18:05,040
Then goodbye.
263
00:18:05,120 --> 00:18:06,390
Bye.
264
00:18:08,210 --> 00:18:10,070
Ms. Jeong!
265
00:18:10,150 --> 00:18:13,250
The pain of creation. Fighting!
266
00:18:14,670 --> 00:18:17,560
- Fighting!
- Fighting.
267
00:18:27,770 --> 00:18:30,450
[Invest wisely!]
268
00:18:33,920 --> 00:18:36,340
Where's the list of name-brand
appraiser candidates?
269
00:18:36,420 --> 00:18:40,040
I shared the list with the Deluxe HR Team.
270
00:18:40,120 --> 00:18:43,180
We have reduced it to three candidates:
271
00:18:43,260 --> 00:18:47,140
A customs officer nicknamed "Detail
detective" in spotting counterfeit goods.
272
00:18:47,220 --> 00:18:48,950
The ornament placement is wrong.
273
00:18:49,030 --> 00:18:52,020
See the terrible stitches here.
274
00:18:52,100 --> 00:18:54,520
He certified goods five
times on a TV program.
275
00:18:54,600 --> 00:18:58,820
This is a rising star creator
in the appraisal world.
276
00:18:58,900 --> 00:19:02,600
I can tell authentic from counterfeit.
277
00:19:02,680 --> 00:19:07,310
Here's a duty-free manager
for 20 years in luxury stores.
278
00:19:07,390 --> 00:19:09,860
[Jardin]
279
00:19:09,940 --> 00:19:11,390
Okay, not bad.
280
00:19:11,470 --> 00:19:14,180
Let's proceed quickly so we
don't lose them to competitors.
281
00:19:14,260 --> 00:19:19,400
Yes, I'll start first by meeting
the client's preferred candidate.
282
00:19:21,840 --> 00:19:23,500
Min Seok.
283
00:19:24,510 --> 00:19:27,770
- Hello, here you go.
- Here.
284
00:19:27,850 --> 00:19:29,510
- Have a seat.
- Yes.
285
00:19:30,590 --> 00:19:33,980
[Kang Min Seok: Korea Customs Service]
[Peoplez]
286
00:19:38,880 --> 00:19:43,240
Hello, everyone! Ciao, hi, aloha!
287
00:19:47,530 --> 00:19:51,650
What's this? I feel I've
been in this situation before.
288
00:19:54,890 --> 00:19:56,460
What's with the mood?
289
00:19:56,540 --> 00:19:59,160
So early in the morning, yet so tense...
290
00:20:00,150 --> 00:20:01,680
What's this?
291
00:20:01,760 --> 00:20:04,230
I'm even saying the same thing.
292
00:20:09,920 --> 00:20:12,910
Gyeong Hwa, what? What's going on?
293
00:20:12,990 --> 00:20:16,920
Deluxe Line's preferred candidate...
294
00:20:17,000 --> 00:20:20,060
started today at a competitor.
295
00:20:20,140 --> 00:20:22,110
Who was behind it?
296
00:20:23,710 --> 00:20:26,410
Career Way.
297
00:20:26,490 --> 00:20:27,740
CEO Kim Hye Jin?
298
00:20:27,820 --> 00:20:31,060
Today, Kang Min Seok
started at Luxury Seller.
299
00:20:31,140 --> 00:20:33,430
It seems you've already
adjusted to our company.
300
00:20:33,510 --> 00:20:36,010
This is all thanks to you.
301
00:20:36,090 --> 00:20:39,560
I'll manage Peoplez-related
matters going forward.
302
00:20:39,640 --> 00:20:42,310
I need to do some revenge.
303
00:20:42,390 --> 00:20:46,230
I don't work with unqualified people.
304
00:20:46,960 --> 00:20:51,670
Let's end this then, here
or at another search firm.
305
00:20:55,390 --> 00:20:57,510
[Kang Min Seok]
306
00:20:58,550 --> 00:21:02,840
I need you to explain why we
lost our candidate to Career Way.
307
00:21:02,920 --> 00:21:04,770
Didn't we contact him first?
308
00:21:04,850 --> 00:21:07,490
The candidate asked for some time to think—
309
00:21:07,570 --> 00:21:10,350
Weren't you aware
another firm contacted him?
310
00:21:10,430 --> 00:21:13,340
If candidates hesitate, you should identify
311
00:21:13,420 --> 00:21:17,700
if they don't like the company or if
they're comparing with a competitor.
312
00:21:19,140 --> 00:21:20,100
What about a replacement?
313
00:21:20,180 --> 00:21:22,550
We contacted others,
314
00:21:22,630 --> 00:21:24,890
but we haven't found
anyone who fits the criteria yet.
315
00:21:24,970 --> 00:21:26,790
We will need to start over.
316
00:21:26,870 --> 00:21:29,200
So were you just waiting
for the candidate's response?
317
00:21:29,280 --> 00:21:31,530
Had you no backups at all?
318
00:21:33,320 --> 00:21:37,350
Gwang Hee has a meeting
with Deluxe Line today.
319
00:21:37,430 --> 00:21:42,260
You should brief them on
the situation prior to that.
320
00:21:47,960 --> 00:21:49,920
Please set up a meeting with CEO Jin.
321
00:21:50,000 --> 00:21:51,390
Are you serious?
322
00:21:51,470 --> 00:21:54,540
You told me to trust you, and the result
323
00:21:54,620 --> 00:21:58,130
is that my competitor took
the candidate I wanted?
324
00:21:58,210 --> 00:22:00,800
I apologize. I am the one at fault.
325
00:22:00,880 --> 00:22:06,160
I will find a better candidate within
the time frame you've given me.
326
00:22:15,230 --> 00:22:17,590
I'm sorry, CEO.
327
00:22:17,670 --> 00:22:19,310
No need to be sorry.
328
00:22:19,390 --> 00:22:22,070
Find new candidates within the time frame.
329
00:22:22,150 --> 00:22:24,540
We will never satisfy our
client with a second-best option.
330
00:22:24,620 --> 00:22:29,120
Prove your skills and find
an even better candidate.
331
00:22:29,200 --> 00:22:32,210
If I can't prove...
332
00:22:33,040 --> 00:22:36,880
I'm sure you considered that before
you lost the client's preferred candidate.
333
00:22:36,960 --> 00:22:38,770
Isn't that so?
334
00:22:43,420 --> 00:22:46,850
I guess I will be fired if
I don't find a candidate.
335
00:22:47,440 --> 00:22:51,110
Secretary Yu, follow on this project.
336
00:22:54,590 --> 00:22:56,360
Hyungnim...
337
00:23:08,300 --> 00:23:10,860
Hello, we're Peoplez, a search firm.
338
00:23:10,940 --> 00:23:14,560
Hello, Team Leader. The designer
you said you'd introduce me to...
339
00:23:14,640 --> 00:23:16,990
I'm calling about the résumé you uploaded.
340
00:23:17,070 --> 00:23:18,430
Oh, you went to Street Brand.
341
00:23:18,510 --> 00:23:21,060
You worked managing quality, right?
342
00:23:21,140 --> 00:23:25,460
In that case, you have an
appraiser's license as well, right?
343
00:23:26,180 --> 00:23:29,600
How long has it been since you acquired it?
344
00:23:29,680 --> 00:23:32,530
A year and a half...
345
00:23:32,610 --> 00:23:36,120
I'll reach out again.
346
00:23:36,200 --> 00:23:37,990
Okay.
347
00:23:41,150 --> 00:23:43,700
That was all.
348
00:23:47,620 --> 00:23:50,320
Manager, you must be hungry.
Should I get some bread?
349
00:23:50,400 --> 00:23:52,910
Yes, sure. I love it, love bread.
350
00:23:52,990 --> 00:23:54,780
Gwang Hee.
351
00:23:55,400 --> 00:23:57,230
Should we go together?
352
00:24:00,860 --> 00:24:03,090
What if I get fired?
353
00:24:03,170 --> 00:24:05,450
I have nowhere to go.
354
00:24:05,530 --> 00:24:10,340
I think you're worrying prematurely.
First, look for a candidate.
355
00:24:11,280 --> 00:24:14,000
You won't reassure
me that I won't get fired.
356
00:24:15,140 --> 00:24:17,090
I'm having trouble swallowing.
[Coffee: fresh, roasted]
357
00:24:19,290 --> 00:24:22,660
So where do I find a candidate?
358
00:24:22,740 --> 00:24:25,900
I went through every name on the list
and couldn't find a suitable candidate,
359
00:24:25,980 --> 00:24:28,170
not one.
360
00:24:28,250 --> 00:24:29,890
[Dagil Motors]
361
00:24:33,570 --> 00:24:35,760
I bet they know all about cars, right?
362
00:24:35,840 --> 00:24:37,540
Excuse me?
363
00:24:38,530 --> 00:24:40,900
Of course, they're experts. [Tire Rotation,
Handwash, Imported Cars, Oil and Battery Change]
364
00:24:40,980 --> 00:24:44,960
I heard experts know the issue
just hearing the engine sound.
365
00:24:45,040 --> 00:24:48,450
They can even tell the car
model just hearing the engine.
366
00:24:49,540 --> 00:24:54,020
That's what mastery is. They've
seen and touched so many cars.
367
00:24:54,100 --> 00:24:57,230
Why do you keep changing the topic?
368
00:24:57,310 --> 00:25:00,620
We were discussing name-brand appraisers.
369
00:25:00,700 --> 00:25:03,490
Those who see, touch, and
repair name-brand goods often...
370
00:25:03,570 --> 00:25:05,990
I'm getting chills.
371
00:25:06,070 --> 00:25:07,540
They would intuitively know.
372
00:25:07,620 --> 00:25:10,530
What's authentic and what's fake.
373
00:25:10,610 --> 00:25:15,100
So should I make a new
list of repair specialists?
374
00:25:15,180 --> 00:25:18,010
Let's start searching famous
name-brand repair companies.
375
00:25:18,090 --> 00:25:21,270
I'm sure they have repair experts.
376
00:25:21,870 --> 00:25:25,010
If I search name-brand communities,
377
00:25:25,090 --> 00:25:27,020
I'm sure I can find hidden masters!
378
00:25:27,100 --> 00:25:31,620
So you say let's use a
name-brand repair specialist angle?
379
00:25:31,700 --> 00:25:34,800
Yes, it's unlikely the
candidates in our database
380
00:25:34,880 --> 00:25:38,480
will meet the client's expectations
since they already know them.
381
00:25:38,560 --> 00:25:42,900
That's why I had this
idea, but I can start again.
382
00:25:44,690 --> 00:25:47,680
Master of name-brand goods repair...
383
00:25:50,160 --> 00:25:52,450
What a good pivot.
384
00:25:53,030 --> 00:25:57,650
Real veterans whom CEO
Jin wants might be there.
385
00:25:57,730 --> 00:25:59,120
Look carefully.
386
00:25:59,200 --> 00:26:04,220
Yes, CEO. I will definitely
find a good candidate.
387
00:26:04,300 --> 00:26:06,120
You can leave now.
388
00:26:22,910 --> 00:26:25,840
Have a nice evening!
389
00:26:26,600 --> 00:26:29,100
Good night, all.
390
00:26:32,650 --> 00:26:34,300
Hyungnim.
391
00:26:34,840 --> 00:26:38,520
Good job. I'll review it and
give it to the CEO. Go home.
392
00:26:38,600 --> 00:26:41,300
- Thank you.
- Go now.
393
00:27:23,890 --> 00:27:26,320
Why is this here?
394
00:27:32,270 --> 00:27:33,490
CEO.
395
00:27:33,570 --> 00:27:35,580
CEO?
396
00:27:36,290 --> 00:27:38,450
Secretary Yu.
397
00:28:08,120 --> 00:28:11,000
Was that not a dream?
398
00:28:27,110 --> 00:28:30,480
CEO, if you will keep
working, should I order...
399
00:28:31,510 --> 00:28:33,370
CEO?
400
00:28:45,140 --> 00:28:47,260
Here you are.
401
00:28:49,150 --> 00:28:52,330
Are you okay? It gets chilly at night.
402
00:28:56,330 --> 00:29:00,690
So you came back to the office that night.
403
00:29:05,590 --> 00:29:07,260
This.
404
00:29:08,120 --> 00:29:10,770
It was in my office.
405
00:29:15,280 --> 00:29:17,730
The night of the staff dinner,
406
00:29:19,710 --> 00:29:24,350
you were with me in my office, right?
407
00:29:26,790 --> 00:29:28,400
Yes.
408
00:29:31,600 --> 00:29:34,260
Why did you pretend you didn't recall it?
409
00:29:43,390 --> 00:29:46,320
What do you remember exactly?
410
00:29:47,840 --> 00:29:50,930
What do you want me to remember?
411
00:29:57,970 --> 00:30:00,930
Then let's say you
never came to the office,
412
00:30:01,010 --> 00:30:02,700
just like now.
413
00:30:05,710 --> 00:30:07,740
Got it.
414
00:30:08,290 --> 00:30:11,710
I'll remember it just like now.
415
00:30:22,980 --> 00:30:25,000
Appa! (Dad)
416
00:30:51,340 --> 00:30:54,410
What do you want me to remember?
417
00:30:54,490 --> 00:30:57,580
Then let's say you
never came to the office,
418
00:30:57,660 --> 00:30:59,600
just like now.
419
00:31:49,850 --> 00:31:51,810
What do you remember exactly?
420
00:31:51,890 --> 00:31:54,630
What do you want me to remember?
421
00:31:54,710 --> 00:31:57,740
Then let's say you
never came to the office,
422
00:31:57,820 --> 00:31:59,960
just like now.
423
00:32:00,790 --> 00:32:02,470
Got it.
424
00:32:03,200 --> 00:32:06,570
I'll remember it just like now.
425
00:32:10,040 --> 00:32:12,360
["Do you like Brahms?" by Françoise Sagan]
426
00:32:25,500 --> 00:32:27,870
Hyungnim! Here.
427
00:32:27,950 --> 00:32:30,810
They're famous for their twisted
donuts. Another one, please.
428
00:32:30,890 --> 00:32:31,980
Did you find it?
429
00:32:32,060 --> 00:32:34,540
Yes. Earlier, I saw Garim
Repair Shop employees
430
00:32:34,620 --> 00:32:37,910
going to the market
with things to be repaired.
431
00:32:37,990 --> 00:32:42,810
Garim Repair Shop is known for being
the best in the name-brand repair industry.
432
00:32:42,890 --> 00:32:47,900
The master that the Garim
Repair Shop CEO keeps hidden...
433
00:32:47,980 --> 00:32:50,170
is in this market.
434
00:32:51,350 --> 00:32:53,950
Good job. Where is that?
435
00:32:54,960 --> 00:32:58,220
Well... We have to start looking now.
436
00:32:58,300 --> 00:33:00,500
You and I...
437
00:33:02,480 --> 00:33:04,910
We will search through here.
438
00:33:05,830 --> 00:33:09,850
What a nice, huge market.
439
00:33:11,630 --> 00:33:14,580
Was it always this big?
440
00:33:16,630 --> 00:33:18,630
It's on sale!
441
00:33:18,710 --> 00:33:20,970
Thank you.
442
00:33:21,050 --> 00:33:22,940
Thank you.
443
00:33:24,630 --> 00:33:25,920
I have no idea.
444
00:33:26,000 --> 00:33:29,420
Okay, thank you.
445
00:33:32,920 --> 00:33:35,650
I don't think I've seen them.
446
00:33:35,730 --> 00:33:37,560
You haven't?
447
00:33:37,640 --> 00:33:40,440
Got it, goodbye.
448
00:33:42,200 --> 00:33:43,950
- I don't know about that.
- Okay.
449
00:33:44,030 --> 00:33:46,000
How about this? Wow, it looks good on you!
450
00:33:46,080 --> 00:33:49,220
This would be a great gift. It's great!
451
00:34:00,130 --> 00:34:03,530
It's huge; I can't find it.
452
00:34:04,360 --> 00:34:07,330
Thank you for everything.
This is the end of my journey.
453
00:34:07,410 --> 00:34:10,670
Hey, tteokbokki and fish cake to go.
454
00:34:10,750 --> 00:34:13,860
Are you eating street
food for dinner again?
455
00:34:13,940 --> 00:34:17,120
You should eat well.
456
00:34:17,200 --> 00:34:20,620
My hands are in high
demand today, as always.
457
00:34:20,700 --> 00:34:23,120
Wait just a minute.
458
00:34:23,200 --> 00:34:25,410
- Here.
- Thanks.
459
00:34:25,490 --> 00:34:27,730
- Take care.
- Bye!
460
00:34:27,810 --> 00:34:30,020
I think I did miss a place.
461
00:34:30,100 --> 00:34:32,380
This place is called "Good Living."
462
00:34:32,460 --> 00:34:33,450
- Ma'am.
- Yes?
463
00:34:33,530 --> 00:34:35,890
What does she do?
464
00:34:35,970 --> 00:34:38,600
She repairs bags.
465
00:34:41,380 --> 00:34:43,320
Thank you!
466
00:34:43,400 --> 00:34:45,970
- Oh, what?
- Thank you!
467
00:34:46,050 --> 00:34:48,300
This is too much.
468
00:34:54,960 --> 00:34:57,860
We passed by here.
469
00:34:57,940 --> 00:35:00,660
We definitely did.
470
00:35:00,740 --> 00:35:02,440
Hyungnim.
471
00:35:04,500 --> 00:35:06,020
This street wasn't on the map.
472
00:35:06,100 --> 00:35:07,750
Right.
473
00:35:10,840 --> 00:35:15,570
You must tell me what
you're thinking so I can also...
474
00:35:50,640 --> 00:35:52,920
[Repair Request Form]
475
00:36:00,500 --> 00:36:02,810
I think we found the one, right?
476
00:36:03,700 --> 00:36:05,340
Yes.
477
00:36:11,640 --> 00:36:12,960
Daebak!
478
00:36:13,040 --> 00:36:15,440
You scared me. When did you come in?
479
00:36:15,520 --> 00:36:17,050
Are you here to repair something?
480
00:36:17,130 --> 00:36:19,090
Oh, hello, well...
481
00:36:19,170 --> 00:36:23,100
What did you do to this? This
wallet looks practically new.
482
00:36:23,180 --> 00:36:25,820
My customer trusted me to repair it.
483
00:36:25,900 --> 00:36:27,540
I should restore it nicely.
484
00:36:27,620 --> 00:36:30,350
Looking at the different stitches,
485
00:36:30,430 --> 00:36:34,910
she must cherish the wallet enough
to have repaired it multiple times.
486
00:36:34,990 --> 00:36:36,500
How did you know that?
487
00:36:36,580 --> 00:36:39,320
This is what I do every day.
It'd be weird if I didn't know.
488
00:36:39,400 --> 00:36:44,760
Each brand and each
product has its own stitch style.
489
00:36:44,840 --> 00:36:49,050
She knows the difference
between brands and products.
490
00:37:00,430 --> 00:37:02,690
Gwang Hee, that's...
491
00:37:03,580 --> 00:37:05,410
I found it.
492
00:37:06,200 --> 00:37:08,290
Ma'am, by chance...
[Garim Repair Shop]
493
00:37:08,370 --> 00:37:11,440
Do you work with Garim Repair Shop?
494
00:37:11,520 --> 00:37:15,200
Yes, I repair everything
that comes through there.
495
00:37:15,280 --> 00:37:17,890
Ma'am! Gosh, really!
496
00:37:17,970 --> 00:37:20,010
This is...
497
00:37:20,090 --> 00:37:23,270
- How were we supposed to find you hiding back here?
- Wait, that's—
498
00:37:23,350 --> 00:37:25,210
But pearls are found at the ocean bottom!
499
00:37:25,290 --> 00:37:27,400
- I'm embarrassed.
- Sorry.
500
00:37:27,480 --> 00:37:31,880
Ma'am, we're here from Peoplez.
501
00:37:32,690 --> 00:37:34,550
Pardon?
502
00:37:34,630 --> 00:37:36,140
Ms. Jo Yeong Sook.
503
00:37:36,220 --> 00:37:38,320
A name-brand goods repair specialist,
504
00:37:38,400 --> 00:37:43,720
who learned the craft at age 17,
focusing solely on this work for 37 years.
505
00:37:43,800 --> 00:37:46,780
An expert who replicates
the color, thickness, shape,
506
00:37:46,860 --> 00:37:50,420
and stitches just like the original.
507
00:37:50,500 --> 00:37:53,750
With her many years of repair
experience, she can intuitively tell
508
00:37:53,830 --> 00:37:56,900
counterfeits from authentic ones
with the touch of her fingertips.
509
00:37:56,980 --> 00:38:01,290
She possesses an unparalleled
skill acquired over time.
510
00:38:24,800 --> 00:38:29,820
Leyard shoulder bag, Kilim
mini tote bag, Hegas belt.
511
00:38:35,410 --> 00:38:38,470
Leyard, Kilim... okay, wow.
512
00:38:38,550 --> 00:38:40,390
This?
513
00:38:40,470 --> 00:38:42,450
Hegas belt.
514
00:38:42,530 --> 00:38:44,550
Hyungnim, daebak!
515
00:38:44,630 --> 00:38:45,900
Precisely.
516
00:38:45,980 --> 00:38:48,240
You're a master.
517
00:38:52,830 --> 00:38:56,450
How could I work for a company?
I went to only elementary school.
518
00:38:56,530 --> 00:38:58,530
Academic background isn't important.
519
00:38:58,610 --> 00:39:01,440
I'm making an offer
solely based on your skills.
520
00:39:01,520 --> 00:39:05,760
I'm grateful for the offer, but
I feel overwhelmed, Eun Ho.
521
00:39:05,840 --> 00:39:07,620
There is no need to feel overwhelmed.
522
00:39:07,700 --> 00:39:13,100
Just think you're continuing the
work you're good at and enjoy.
523
00:39:14,600 --> 00:39:16,850
I can't believe this is happening to me.
524
00:39:16,930 --> 00:39:21,780
There are people with certifications
and those who've studied a lot.
525
00:39:21,860 --> 00:39:24,190
All I did was sew.
526
00:39:24,270 --> 00:39:28,750
All I've done is sit, glue, and cut.
527
00:39:28,830 --> 00:39:34,750
Over time, I naturally know
what's real and what's fake.
528
00:39:34,830 --> 00:39:36,550
All those years...
529
00:39:36,630 --> 00:39:42,450
I want to compensate you for all those
years that have given you the knowledge.
530
00:39:44,930 --> 00:39:49,350
Don't underestimate the
value of all those years.
531
00:39:54,140 --> 00:39:58,750
Your hands must feel unrewarded
after working so hard all this time.
532
00:39:58,830 --> 00:40:02,530
You have very special hands, Ma'am.
533
00:40:05,410 --> 00:40:09,350
You can refuse after thinking about it.
534
00:40:09,430 --> 00:40:12,700
Then I'll await your response.
535
00:40:33,470 --> 00:40:36,120
[Peoplez]
536
00:40:39,920 --> 00:40:42,900
Appa, where's Bunny? Where's Bear?
537
00:40:42,980 --> 00:40:45,770
Second toy drawer.
538
00:40:49,830 --> 00:40:51,140
Appa, what about my pajamas?
539
00:40:51,220 --> 00:40:53,150
Shelf by the bed.
540
00:40:53,230 --> 00:40:56,300
Not this, the bear pajamas!
541
00:40:56,380 --> 00:40:59,030
That's too light to wear now.
542
00:40:59,690 --> 00:41:02,040
You'll take this, right?
543
00:41:04,120 --> 00:41:05,510
Byeol, why are you so happy?
544
00:41:05,590 --> 00:41:08,910
Are you that excited about a
sleepover at school? I'm disappointed.
545
00:41:08,990 --> 00:41:10,460
Will you sleep okay without Appa?
546
00:41:10,540 --> 00:41:14,020
- Appa, it's time to become independent.
- Oh?
547
00:41:14,100 --> 00:41:15,870
You can't live with me forever.
548
00:41:15,950 --> 00:41:19,240
Get a girlfriend and go on dates.
549
00:41:19,320 --> 00:41:21,410
It's blazing Friday night.
550
00:41:21,490 --> 00:41:24,080
Where d-did you learn
about "blazing Friday night"?
551
00:41:24,160 --> 00:41:28,110
Appa, I'm seven.
552
00:41:30,820 --> 00:41:32,480
Blazing...
553
00:41:36,610 --> 00:41:38,600
Be careful.
554
00:41:39,390 --> 00:41:42,110
Is she that excited?
They're about to grow up.
555
00:41:42,190 --> 00:41:45,850
Jeong Seo Jun woke up at six this morning.
556
00:41:45,930 --> 00:41:47,760
- He did?
- Yes.
557
00:41:47,840 --> 00:41:50,390
Wow, I feel so betrayed by Seo Jun.
558
00:41:50,470 --> 00:41:53,410
Right? I'm hurt.
559
00:41:53,490 --> 00:41:54,950
Sky Kindergarten children.
560
00:41:55,030 --> 00:41:58,320
You won't look for your parents tonight.
We can sleep well on our own, right?
561
00:41:58,400 --> 00:41:59,400
Yes!
562
00:41:59,480 --> 00:42:02,180
Time to say goodbye to mom and dad!
563
00:42:02,260 --> 00:42:04,110
Say goodbye.
564
00:42:06,890 --> 00:42:09,230
- All the tasty food...
- I'll eat a lot of it!
565
00:42:09,310 --> 00:42:10,350
Love you, Byeol!
566
00:42:10,430 --> 00:42:13,550
Mom, sleep with this if you get scared.
567
00:42:13,630 --> 00:42:16,040
He will protect you.
568
00:42:16,120 --> 00:42:18,880
Thank you. My son...
569
00:42:18,960 --> 00:42:21,180
- See you tomorrow, Daddy.
- Watch over Byeol.
570
00:42:21,260 --> 00:42:23,890
Okay! It's time to go inside.
571
00:42:23,970 --> 00:42:25,800
Yes!
572
00:42:25,880 --> 00:42:27,910
Let's go!
573
00:42:33,100 --> 00:42:36,260
Moms and Dads, you're free today!
574
00:42:36,340 --> 00:42:38,500
Enjoy!
575
00:42:44,690 --> 00:42:46,420
Director.
576
00:42:46,500 --> 00:42:48,050
Eun Ho.
577
00:42:48,130 --> 00:42:51,270
I hear you're free today for once.
578
00:42:51,350 --> 00:42:54,530
- How did you know? Did Kang Seok tell you?
- Yes.
579
00:42:54,610 --> 00:42:56,400
A blazing Friday night
without your child...
580
00:42:56,480 --> 00:43:00,420
This is a major event that only
happens a few times a year.
581
00:43:00,500 --> 00:43:03,220
Do you have any special plans?
582
00:43:04,460 --> 00:43:06,870
- I do have plans.
- What is it?
583
00:43:06,950 --> 00:43:10,200
I'm preparing materials for the
CEO's lecture. CEO Kang's lecture is—
584
00:43:10,280 --> 00:43:12,510
What? What's wrong with you?
585
00:43:12,590 --> 00:43:15,910
Now that you're Kang Ji Yun's secretary,
did you get infected with workaholism?
586
00:43:15,990 --> 00:43:18,770
What happened to our company?
587
00:43:18,850 --> 00:43:21,630
Kang Ji Yun is the
problem. I can't let this go on.
588
00:43:21,710 --> 00:43:24,630
Let's all gather at my house today.
589
00:43:24,710 --> 00:43:27,050
Well... Oh, Director Woo!
590
00:43:27,130 --> 00:43:30,230
Are you busy today? Come
to my place even if you are.
591
00:43:30,310 --> 00:43:32,810
I'll treat our leadership team tonight.
592
00:43:32,890 --> 00:43:35,590
- Suddenly?
- CEO Kang's been having a hard time.
593
00:43:35,670 --> 00:43:39,960
I thought we should gather for a
proper dinner. Let's all eat together.
594
00:43:41,450 --> 00:43:43,080
But Director Seo, you're a bad cook.
595
00:43:43,160 --> 00:43:45,080
I never had braised
short ribs like that before.
596
00:43:45,160 --> 00:43:47,600
You should rename it "braised rock."
597
00:43:47,680 --> 00:43:50,310
We can always order
takeout. Whatever you want.
598
00:43:50,390 --> 00:43:53,880
I'll order it and set the table for you.
599
00:43:55,440 --> 00:43:57,480
Then come to my place instead. I'll host.
600
00:43:57,560 --> 00:43:58,650
- Really?
- Yes.
601
00:43:58,730 --> 00:44:00,310
- Can we?
- Sure, come.
602
00:44:00,390 --> 00:44:02,360
I would be so grateful.
603
00:44:02,440 --> 00:44:05,290
I mean, Eun Ho's cooking is amazing.
604
00:44:05,370 --> 00:44:11,190
I fell in love the last
time I visited Eun Ho.
605
00:44:11,270 --> 00:44:12,810
We're really coming.
606
00:44:12,890 --> 00:44:14,490
- Really come over.
- Okay.
607
00:44:14,570 --> 00:44:16,900
So we're gathering at Eun Ho's place.
608
00:44:16,980 --> 00:44:18,760
Make sure everyone shows up!
609
00:44:18,840 --> 00:44:20,710
You're coming, right?
610
00:44:20,790 --> 00:44:24,510
Will CEO Kang go? I bet she
won't go to an employee's house.
611
00:44:24,590 --> 00:44:27,700
It's Eun Ho's house. I'll talk to her.
612
00:44:27,780 --> 00:44:30,570
Is something special
about Secretary Yu's house?
613
00:44:31,720 --> 00:44:33,470
Do what you wish.
614
00:44:33,550 --> 00:44:35,830
Why is he so grumpy?
615
00:44:36,670 --> 00:44:39,630
I texted you the address. Come
to Eun Ho's house by seven.
616
00:44:39,710 --> 00:44:40,820
I said I'm not coming.
617
00:44:40,900 --> 00:44:45,910
Why not? Let's go and enjoy a nice
meal and drink wine. Let's have fun!
618
00:44:45,990 --> 00:44:48,690
Now is not the time. Plus, why
would I go to Secretary Yu's house?
619
00:44:48,770 --> 00:44:52,440
You have to eat anyway. Plus,
this is a leadership team meeting.
620
00:44:52,520 --> 00:44:55,860
Why do it there? Unnie,
that's being a nuisance.
621
00:44:55,940 --> 00:44:58,880
Hey, it'd be more of a nuisance
if we decline his invitation.
622
00:44:58,960 --> 00:45:02,810
Just buy a tasty cake and come.
623
00:45:03,930 --> 00:45:05,990
No, I don't want to go.
624
00:45:06,070 --> 00:45:08,820
I said I'm not coming. Don't wait for me.
625
00:45:10,170 --> 00:45:14,130
It'll be your loss. I told
you he's an amazing cook.
626
00:45:14,210 --> 00:45:16,880
So stubborn...
627
00:45:21,560 --> 00:45:25,060
I'll call you back after I
check the CEO's schedule.
628
00:45:25,140 --> 00:45:26,880
Okay.
629
00:45:37,400 --> 00:45:39,840
Schedule all my afternoon
meetings in the same place.
630
00:45:39,920 --> 00:45:42,620
Secretary Yu, go meet
Ms. Jo with Gwang Hee.
631
00:45:42,701 --> 00:45:43,692
Yes, I will.
632
00:45:43,773 --> 00:45:46,960
She reached out first, which
means she's considering it positively.
633
00:45:47,040 --> 00:45:48,690
Meet her and convince her.
634
00:45:48,770 --> 00:45:51,530
See what's holding her back
and if she has any conditions—
635
00:45:51,610 --> 00:45:55,300
CEO, don't worry too much.
636
00:45:56,420 --> 00:46:00,560
We will convince her.
This position suits her.
637
00:46:03,530 --> 00:46:06,720
I'm sure things will be done
one way or another in a week.
638
00:46:06,800 --> 00:46:08,840
Go straight home from there.
639
00:46:08,920 --> 00:46:10,610
Okay.
640
00:46:10,690 --> 00:46:12,600
You're coming tonight, right?
641
00:46:12,680 --> 00:46:15,240
No, I'm not coming.
642
00:46:15,320 --> 00:46:17,140
Come.
643
00:46:19,080 --> 00:46:21,390
I want to make you a home-cooked meal.
644
00:46:26,180 --> 00:46:28,310
I'll be back.
645
00:46:31,620 --> 00:46:34,220
♫ Just like you ♫
646
00:46:34,300 --> 00:46:43,540
♫ A star shining in your eyes ♫
647
00:46:43,620 --> 00:46:46,520
♫ Just like moon ♫
648
00:46:46,600 --> 00:46:53,580
♫ Even when darkness falls, it shines ♫
649
00:46:53,660 --> 00:46:56,120
In particular, the product buyer...
650
00:46:56,200 --> 00:46:59,890
♫ I can show you the light ♫
651
00:46:59,970 --> 00:47:05,820
♫ When this night passes
and the morning dawns ♫
652
00:47:05,900 --> 00:47:15,120
♫ This moment when I
meet your eyes every day ♫
653
00:47:15,200 --> 00:47:22,490
♫ Approaches me like a dream ♫
654
00:47:22,570 --> 00:47:26,840
♫ Just like forever moonlight ♫
655
00:47:26,920 --> 00:47:34,480
♫ I always want to be by your side ♫
656
00:47:34,560 --> 00:47:38,790
♫ Just like a forever starlight ♫
657
00:47:38,870 --> 00:47:47,020
♫ I'm always by your side ♫
658
00:47:47,100 --> 00:47:58,510
♫ Until that day when your light dims ♫
659
00:47:58,590 --> 00:48:02,890
♫ Just like a forever starlight ♫
660
00:48:02,970 --> 00:48:10,740
♫ I always want to be by your side ♫
661
00:48:12,900 --> 00:48:14,380
Come.
662
00:48:15,220 --> 00:48:17,500
I want to make you a home-cooked meal.
663
00:48:18,870 --> 00:48:21,680
How good could a meal be?
664
00:49:00,960 --> 00:49:03,250
[Delivery Driver, drink this
and cheer up! Thank you!]
665
00:49:16,290 --> 00:49:17,760
Well...
666
00:49:18,850 --> 00:49:21,340
we're just eating together.
667
00:49:38,000 --> 00:49:39,850
CEO?
668
00:49:39,930 --> 00:49:42,150
I'm a little late.
669
00:49:47,740 --> 00:49:49,740
Is no one else here?
670
00:49:49,820 --> 00:49:52,680
They said they couldn't
make it so we canceled—
671
00:49:52,760 --> 00:49:55,130
They posted it in the group chat.
672
00:49:56,540 --> 00:49:59,970
You're not in the group chat.
673
00:50:05,390 --> 00:50:06,730
[Mi Ae]
674
00:50:06,810 --> 00:50:07,670
[Where are you?]
675
00:50:07,750 --> 00:50:09,680
[What is this? Why didn't you come?]
676
00:50:09,760 --> 00:50:10,660
[Because of you]
677
00:50:10,740 --> 00:50:12,460
CEO!
678
00:50:19,450 --> 00:50:20,890
Yes?
679
00:50:23,700 --> 00:50:26,040
Would you like some dinner?
680
00:50:27,270 --> 00:50:32,140
No, I just dropped by.
I was just passing by.
681
00:50:36,950 --> 00:50:40,060
I picked this up on my way.
682
00:50:40,140 --> 00:50:42,970
So on my way—
683
00:50:43,050 --> 00:50:45,040
Thank you for coming.
684
00:50:46,230 --> 00:50:50,000
I was disappointed people couldn't
come after I bought all the ingredients.
685
00:50:50,080 --> 00:50:52,570
Do you like soybean paste stew?
686
00:51:01,360 --> 00:51:03,480
Are you uncomfortable?
687
00:51:05,420 --> 00:51:06,360
No.
688
00:51:06,440 --> 00:51:09,790
Wait just a moment. I'll
make a good one for you.
689
00:51:09,870 --> 00:51:12,160
N-No pressure.
690
00:51:12,940 --> 00:51:14,550
No pressure...
691
00:51:29,360 --> 00:51:30,840
[Yellow Princess]
692
00:51:55,600 --> 00:51:57,110
What is it...
693
00:52:04,990 --> 00:52:08,650
Just leave it alone, and it'll turn off.
694
00:52:13,330 --> 00:52:15,030
It turned off.
695
00:52:45,360 --> 00:52:48,820
What is Byeol's dad doing tonight?
696
00:52:48,900 --> 00:52:52,010
Don't just wait. Call him.
697
00:52:53,560 --> 00:52:56,060
I wasn't waiting for him.
698
00:52:56,140 --> 00:52:59,430
Without the children, you two
should go out, catch a movie,
699
00:52:59,510 --> 00:53:02,790
and have some chicken and beer.
700
00:53:03,430 --> 00:53:05,840
You know stuff like that, Mom?
701
00:53:05,920 --> 00:53:07,660
That's not all I know.
702
00:53:07,740 --> 00:53:11,720
If you keep dragging your
feet, you'll lose Byeol's dad.
703
00:53:11,800 --> 00:53:15,780
Imagine him inviting someone
over to his house and cooking
704
00:53:15,860 --> 00:53:20,510
his soybean paste stew
for her. Then it's over.
705
00:53:22,440 --> 00:53:24,830
Mom, I can't believe you said that.
706
00:53:24,910 --> 00:53:28,520
And have you seen his back while he cooks?
707
00:54:48,050 --> 00:54:49,430
Eat.
708
00:54:49,510 --> 00:54:51,870
I finally got to make
you a home-cooked meal.
709
00:54:52,600 --> 00:54:54,920
"A home-cooked meal," so what.
710
00:55:38,100 --> 00:55:40,730
What? Did you put something in here?
711
00:55:40,810 --> 00:55:44,330
Did you make all this, Secretary Yu?
712
00:55:44,410 --> 00:55:47,870
I told you I'm a good cook.
713
00:55:49,210 --> 00:55:51,380
I think this is your special talent.
714
00:55:51,460 --> 00:55:54,140
Then make a reservation next time.
715
00:56:21,700 --> 00:56:25,120
It's nice to see you enjoy the food.
716
00:56:29,910 --> 00:56:31,710
This is so pretty.
717
00:57:04,670 --> 00:57:07,600
I agree. It was delicious.
718
00:57:08,580 --> 00:57:11,150
When did you start cooking?
719
00:57:11,650 --> 00:57:16,810
It's been 30 years, survival
skills honed for 30 years.
720
00:57:17,610 --> 00:57:21,600
Don't go overboard just because
I complimented. I know your age.
721
00:57:21,680 --> 00:57:23,130
I'm serious.
722
00:57:23,210 --> 00:57:28,620
Are you saying you lived alone
since you were in elementary school?
723
00:57:33,170 --> 00:57:35,860
I turned out okay, didn't I?
724
00:57:49,840 --> 00:57:51,780
You did turn out okay.
725
00:57:53,950 --> 00:57:55,920
Good job.
726
00:58:07,850 --> 00:58:09,910
You, too, CEO.
727
00:58:21,640 --> 00:58:23,320
What is that?
728
00:58:24,390 --> 00:58:26,540
You did well.
729
00:58:32,160 --> 00:58:35,280
I thought I'd give a proper compliment.
730
00:58:39,000 --> 00:58:41,800
[Good Job]
731
00:58:54,090 --> 00:58:56,680
Just a moment, CEO.
Let me answer this call.
732
00:58:56,760 --> 00:58:59,550
No, I'll go since we're done eating.
733
00:58:59,630 --> 00:59:01,560
No, you should have some cake.
734
00:59:01,640 --> 00:59:04,470
- Wait just a bit.
- Well...
735
00:59:08,510 --> 00:59:10,670
Did you have fun?
736
00:59:12,630 --> 00:59:14,950
Did you eat dinner?
737
00:59:16,810 --> 00:59:19,050
What?
738
00:59:49,640 --> 00:59:52,160
[Good Job]
739
00:59:57,570 --> 00:59:59,960
Byeol, how was your day?
740
01:00:00,040 --> 01:00:01,770
I did so much today.
741
01:00:01,850 --> 01:00:04,630
I played the Indian game, soccer,
742
01:00:04,710 --> 01:00:07,910
and played a game for snacks.
Oh, we went on a treasure hunt!
743
01:00:07,990 --> 01:00:09,900
Appa, I found two treasures!
744
01:00:09,980 --> 01:00:13,640
Wow, Byeol, you're amazing.
The Principal prepared a lot.
745
01:00:13,720 --> 01:00:15,600
Yes. It was so fun!
746
01:00:15,680 --> 01:00:17,860
So you didn't think
of Appa at all, did you?
747
01:00:17,940 --> 01:00:20,800
Honestly, I didn't, just a little.
748
01:00:20,880 --> 01:00:22,060
Are you sad?
749
01:00:22,140 --> 01:00:25,620
No, I'm happy you had fun.
750
01:00:25,700 --> 01:00:27,570
Appa will think of you more, Byeol.
751
01:00:27,650 --> 01:00:29,140
Then hang up now.
752
01:00:29,220 --> 01:00:30,950
My friends need to make calls.
753
01:00:31,030 --> 01:00:32,310
Appa, good night!
754
01:00:32,390 --> 01:00:36,120
- Good night, Byeol. I love you.
- Okay.
755
01:00:42,270 --> 01:00:44,740
CEO Kang, thanks for waiting...
756
01:03:40,520 --> 01:03:41,700
What?
757
01:03:41,780 --> 01:03:43,350
- Pardon?
- What?
758
01:03:43,430 --> 01:03:44,590
What do you mean by "what"?
759
01:03:44,670 --> 01:03:46,810
The sun, right now.
760
01:03:46,890 --> 01:03:49,380
- What time is it?
- "What time"?
761
01:03:50,160 --> 01:03:53,110
What happened? Why did I...
762
01:03:53,190 --> 01:03:57,070
Appa, get a girlfriend and go on dates.
763
01:03:57,150 --> 01:03:58,650
It's blazing Friday night.
764
01:03:58,730 --> 01:04:00,070
- We must go now.
- Where?
765
01:04:00,150 --> 01:04:01,670
- They left already.
- Who?
766
01:04:01,750 --> 01:04:04,300
- My daughter!
- "Daughter... daughter."
767
01:04:04,380 --> 01:04:06,040
"Daughter"?
768
01:04:12,990 --> 01:04:14,000
My purse!
769
01:04:14,080 --> 01:04:16,170
Okay, hurry, hurry!
770
01:04:16,250 --> 01:04:18,760
- My phone...
- "Phone"?
771
01:04:28,360 --> 01:04:30,720
Let's go. The elevator...
772
01:04:39,700 --> 01:04:42,400
Why did you oversleep?
Didn't you set an alarm?
773
01:04:42,480 --> 01:04:45,060
I did set it, but...
774
01:04:48,390 --> 01:04:52,140
- But did we do something?
- Pardon?
775
01:04:52,220 --> 01:04:56,210
We didn't hold hands or anything.
We just ate together and slept...
776
01:04:56,920 --> 01:04:58,960
Is it tasty?
777
01:05:02,940 --> 01:05:05,560
Appa...
778
01:05:06,400 --> 01:05:08,100
Byeol...
779
01:05:21,000 --> 01:05:26,030
[Love Scout]
[Good Job]
780
01:05:48,160 --> 01:05:50,240
Don't go...
781
01:05:53,660 --> 01:05:55,660
No...
782
01:06:02,770 --> 01:06:04,800
Don't go...
783
01:06:28,910 --> 01:06:31,400
It's okay.
784
01:06:38,370 --> 01:06:40,410
It's all right.
785
01:07:04,960 --> 01:07:13,060
Timing and subtitles by
the 🎯 Heart Headhunters 💘 Team @viki.com
786
01:07:15,050 --> 01:07:21,060
♫ Once again, my heart ♫
787
01:07:24,260 --> 01:07:31,560
♫ Is walking toward where you are ♫
788
01:07:31,640 --> 01:07:39,970
♫ Feelings for you that I can’t hide ♫
789
01:07:40,900 --> 01:07:48,730
♫ Unstoppable steps toward you ♫
790
01:07:48,810 --> 01:07:51,510
♫ I will protect you ♫
791
01:07:51,590 --> 01:07:53,180
Let me ask you one thing.
792
01:07:53,260 --> 01:07:55,280
- Why did you push me out?
- Why did you run away?
793
01:07:55,360 --> 01:07:56,530
- That's what I'm saying.
- That's what I'm saying.
794
01:07:56,610 --> 01:07:58,070
Are you saying we sold a fake?
795
01:07:58,150 --> 01:08:00,750
What happens if my mom
makes an appraisal mistake?
796
01:08:00,830 --> 01:08:02,630
Who would believe me?
797
01:08:02,710 --> 01:08:04,200
Everyone said I'm wrong.
798
01:08:04,280 --> 01:08:06,910
The child who frequents the bookstore
is Secretary Yu's daughter, right?
799
01:08:06,990 --> 01:08:08,410
- Kitty!
- Byeol!
800
01:08:08,490 --> 01:08:10,390
Eun Ho, did something happen to Byeol?
801
01:08:10,470 --> 01:08:13,280
- Are you okay?
- To be honest, I don't know.
802
01:08:13,360 --> 01:08:14,910
You're doing a good job.
803
01:08:14,990 --> 01:08:18,890
I'm sure Byeol knows how hard you try.
804
01:08:18,970 --> 01:08:22,670
To Kang Ji Yun, what kind
of person is Yu Eun Ho?
805
01:08:22,750 --> 01:08:25,080
I'm doomed.
806
01:08:25,160 --> 01:08:30,180
♫ Because it was all a path to you ♫
807
01:08:30,260 --> 01:08:33,047
Ripped and synced by
WEISSACsubs
59944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.