Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43.084 --> 00:00:45.462
THE CHARACTERS, INSTITUTIONS,
COMPANIES, AND PLACES
2
00:00:45.545 --> 00:00:47.964
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTIONAL
3
00:01:01.311 --> 00:01:02.562
What kind of person
4
00:01:03.521 --> 00:01:05.023
is Yu Eun-ho to you?
5
00:02:14.175 --> 00:02:15.385
{\an8}Can you help us find our seats?
6
00:02:17.762 --> 00:02:21.891
{\an8}EPISODE 7
7
00:02:25.270 --> 00:02:27.522
Ms. Kang, Ju-hee is over there.
8
00:05:14.856 --> 00:05:16.024
Get a grip on yourself.
9
00:05:47.221 --> 00:05:49.182
Let's have dinner. I'll bring the car.
10
00:05:50.099 --> 00:05:51.142
Is it far from here?
11
00:05:51.225 --> 00:05:52.977
No, it's not that far.
12
00:05:53.061 --> 00:05:54.687
Then let's walk there.
13
00:05:57.774 --> 00:05:59.317
I sat down for too long.
14
00:06:00.526 --> 00:06:01.736
The weather is nice too.
15
00:06:03.488 --> 00:06:05.573
Sounds good. Let's go.
16
00:06:12.371 --> 00:06:13.372
I'm doomed.
17
00:06:21.714 --> 00:06:24.550
How did the Heonjo Group meeting
go with Mr. Woo?
18
00:06:25.760 --> 00:06:27.053
It went well.
19
00:06:27.678 --> 00:06:28.930
Is that all?
20
00:06:29.430 --> 00:06:30.598
Yes.
21
00:06:30.681 --> 00:06:33.392
Get the details from Mr. Woo
at work tomorrow.
22
00:06:35.561 --> 00:06:38.064
Are you refusing to talk about work
after work hours?
23
00:06:38.147 --> 00:06:39.232
That's correct.
24
00:06:41.901 --> 00:06:44.028
When you get off work,
25
00:06:44.112 --> 00:06:46.405
you should try your best
not to think about work.
26
00:06:46.989 --> 00:06:48.533
Your brain needs some rest too.
27
00:06:49.200 --> 00:06:51.035
It isn't easy to do.
28
00:06:51.869 --> 00:06:54.080
Byeol says hello.
29
00:06:54.163 --> 00:06:56.707
Oh, has her scar healed?
30
00:06:58.584 --> 00:07:02.296
Byeol says that you're very amazing.
31
00:07:02.922 --> 00:07:04.215
Just what exactly did you do?
32
00:07:06.050 --> 00:07:09.262
Unlike someone,
Byeol has a good eye for people.
33
00:07:10.638 --> 00:07:11.472
What do you mean?
34
00:07:15.685 --> 00:07:18.771
I heard that you've been going
to the book store for a long time.
35
00:07:18.855 --> 00:07:20.731
Even before Kang-seok was there.
36
00:07:20.815 --> 00:07:22.191
Since when?
37
00:07:23.109 --> 00:07:24.694
Since my first year of high school.
38
00:07:24.777 --> 00:07:27.572
I went there for a reference book,
and I liked it.
39
00:07:28.239 --> 00:07:30.992
To smell books after a long time
which felt familiar.
40
00:07:31.075 --> 00:07:32.827
Since then, I went there every day.
41
00:07:32.910 --> 00:07:35.204
I never had many friends.
42
00:07:36.122 --> 00:07:39.125
Naturally, I became close to Mi-ae.
43
00:07:40.418 --> 00:07:43.463
It was the only place where I could rest.
44
00:07:44.255 --> 00:07:45.590
I'm trying to imagine it.
45
00:07:48.217 --> 00:07:52.722
I bet you were a student
who wasn't easy to handle just like now.
46
00:07:58.311 --> 00:07:59.854
What were you like, Mr. Yu?
47
00:08:00.771 --> 00:08:03.149
Were you just as nosy when you were young?
48
00:08:03.232 --> 00:08:05.485
No, I was extremely shy.
49
00:08:05.568 --> 00:08:08.696
I was timid, didn't have friends,
and was easily scared.
50
00:08:10.448 --> 00:08:11.866
That's hard to imagine.
51
00:08:13.618 --> 00:08:16.370
As I grew up, I changed little by little.
52
00:08:17.288 --> 00:08:18.372
In a positive way.
53
00:08:19.832 --> 00:08:20.958
That's why
54
00:08:22.084 --> 00:08:23.544
I like getting older.
55
00:08:24.337 --> 00:08:26.047
It feels like I get stronger.
56
00:08:28.216 --> 00:08:31.052
I get more scared as I grow older.
57
00:08:33.095 --> 00:08:35.556
I feel like everything would end
at the slightest fall.
58
00:08:36.599 --> 00:08:38.643
What's wrong with falling?
You can get back up.
59
00:08:42.438 --> 00:08:43.731
I'll hold you.
60
00:08:49.028 --> 00:08:49.904
Seriously.
61
00:08:50.988 --> 00:08:52.865
I used to be in the rescue club.
62
00:08:54.742 --> 00:08:56.327
What's that supposed to be?
63
00:08:56.410 --> 00:08:57.537
I did climbing too.
64
00:08:58.704 --> 00:08:59.914
I have a strong grip…
65
00:09:23.437 --> 00:09:25.106
I'm sorry to bother you,
66
00:09:25.189 --> 00:09:27.108
but could you take a photo of us?
67
00:09:30.194 --> 00:09:31.988
- Sure.
- Thank you.
68
00:09:32.989 --> 00:09:34.490
- One moment, please.
- Stand here.
69
00:09:35.199 --> 00:09:36.659
- Thank you.
- Take a pretty photo of us.
70
00:09:36.742 --> 00:09:37.660
I will.
71
00:09:38.202 --> 00:09:39.287
- Here I go.
- Okay.
72
00:09:39.370 --> 00:09:41.622
One, two, three.
73
00:09:41.706 --> 00:09:43.374
- I'll take one more.
- Okay.
74
00:09:43.457 --> 00:09:44.917
One, two, three.
75
00:09:45.001 --> 00:09:46.627
Last one.
76
00:09:46.711 --> 00:09:49.547
One, two, three.
77
00:09:49.630 --> 00:09:50.631
This one came out well.
78
00:09:51.716 --> 00:09:53.551
- Thank you.
- Thank you.
79
00:09:53.634 --> 00:09:55.177
- No problem
- Thank you.
80
00:09:57.513 --> 00:09:58.598
I'll take a photo of you.
81
00:09:59.348 --> 00:10:00.516
No, it's okay.
82
00:10:00.600 --> 00:10:02.059
I'm good at taking pictures.
83
00:10:03.436 --> 00:10:04.478
You don't need to.
84
00:10:05.104 --> 00:10:05.938
She says that she's good.
85
00:10:06.564 --> 00:10:07.398
Would you take one for us?
86
00:10:12.194 --> 00:10:13.696
Please go over there.
87
00:10:18.659 --> 00:10:19.827
Shall we?
88
00:10:34.467 --> 00:10:36.802
{\an8}PHOTO
89
00:10:39.472 --> 00:10:41.724
You have to get closer.
90
00:11:04.789 --> 00:11:06.624
All right, smile.
91
00:11:06.707 --> 00:11:08.334
One, two, three.
92
00:11:09.502 --> 00:11:10.920
One more time.
93
00:11:11.629 --> 00:11:13.422
Please smile.
94
00:11:13.506 --> 00:11:15.674
One, two, three.
95
00:11:32.691 --> 00:11:34.110
I think she tricked us.
96
00:11:56.966 --> 00:11:59.260
PICTURE HAS BEEN SAVED
97
00:12:13.691 --> 00:12:15.401
I had fun today.
98
00:12:15.484 --> 00:12:16.610
See you tomorrow.
99
00:12:22.366 --> 00:12:23.451
Again next time…
100
00:12:33.836 --> 00:12:36.630
Me too. See you tomorrow.
101
00:13:02.406 --> 00:13:03.908
Did the composition change?
102
00:13:03.991 --> 00:13:06.410
Yes, the concentration
was increased by two percent.
103
00:13:07.786 --> 00:13:09.121
How is the moisturizing cream?
104
00:13:10.080 --> 00:13:11.790
The water content has improved.
105
00:13:11.874 --> 00:13:13.250
Last time,
106
00:13:14.210 --> 00:13:15.920
all it did was drip.
107
00:13:22.343 --> 00:13:24.512
It applies quite well.
108
00:13:24.595 --> 00:13:26.764
The water content didn't make it heavier.
109
00:13:30.809 --> 00:13:32.269
It gets absorbed quickly,
110
00:13:32.353 --> 00:13:34.396
and it stays moist enough.
111
00:13:35.314 --> 00:13:37.358
It's much better than the last sample.
112
00:13:40.736 --> 00:13:41.695
The scent is nice too.
113
00:13:59.421 --> 00:14:00.297
It's good.
114
00:14:00.381 --> 00:14:01.882
- Of course.
- Right, I see.
115
00:14:06.804 --> 00:14:09.014
{\an8}PM Jeong Han-ah at Diane Cosmetics.
116
00:14:10.307 --> 00:14:12.309
{\an8}While the candidate strongly hoped
to change jobs,
117
00:14:12.393 --> 00:14:15.396
{\an8}a suitable position opened up,
so her application is in review.
118
00:14:15.479 --> 00:14:17.147
Did you check the reason
for changing jobs?
119
00:14:17.231 --> 00:14:18.941
When most people change jobs in a hurry--
120
00:14:19.024 --> 00:14:20.234
Dating at work.
121
00:14:21.652 --> 00:14:23.362
They broke up recently
after dating at work.
122
00:14:23.445 --> 00:14:25.114
She's having a hard time working with him.
123
00:14:26.156 --> 00:14:28.325
Did you confirm with the candidate?
124
00:14:28.409 --> 00:14:31.871
After making a decision emotionally,
she might change her mind or regret it.
125
00:14:31.954 --> 00:14:33.914
When you break up with your coworker,
126
00:14:33.998 --> 00:14:37.084
the more competent one
should quit and change jobs.
127
00:14:37.167 --> 00:14:38.502
It's the best for everyone.
128
00:14:38.586 --> 00:14:40.588
I discussed it thoroughly
with the candidate.
129
00:14:41.672 --> 00:14:43.340
Speaking from experience?
130
00:14:46.427 --> 00:14:47.887
I won't make comments.
131
00:14:47.970 --> 00:14:49.430
- You won't?
- No.
132
00:14:49.513 --> 00:14:52.266
- If there's nothing else, let's wrap up.
- Yes, ma'am.
133
00:14:52.349 --> 00:14:53.559
Meeting's over.
134
00:14:53.642 --> 00:14:54.560
Meeting's over.
135
00:14:54.643 --> 00:14:55.769
Experience?
136
00:14:55.853 --> 00:14:57.271
- You won't comment?
- Meeting is over. Over.
137
00:14:58.063 --> 00:15:00.566
What a small world.
138
00:15:00.649 --> 00:15:03.611
Isn't Jeong Han-ah your senior?
139
00:15:04.111 --> 00:15:07.406
When we transferred someone
from Diane Cosmetics last time,
140
00:15:07.489 --> 00:15:10.284
she was our candidate's project manager.
141
00:15:10.367 --> 00:15:11.535
Right.
142
00:15:11.619 --> 00:15:13.704
Back then, she was determined
to work there all her life.
143
00:15:13.787 --> 00:15:16.290
No one should ever date at work.
144
00:15:16.373 --> 00:15:18.375
It never ends well.
145
00:15:18.459 --> 00:15:20.002
- Right.
- I agree.
146
00:15:20.085 --> 00:15:22.713
I'd like to do it at least once.
147
00:15:22.796 --> 00:15:24.048
Dating in secret.
148
00:15:24.131 --> 00:15:25.716
It's so romantic!
149
00:15:25.799 --> 00:15:28.052
Kyung-hwa, you have no idea
how hard it is.
150
00:15:28.135 --> 00:15:28.969
Listen carefully.
151
00:15:29.053 --> 00:15:31.931
Dating at work is a disaster.
152
00:15:32.014 --> 00:15:33.849
Stay vigilant and avoid it, okay?
153
00:15:33.933 --> 00:15:35.434
- Did you hear me?
- Yes.
154
00:15:35.517 --> 00:15:37.811
- Promise me.
- Come on. At our company?
155
00:15:37.895 --> 00:15:39.772
Such a thing would never,
156
00:15:39.855 --> 00:15:41.899
never ever happen.
157
00:15:44.735 --> 00:15:47.363
Why are the invoice dates all different?
158
00:15:48.113 --> 00:15:49.823
Is work over
when the candidate gets hired?
159
00:15:49.907 --> 00:15:52.368
Tell them to pay on time.
160
00:15:52.451 --> 00:15:53.911
Should I do it?
161
00:15:54.745 --> 00:15:56.872
Okay. I hear you.
162
00:15:56.956 --> 00:15:58.958
I'll call the team members
163
00:15:59.041 --> 00:16:02.419
and tell them to send out
the invoices on time.
164
00:16:03.921 --> 00:16:06.256
What's wrong? Is something…
165
00:16:06.340 --> 00:16:07.383
One moment, please.
166
00:16:08.050 --> 00:16:09.343
- Hey,
- What?
167
00:16:11.679 --> 00:16:13.555
- What is it?
- You just smiled.
168
00:16:14.306 --> 00:16:17.601
When did I do that?
Don't change the subject.
169
00:16:18.143 --> 00:16:20.604
What are you going to do about this?
170
00:16:23.273 --> 00:16:26.151
I'll warn the team members about it again.
171
00:16:26.235 --> 00:16:27.695
I'll get it out of your hair.
172
00:16:28.320 --> 00:16:30.781
Didn't I just repeat myself?
173
00:16:31.448 --> 00:16:33.158
- You didn't.
- I didn't?
174
00:16:33.242 --> 00:16:34.410
Goodness.
175
00:16:35.536 --> 00:16:36.412
Really?
176
00:16:38.330 --> 00:16:40.332
Okay, let me write that down.
177
00:16:43.752 --> 00:16:45.045
Oh, no.
178
00:16:45.129 --> 00:16:46.505
I'm more tired this morning.
179
00:16:47.673 --> 00:16:48.924
I need to wake up.
180
00:16:52.386 --> 00:16:53.303
Hello.
181
00:16:53.387 --> 00:16:55.305
- What is it?
- Mr. Yu is coming.
182
00:16:56.181 --> 00:16:57.433
What do you mean?
183
00:16:58.267 --> 00:16:59.518
Hello.
184
00:16:59.601 --> 00:17:01.145
- How did you know? You saw him?
- Good morning.
185
00:17:01.228 --> 00:17:02.813
- You're here early.
- How can I not know?
186
00:17:02.896 --> 00:17:04.314
He makes so much noise.
187
00:17:06.025 --> 00:17:07.109
How did you know?
188
00:17:07.192 --> 00:17:08.902
- That's what I want to know.
- Thank you.
189
00:17:10.070 --> 00:17:11.905
- Good morning.
- Good morning.
190
00:17:12.948 --> 00:17:13.866
Good morning.
191
00:17:13.949 --> 00:17:14.825
Hi.
192
00:17:14.908 --> 00:17:15.784
Doors are closing.
193
00:17:19.329 --> 00:17:21.415
I'm trying to reschedule your meeting
with Mr. Hwang.
194
00:17:21.498 --> 00:17:23.333
I'll let you know as soon as it does.
195
00:17:23.417 --> 00:17:25.461
Before you go out today,
196
00:17:25.544 --> 00:17:27.921
you should have lunch near the office.
197
00:17:28.005 --> 00:17:29.548
What would you like to eat?
198
00:17:29.631 --> 00:17:30.674
How about you?
199
00:17:32.676 --> 00:17:35.345
How about your favorite malatang
or the bakery nearby?
200
00:17:37.306 --> 00:17:38.432
What do you like?
201
00:17:39.641 --> 00:17:40.684
Me?
202
00:17:43.645 --> 00:17:44.897
Spicy stir-fried pork in this weather.
203
00:17:46.440 --> 00:17:47.483
You're pretty predictable.
204
00:17:47.566 --> 00:17:49.443
Spicy stir-fried pork is perfect
for a day like this.
205
00:17:50.736 --> 00:17:52.071
Let's get that for lunch then.
206
00:17:55.574 --> 00:17:56.700
What is it?
207
00:17:57.201 --> 00:17:58.077
Nothing.
208
00:18:14.635 --> 00:18:16.178
Ji-yun, let's get lunch.
209
00:18:16.804 --> 00:18:19.181
- With Mr. Yu today--
- Yes, I heard.
210
00:18:19.264 --> 00:18:20.349
You're going for spicy stir-fried pork.
211
00:18:20.432 --> 00:18:22.518
There's a good restaurant nearby.
Come out.
212
00:18:25.145 --> 00:18:26.313
Hurry!
213
00:18:31.443 --> 00:18:33.070
Ms. Seo, are you going to lunch?
214
00:18:33.153 --> 00:18:35.114
Let's get gukbap.
I need to cure a hangover.
215
00:18:35.197 --> 00:18:36.532
- Spicy stir-fried pork.
- Spicy stir-fried pork?
216
00:18:36.615 --> 00:18:37.616
Are you coming too?
217
00:18:37.699 --> 00:18:38.700
Yes, I need to eat.
218
00:18:38.784 --> 00:18:41.120
Everyone, let's go and eat.
219
00:18:41.203 --> 00:18:44.164
- Who wants spicy stir-fried pork?
- Me!
220
00:18:44.248 --> 00:18:45.541
- Okay, Kyung-hwa.
- Spicy stir-fried pork sounds good.
221
00:18:45.624 --> 00:18:47.876
- Good choice. Korean pork at its finest.
- Ms. Kang--
222
00:18:47.960 --> 00:18:49.962
Let's go and eat, Mr. Yu.
223
00:18:50.045 --> 00:18:51.130
Where we going?
224
00:18:51.213 --> 00:18:52.548
Let's go eat.
225
00:18:52.631 --> 00:18:54.091
- Ms. Kang--
- She's coming.
226
00:18:58.846 --> 00:19:00.055
Wait.
227
00:19:00.139 --> 00:19:02.724
You don't like spicy stir-fried pork.
228
00:19:02.808 --> 00:19:04.101
Want something else with me?
229
00:19:05.602 --> 00:19:07.396
Spicy stir-fried pork is perfect
for today.
230
00:19:10.816 --> 00:19:12.151
What day is today?
231
00:19:12.985 --> 00:19:14.528
I don't want spicy stir-fried pork.
232
00:19:15.404 --> 00:19:17.322
So no one wants gukbap?
233
00:19:20.367 --> 00:19:21.952
You can't stop having feelings
for someone.
234
00:19:22.703 --> 00:19:24.705
I never wanted to date at work,
235
00:19:24.788 --> 00:19:27.499
but I couldn't stop thinking about him.
236
00:19:27.583 --> 00:19:29.168
I found myself next to him,
237
00:19:29.251 --> 00:19:31.503
curious about what he likes…
238
00:19:32.546 --> 00:19:34.006
When I came to my senses,
239
00:19:34.631 --> 00:19:35.841
I was already dating at work.
240
00:19:36.758 --> 00:19:37.801
You also broke up?
241
00:19:37.885 --> 00:19:40.262
Yes, I just need to change jobs now.
242
00:19:41.471 --> 00:19:44.308
You didn't tell him about it, did you?
243
00:19:45.851 --> 00:19:47.311
Jin-guk can't find out about it.
244
00:19:47.394 --> 00:19:49.521
Do you think that I'm that tactless?
245
00:19:50.147 --> 00:19:53.192
Keeping the candidate's transfer
confidential is a given.
246
00:19:54.443 --> 00:19:56.862
Gyu-rim, I don't need anything else.
247
00:19:57.487 --> 00:19:58.614
Number one, changing jobs quickly.
248
00:19:58.697 --> 00:20:00.073
Number two, changing jobs quickly.
249
00:20:00.949 --> 00:20:02.367
Your conditions should be met.
250
00:20:02.451 --> 00:20:04.870
Should a breakup dictate your career?
No way.
251
00:20:08.081 --> 00:20:09.291
Is it that bad?
252
00:20:09.374 --> 00:20:11.001
Weren't you dating in secret?
253
00:20:11.084 --> 00:20:12.794
Who would know about your breakup?
254
00:20:20.719 --> 00:20:21.929
Thank you.
255
00:20:24.389 --> 00:20:25.807
Ms. Jeong, come this way.
256
00:20:25.891 --> 00:20:26.892
Over here.
257
00:20:28.644 --> 00:20:30.229
- Right here.
- Oh, please…
258
00:20:30.312 --> 00:20:31.605
Why would you call her?
259
00:20:31.688 --> 00:20:33.982
We can't leave a team member to eat alone.
260
00:20:39.404 --> 00:20:40.989
Is that okay, Ms. Jeong?
261
00:20:41.949 --> 00:20:43.200
What do you mean?
262
00:20:43.283 --> 00:20:45.494
Enjoy your food. Thank you.
263
00:20:45.577 --> 00:20:46.536
Enjoy.
264
00:20:46.620 --> 00:20:48.038
Go ahead. Let's eat.
265
00:20:48.121 --> 00:20:49.289
This is good.
266
00:20:54.461 --> 00:20:56.546
Please excuse me. I'm done.
267
00:20:56.630 --> 00:20:57.673
Enjoy your meal.
268
00:20:57.756 --> 00:20:59.800
Yeah, okay. See you.
269
00:21:06.473 --> 00:21:07.849
Mr. Kim Jin-guk.
270
00:21:08.475 --> 00:21:09.977
Do you have to make it so obvious?
271
00:21:12.229 --> 00:21:15.565
Can you eat like everything is fine?
272
00:21:16.733 --> 00:21:17.859
Speak appropriately.
273
00:21:17.943 --> 00:21:20.404
Or everyone will find out
that we broke up.
274
00:21:20.487 --> 00:21:21.530
Ms. Jeong Han-ah.
275
00:21:21.613 --> 00:21:23.448
Everyone who's aware already knows.
276
00:21:24.116 --> 00:21:25.284
Did you tell them?
277
00:21:30.580 --> 00:21:32.541
- Did you blab?
- Everyone already knew.
278
00:21:33.750 --> 00:21:35.294
If you hadn't cried during our meeting--
279
00:21:35.377 --> 00:21:36.336
We broke up anyway.
280
00:21:38.714 --> 00:21:39.881
It doesn't matter now.
281
00:21:45.470 --> 00:21:46.930
If anyone asks,
282
00:21:47.556 --> 00:21:49.266
I'll deny it, okay?
283
00:21:49.349 --> 00:21:50.809
Wait.
284
00:21:52.561 --> 00:21:53.687
I'll go first.
285
00:21:54.479 --> 00:21:56.231
Wait five minutes.
286
00:22:09.703 --> 00:22:11.371
Hey, Han-ah.
287
00:22:11.455 --> 00:22:13.165
Can I have a minute with you?
288
00:22:13.874 --> 00:22:16.126
Nothing to look at. Go back to work.
289
00:22:17.002 --> 00:22:19.755
Han-ah, you must be very tired.
290
00:22:19.838 --> 00:22:21.089
No, I'm fine.
291
00:22:22.924 --> 00:22:26.344
You have to work with Mr. Kim Jin-guk
in the next project.
292
00:22:26.970 --> 00:22:28.055
Is that all right?
293
00:22:29.181 --> 00:22:32.976
One of you can transfer to another team
if it's too uncomfortable.
294
00:22:33.060 --> 00:22:35.187
No, it's okay…
295
00:22:39.691 --> 00:22:41.526
Oh, I forgot.
296
00:22:43.487 --> 00:22:44.613
It's actually that way.
297
00:22:45.489 --> 00:22:48.575
Pain should be forgotten with work.
298
00:22:49.493 --> 00:22:50.952
You can do it, Jeong Han-ah.
299
00:22:51.036 --> 00:22:52.162
Right.
300
00:22:52.245 --> 00:22:53.371
Go back to work, everyone.
301
00:22:55.248 --> 00:22:56.625
Everyone does really know.
302
00:22:56.708 --> 00:22:58.043
Everyone.
303
00:23:00.128 --> 00:23:02.798
WOOMYUNG
304
00:23:02.881 --> 00:23:04.633
WOOMYUNG INVESTMENT
305
00:23:07.344 --> 00:23:09.096
- Hello, sir.
- Come in.
306
00:23:10.013 --> 00:23:11.014
Have a seat.
307
00:23:13.975 --> 00:23:15.519
You wanted a word with me?
308
00:23:15.602 --> 00:23:16.603
Yes.
309
00:23:16.686 --> 00:23:19.356
You're as impatient as I am.
310
00:23:19.439 --> 00:23:20.482
Shall I cut to the chase?
311
00:23:20.565 --> 00:23:21.483
Just getting to the point.
312
00:23:21.566 --> 00:23:23.193
I learned it from you.
313
00:23:25.654 --> 00:23:27.030
Right.
314
00:23:28.448 --> 00:23:29.825
Soon,
315
00:23:30.826 --> 00:23:33.161
{\an8}Korean Investment Corporation
under the Ministry of Economy and Finance
316
00:23:33.245 --> 00:23:34.704
{\an8}will be hiring someone.
317
00:23:35.622 --> 00:23:37.040
It's been hard to find someone,
318
00:23:37.124 --> 00:23:39.876
so they want a recommendation
from a search firm.
319
00:23:40.627 --> 00:23:42.921
I know someone competent for the job.
320
00:23:43.004 --> 00:23:45.173
Recommend him if you like him too.
321
00:23:46.258 --> 00:23:48.593
Vice President Lee Seok-jin
at Yuseong Finance.
322
00:23:51.012 --> 00:23:52.848
I'll take care of the rest.
323
00:23:53.473 --> 00:23:54.641
Just make the recommendation.
324
00:23:57.561 --> 00:24:00.272
{\an8}RÉSUMÉ
325
00:24:02.649 --> 00:24:03.650
I'm sorry, sir.
326
00:24:04.860 --> 00:24:07.904
Regarding this,
there's nothing I can do to help.
327
00:24:08.780 --> 00:24:12.075
If there's one principle
that I follow at work,
328
00:24:12.868 --> 00:24:14.953
it's that, under in any situation,
329
00:24:15.036 --> 00:24:17.664
I shall not lose objectivity.
330
00:24:18.832 --> 00:24:21.835
If a headhunting firm
loses credibility and fairness,
331
00:24:22.377 --> 00:24:25.255
it'd be no longer valuable
as a search firm.
332
00:24:28.383 --> 00:24:31.303
The company you invested in
can't be useless.
333
00:24:32.888 --> 00:24:34.139
Peoplez.
334
00:24:35.849 --> 00:24:39.186
I will grow it in my own way.
335
00:24:45.066 --> 00:24:47.277
Ms. Kang.
336
00:24:53.366 --> 00:24:55.160
You're growing well.
337
00:24:57.662 --> 00:25:00.207
Thank you for understanding.
338
00:25:06.546 --> 00:25:09.758
WOOMYUNG INVESTMENT
339
00:25:17.098 --> 00:25:19.184
In her own way?
340
00:25:20.352 --> 00:25:24.522
Sir, Ms. Kim Hye-jin called to askif she could see you.
341
00:25:32.822 --> 00:25:35.784
Are you interested in the hiring
by Korea Investment Corporation?
342
00:25:39.246 --> 00:25:41.206
There must have been someone
with a big mouth.
343
00:25:41.998 --> 00:25:45.168
Making someone talk is also a skill.
344
00:25:45.252 --> 00:25:47.504
If you must blame anyone,
please blame it on my competence.
345
00:25:49.297 --> 00:25:52.217
If you leave it to me,
I'd handle it without a hitch.
346
00:25:52.884 --> 00:25:54.719
You should use a search firm
at a time like this.
347
00:25:54.803 --> 00:25:56.346
What do you want?
348
00:25:57.806 --> 00:25:59.015
Peoplez.
349
00:25:59.683 --> 00:26:01.476
I'm aware that Woomyung Investment is
350
00:26:01.559 --> 00:26:04.854
the largest shareholder of Peoplez
with power of appointment.
351
00:26:04.938 --> 00:26:07.107
And the one in charge of funds at Woomyung
352
00:26:07.899 --> 00:26:09.359
is you, sir.
353
00:26:09.985 --> 00:26:12.362
When you decide that
I'm better than Kang Ji-yun,
354
00:26:12.445 --> 00:26:15.532
please hand Peoplez over to me.
355
00:26:16.741 --> 00:26:20.787
You'll find out that
I'm more useful than Ms. Kang.
356
00:26:25.750 --> 00:26:28.253
DIANE COSMETIC
KIM JIN-GUK
357
00:26:32.173 --> 00:26:33.008
Gyu-rim.
358
00:26:36.219 --> 00:26:38.346
Gyu-rim, aren't you going to pick up?
359
00:26:38.430 --> 00:26:40.890
No, I shouldn't pick this one up.
360
00:26:40.974 --> 00:26:42.392
Not this call.
361
00:26:47.897 --> 00:26:50.358
Dating at work should be illegal.
362
00:26:51.609 --> 00:26:53.611
That's a bit of a stretch, isn't it?
363
00:26:54.779 --> 00:26:57.657
You must be for dating at work.
Is that right?
364
00:26:57.741 --> 00:26:59.868
- Are you for it?
- It's because he hasn't done it.
365
00:26:59.951 --> 00:27:02.120
If you've done it, you'd never say that.
366
00:27:02.203 --> 00:27:05.999
Just what kind of experience do you have
367
00:27:06.082 --> 00:27:08.960
that you hate the sound of dating at work?
At your previous job--
368
00:27:09.044 --> 00:27:10.128
I won't comment.
369
00:27:10.211 --> 00:27:11.338
As expected.
370
00:27:11.421 --> 00:27:13.590
I don't really care to know.
371
00:27:13.673 --> 00:27:16.968
Mr. Yu, you haven't answered me yet.
372
00:27:17.844 --> 00:27:20.305
Are you for or against dating at work?
373
00:27:32.192 --> 00:27:33.610
Gosh, you startled me!
374
00:27:35.070 --> 00:27:37.280
Ms. Kang, why do you always stand there?
375
00:27:39.282 --> 00:27:40.784
Oh, I found it!
376
00:27:43.453 --> 00:27:45.121
Continue with your conversation.
377
00:27:46.748 --> 00:27:47.665
That's for the shredder.
378
00:27:49.376 --> 00:27:51.336
Ms. Kang, over here.
379
00:27:51.920 --> 00:27:52.962
I was on my way.
380
00:27:54.589 --> 00:27:56.132
This might traumatize me.
381
00:28:02.222 --> 00:28:05.767
They want to improve the quality of
the planning team at their headquarters.
382
00:28:05.850 --> 00:28:07.811
As the problems continue,
383
00:28:07.894 --> 00:28:10.230
they decided that they needed an overhaul.
384
00:28:10.313 --> 00:28:13.650
Isn't it their first time hiring people
from outside their office?
385
00:28:13.733 --> 00:28:15.443
Dating outside of work…
386
00:28:15.527 --> 00:28:18.405
Sir, this is Kim Young-soo from Peoplez.
387
00:28:18.488 --> 00:28:20.198
You know that I'm competent.
388
00:28:20.281 --> 00:28:22.117
Yes, trust me on this.
389
00:28:22.200 --> 00:28:25.245
Come on, sir! Trust me and give it a try.
390
00:28:25.328 --> 00:28:26.621
I tell you it's possible.
391
00:28:26.704 --> 00:28:27.956
Oh, come on!
392
00:28:28.039 --> 00:28:29.874
Wanna go visit the sauna together?
393
00:28:30.375 --> 00:28:33.002
Please, trust me on this. Yes!
394
00:28:33.086 --> 00:28:34.629
Exactly.
395
00:28:35.255 --> 00:28:36.297
Would you like some coffee?
396
00:28:43.179 --> 00:28:45.682
Darn it. I couldn't hear him.
397
00:28:47.684 --> 00:28:49.144
Did you break it?
398
00:28:49.227 --> 00:28:50.478
Are you that strong?
399
00:28:51.312 --> 00:28:54.023
How could they make a pencil so weak?
400
00:28:54.858 --> 00:28:55.984
Let's continue.
401
00:28:56.609 --> 00:28:58.236
What are our sales this month?
402
00:28:58.319 --> 00:29:00.405
Kang Ji-yun, you aren't concentrating.
403
00:29:00.488 --> 00:29:02.198
We just talked about it.
404
00:29:02.907 --> 00:29:03.950
Oh, we did.
405
00:29:06.244 --> 00:29:08.788
Weren't we talking about Heonjo Group?
406
00:29:08.872 --> 00:29:10.832
Their strategic planning office. Go on.
407
00:29:14.169 --> 00:29:16.713
They'll bring personnel from outside
to their strategic planning office
408
00:29:16.796 --> 00:29:19.632
to reorganize the entire company.
409
00:29:19.716 --> 00:29:22.093
They're in contact
with experts on reorganization.
410
00:29:22.177 --> 00:29:23.052
I see.
411
00:29:23.553 --> 00:29:26.431
I haven't worked this hard in a while.
Can you pay more attention?
412
00:29:28.099 --> 00:29:29.517
Ji-yun, did something happen to you?
413
00:29:29.601 --> 00:29:32.520
Are you aware you aren't focused at work?
414
00:29:34.939 --> 00:29:36.483
I am focused.
415
00:29:39.277 --> 00:29:41.196
What's going on? Snap out of it.
416
00:29:43.072 --> 00:29:46.117
- May I ask a few more things?
- Yes.
417
00:29:46.201 --> 00:29:49.329
Feel free to ask anything
you want to know.
418
00:29:50.747 --> 00:29:53.124
According to the company report
that you gave me,
419
00:29:53.208 --> 00:29:57.003
the company's long-term plans…
420
00:29:58.129 --> 00:30:00.381
Wait, I definitely had it somewhere.
421
00:30:00.465 --> 00:30:03.593
You mean the analysis on the company
that I gave you last week?
422
00:30:04.219 --> 00:30:05.428
One moment, please.
423
00:30:08.640 --> 00:30:11.726
Bring me the analysis report
I sent to the managing director.
424
00:30:11.810 --> 00:30:12.685
Thanks.
425
00:30:15.104 --> 00:30:17.565
I realized for the first time
426
00:30:17.649 --> 00:30:19.359
how indecisive I was.
427
00:30:19.442 --> 00:30:21.402
I change my mind
more than ten times a day.
428
00:30:22.278 --> 00:30:25.156
For my career, I should change my job.
429
00:30:25.240 --> 00:30:28.201
But so many concerns make me hesitate.
430
00:30:28.743 --> 00:30:31.454
Will I adapt myself well at a new company?
431
00:30:31.538 --> 00:30:33.248
What will the company be like?
432
00:30:33.790 --> 00:30:36.709
How about the work atmosphere?
433
00:30:37.585 --> 00:30:41.005
As I feel nervous, I can't help but worry…
434
00:30:58.773 --> 00:31:00.066
- Are you okay?
- Yes.
435
00:31:00.775 --> 00:31:01.818
No more running.
436
00:31:01.901 --> 00:31:03.820
…I find myself asking more and more.
437
00:31:04.362 --> 00:31:05.363
Ms. Kang?
438
00:31:08.157 --> 00:31:08.992
Ms. Kang.
439
00:31:10.118 --> 00:31:11.578
I'm sorry.
440
00:31:12.495 --> 00:31:13.872
Please continue.
441
00:31:19.919 --> 00:31:20.879
Excuse me.
442
00:31:21.546 --> 00:31:22.380
Ms. Kang.
443
00:31:23.756 --> 00:31:24.841
Thank you.
444
00:31:31.014 --> 00:31:32.515
{\an8}COMPANY ANALYSIS REPORT
445
00:31:33.141 --> 00:31:34.726
Take your time reviewing it.
446
00:32:27.236 --> 00:32:28.279
Ms. Seo.
447
00:32:28.780 --> 00:32:29.906
Get me a new secretary.
448
00:32:31.407 --> 00:32:33.910
What? A secretary? You have Eun-ho.
449
00:32:33.993 --> 00:32:35.787
I don't want Mr. Yu.
450
00:32:35.870 --> 00:32:36.996
Get me a new person.
451
00:32:37.080 --> 00:32:38.539
What are you talking about?
452
00:32:38.623 --> 00:32:41.084
There's no one as good as Eun-ho.
453
00:32:41.167 --> 00:32:42.627
He tolerates your short temper.
454
00:32:42.710 --> 00:32:44.003
He changes the work atmosphere.
455
00:32:44.087 --> 00:32:45.630
He deserves a big prize for that.
456
00:32:45.713 --> 00:32:48.174
So give him a better position,
457
00:32:48.257 --> 00:32:49.926
and get me a new secretary.
458
00:32:50.009 --> 00:32:52.261
Why? What's this about?
459
00:32:52.345 --> 00:32:53.554
I thought that you two got along.
460
00:32:53.638 --> 00:32:55.598
Did Eun-ho do something wrong?
461
00:32:57.016 --> 00:32:58.101
He interferes with my work.
462
00:32:58.726 --> 00:33:01.187
- Isn't it you who interferes?
- He keeps crossing the line.
463
00:33:01.270 --> 00:33:02.814
What? Help me understand.
464
00:33:02.897 --> 00:33:04.315
He crosses what line, exactly?
465
00:33:07.777 --> 00:33:09.487
What is it? What happened?
466
00:33:09.570 --> 00:33:11.114
Tell me exactly.
467
00:33:11.656 --> 00:33:12.740
Nothing happened.
468
00:33:13.658 --> 00:33:15.785
I shouldn't have said anything.
469
00:33:15.868 --> 00:33:16.786
Just forget it.
470
00:33:16.869 --> 00:33:18.162
I need to understand what's going on--
471
00:33:18.246 --> 00:33:20.915
I was just blowing hot and cold.
You know how I am.
472
00:33:20.999 --> 00:33:22.792
Don't worry. Forget what I said.
473
00:33:26.421 --> 00:33:28.256
She's so frustrating.
474
00:33:34.220 --> 00:33:36.222
Eun-ho, can I have a word with you?
475
00:33:47.984 --> 00:33:50.862
Ji-yun asked me to find her
a new secretary.
476
00:33:51.738 --> 00:33:53.573
Did something happen between you two?
477
00:34:25.188 --> 00:34:26.981
Good job today. See you.
478
00:34:35.990 --> 00:34:37.033
Ms. Kang.
479
00:34:40.078 --> 00:34:41.871
Did I do something wrong?
480
00:34:42.955 --> 00:34:44.457
Ms. Seo told me.
481
00:34:45.041 --> 00:34:47.418
Please let me know
if I'm lacking in any way.
482
00:34:54.300 --> 00:34:56.135
Mr. Yu, you didn't do anything wrong.
483
00:34:59.514 --> 00:35:00.348
I'm the problem.
484
00:35:03.601 --> 00:35:05.645
I like you, Eun-ho.
485
00:35:07.688 --> 00:35:09.899
I keep acting differently than usual.
486
00:35:10.399 --> 00:35:11.484
It also affects my work.
487
00:35:14.362 --> 00:35:16.656
So I was thinking of keeping a distance.
488
00:35:19.534 --> 00:35:20.910
But this is my problem.
489
00:35:22.578 --> 00:35:23.704
I should solve it myself.
490
00:35:27.834 --> 00:35:29.335
I'm sorry for making you
feel uncomfortable.
491
00:35:30.503 --> 00:35:31.838
Forget what I said today.
492
00:35:31.921 --> 00:35:33.965
Keep doing what you've been doing.
493
00:35:37.135 --> 00:35:38.261
I will take care
494
00:35:39.262 --> 00:35:40.346
of my feelings.
495
00:35:42.140 --> 00:35:43.141
Bye.
496
00:36:54.879 --> 00:36:56.505
Dad, are you hot?
497
00:36:56.589 --> 00:36:57.506
What?
498
00:36:58.633 --> 00:36:59.467
No.
499
00:37:01.886 --> 00:37:03.262
It slipped my mind.
500
00:37:03.346 --> 00:37:04.764
Did something happen?
501
00:37:05.598 --> 00:37:06.724
No.
502
00:37:06.807 --> 00:37:08.684
Get changed. Let's eat.
503
00:37:19.320 --> 00:37:21.364
I like you, Eun-ho.
504
00:37:37.296 --> 00:37:38.297
Hello.
505
00:37:49.642 --> 00:37:51.185
Good morning.
506
00:37:51.269 --> 00:37:52.395
Good morning.
507
00:38:03.656 --> 00:38:05.157
Hello, this is Kang Ji-yun.
508
00:38:07.576 --> 00:38:08.619
Yes.
509
00:38:09.954 --> 00:38:10.955
No.
510
00:38:11.455 --> 00:38:13.666
Only the final interview remains.
511
00:38:14.875 --> 00:38:17.545
Yes. About three final candidates…
512
00:38:30.558 --> 00:38:31.767
Ms. Kang, about lunch…
513
00:38:31.851 --> 00:38:33.394
I'm not hungry. You go ahead.
514
00:39:28.157 --> 00:39:29.742
Who are you watching so intently?
515
00:39:33.079 --> 00:39:35.790
Don't worry about it. Keep working.
516
00:39:39.960 --> 00:39:42.922
Dating at work isn't allowed.
It's a social sin.
517
00:39:44.006 --> 00:39:45.007
Out of the blue?
518
00:39:46.050 --> 00:39:47.134
I was
519
00:39:47.885 --> 00:39:49.887
just looking, that's all.
520
00:39:49.970 --> 00:39:53.057
People tend to keep looking
when they like someone.
521
00:39:56.435 --> 00:39:57.603
Right.
522
00:39:59.355 --> 00:40:00.981
When they keep looking,
523
00:40:02.608 --> 00:40:04.735
it means that
they have feelings for the other.
524
00:40:13.119 --> 00:40:14.662
It's a social sin, indeed.
525
00:40:15.663 --> 00:40:17.123
It doesn't feel good.
526
00:40:43.190 --> 00:40:44.275
I'll do it for you.
527
00:40:44.358 --> 00:40:45.651
I'll do it.
528
00:40:52.491 --> 00:40:53.701
I'll go alone.
529
00:40:57.037 --> 00:40:59.206
Amway Foods is entering the GMO market.
530
00:40:59.290 --> 00:41:01.292
- Can you find out more?
- Sure.
531
00:41:02.376 --> 00:41:04.712
Ms. Kang, you have a meeting
with Mikang Law Firm in five minutes.
532
00:41:04.795 --> 00:41:06.005
I'll go with Ms. Seo.
533
00:41:06.088 --> 00:41:07.548
I'll get off work from there.
534
00:41:08.340 --> 00:41:09.508
Shall we go now?
535
00:41:09.592 --> 00:41:10.759
Yes, ma'am.
536
00:41:10.843 --> 00:41:12.887
Speaking of which, I want to go there.
537
00:41:12.970 --> 00:41:14.722
Isn't the food there amazing?
538
00:41:14.805 --> 00:41:16.599
The meat isn't fatty at all.
539
00:41:16.682 --> 00:41:20.019
And when you try other things
at the restaurant…
540
00:41:20.102 --> 00:41:21.187
It's to die for.
541
00:41:26.442 --> 00:41:28.402
Yes, I'm on my way.
542
00:41:28.486 --> 00:41:29.403
Yes.
543
00:41:34.325 --> 00:41:35.159
I'll go alone.
544
00:41:35.242 --> 00:41:36.285
Ms. Kang.
545
00:41:38.287 --> 00:41:39.663
Please let me join you today.
546
00:41:41.540 --> 00:41:42.583
No.
547
00:41:43.250 --> 00:41:44.460
Get off work before me.
548
00:41:45.127 --> 00:41:46.003
Ms. Kang!
549
00:41:47.129 --> 00:41:48.130
Are you going somewhere?
550
00:41:48.214 --> 00:41:49.757
The Yusang Group's head office.
551
00:41:50.799 --> 00:41:52.801
Let me join you. I'll give you a ride.
552
00:41:52.885 --> 00:41:55.513
I'll take good care of Ms. Kang today.
553
00:41:55.596 --> 00:41:57.056
- Let's go.
- Please wait.
554
00:42:00.726 --> 00:42:02.061
Documents for the meeting.
555
00:42:22.915 --> 00:42:24.416
I could've gone alone.
556
00:42:25.084 --> 00:42:27.503
Just treat me to something tasty
after the meeting.
557
00:42:28.504 --> 00:42:29.547
Thanks.
558
00:42:36.178 --> 00:42:37.012
Do you like Mr. Yu?
559
00:42:38.806 --> 00:42:41.809
It looks like you're on your toes
around Mr. Yu.
560
00:42:47.565 --> 00:42:49.567
No response, so I'll think however I want.
561
00:43:12.131 --> 00:43:13.340
Hey.
562
00:43:13.424 --> 00:43:15.676
Try paying attention to the person
in front of you.
563
00:43:16.427 --> 00:43:19.013
Please concentrate on me.
564
00:43:20.889 --> 00:43:23.225
Eating good meat
usually isn't so depressing.
565
00:43:24.852 --> 00:43:26.103
Sorry.
566
00:43:26.186 --> 00:43:27.563
If you're sorry, you should eat.
567
00:43:39.158 --> 00:43:40.367
What do you think about me?
568
00:43:41.952 --> 00:43:44.622
Wouldn't you say I'm good enough?
569
00:43:45.247 --> 00:43:48.000
I'm young, rich, and handsome.
570
00:43:48.083 --> 00:43:50.127
Dating me would be a huge perk for you.
571
00:43:51.629 --> 00:43:55.549
Young, rich, and handsome men?
572
00:43:56.175 --> 00:43:57.551
I don't like them.
573
00:43:58.052 --> 00:43:59.178
Then what's your type of guy?
574
00:44:17.655 --> 00:44:18.781
Jeong-hoon.
575
00:44:20.949 --> 00:44:22.576
I want our relationship to last.
576
00:44:24.912 --> 00:44:26.622
I don't want things to get awkward.
577
00:44:40.761 --> 00:44:42.721
I'm going on a blind date next week.
578
00:44:42.805 --> 00:44:46.392
When I get a girlfriend,
you'd better not cry.
579
00:44:46.475 --> 00:44:47.351
Okay?
580
00:44:51.563 --> 00:44:52.648
Let's eat.
581
00:45:15.003 --> 00:45:16.422
HANEUL KINDERGARTEN
582
00:45:17.297 --> 00:45:19.133
Oh, Ms. Writer.
583
00:45:19.967 --> 00:45:21.385
- Over here.
- Oh!
584
00:45:28.058 --> 00:45:29.601
Are you here to see the director?
585
00:45:30.561 --> 00:45:31.478
Yes,
586
00:45:31.562 --> 00:45:33.272
but I must've missed her.
587
00:45:33.939 --> 00:45:34.940
How about you?
588
00:45:36.108 --> 00:45:37.860
I came to find this.
589
00:45:37.943 --> 00:45:40.279
My son is clumsy
because he takes after me.
590
00:45:41.321 --> 00:45:42.156
How old is he?
591
00:45:42.239 --> 00:45:43.073
He's seven.
592
00:45:44.825 --> 00:45:46.243
Seven years old?
593
00:45:49.621 --> 00:45:52.624
Here. Take this and have it with your son.
594
00:45:54.084 --> 00:45:55.752
It's extremely sweet
595
00:45:55.836 --> 00:45:56.920
and delicious.
596
00:46:00.174 --> 00:46:01.508
You should keep it.
597
00:46:03.010 --> 00:46:06.263
I'd get more depressed
eating sweets alone on a day like today.
598
00:46:07.514 --> 00:46:08.515
Did something happen?
599
00:46:17.149 --> 00:46:18.442
I got rejected.
600
00:46:19.359 --> 00:46:21.320
And I didn't even get to confess properly.
601
00:46:25.115 --> 00:46:25.949
Unrequited love?
602
00:46:35.292 --> 00:46:36.877
Want to go for some beer?
603
00:46:47.054 --> 00:46:48.639
How long has this enterprise been?
604
00:46:48.722 --> 00:46:49.806
Out of the blue?
605
00:46:52.768 --> 00:46:54.853
Well, I joined the company back--
606
00:46:54.937 --> 00:46:56.730
No, I mean your unrequited love.
607
00:47:00.192 --> 00:47:01.235
Well,
608
00:47:02.277 --> 00:47:04.112
I'm not sure when it started.
609
00:47:05.030 --> 00:47:08.158
I saw her for the first time
when I was in high school.
610
00:47:08.242 --> 00:47:09.868
Is it your first love?
611
00:47:11.036 --> 00:47:12.412
I didn't like her from the start.
612
00:47:13.622 --> 00:47:17.751
Is your husband your first love?
613
00:47:18.460 --> 00:47:20.462
- I don't have a husband.
- What?
614
00:47:21.463 --> 00:47:22.506
You said you had a son.
615
00:47:22.589 --> 00:47:23.715
I do have a son.
616
00:47:24.591 --> 00:47:26.885
You have preconceptions, don't you?
617
00:47:26.969 --> 00:47:28.804
There are so many
different types of families.
618
00:47:33.058 --> 00:47:33.892
My mistake.
619
00:47:33.976 --> 00:47:35.060
I apologize.
620
00:47:35.852 --> 00:47:38.438
Then, are you…
621
00:47:39.565 --> 00:47:40.732
also in unrequited love?
622
00:47:42.359 --> 00:47:44.069
That's why I recognized you.
623
00:47:46.196 --> 00:47:48.031
My unrequited love comrade was here.
624
00:47:49.700 --> 00:47:51.118
Let's clink glasses.
625
00:47:51.201 --> 00:47:52.869
Let's stick together and stay strong.
626
00:47:53.787 --> 00:47:55.497
- Sounds good. Cheers.
- Cheers.
627
00:48:04.590 --> 00:48:05.966
My head hurts.
628
00:48:09.511 --> 00:48:10.345
Oh, my head.
629
00:48:10.429 --> 00:48:12.180
Nice going.
630
00:48:12.264 --> 00:48:15.100
I'm glad that you didn't lose
your child's belongings, at least.
631
00:48:15.726 --> 00:48:17.144
How much did you drink?
632
00:48:17.227 --> 00:48:20.355
I don't know. I have a severe headache.
633
00:48:21.064 --> 00:48:22.983
Just who did you drink with?
634
00:48:23.483 --> 00:48:26.987
You didn't drink alone miserably, did you?
635
00:48:27.070 --> 00:48:28.655
No,
636
00:48:28.739 --> 00:48:31.491
I drank with an acquaintance.
637
00:48:31.575 --> 00:48:34.286
You drank that much
with just an acquaintance?
638
00:48:34.995 --> 00:48:36.997
It's just
639
00:48:37.080 --> 00:48:38.415
a friend.
640
00:48:39.124 --> 00:48:40.417
Is he an athlete?
641
00:48:40.500 --> 00:48:41.793
When you came home last night,
642
00:48:41.877 --> 00:48:44.963
you kept shouting, "Cheer up!"
643
00:48:45.047 --> 00:48:46.214
Goodness.
644
00:48:46.298 --> 00:48:47.299
Well, I should cheer up.
645
00:48:47.382 --> 00:48:48.508
Sure.
646
00:48:48.592 --> 00:48:50.344
Hurry and wake Seo-jun up.
647
00:48:50.844 --> 00:48:51.887
Okay.
648
00:48:56.350 --> 00:48:59.811
Cheer up, yeah, cheer up, yeah
649
00:48:59.895 --> 00:49:02.731
Don't give it up, be honest
650
00:49:02.814 --> 00:49:06.234
Cheer up, yeah, cheer up
651
00:49:12.658 --> 00:49:14.660
ONE FINE SPRING DAY
652
00:49:22.459 --> 00:49:23.335
What are you doing?
653
00:49:23.418 --> 00:49:26.588
The guy I like likes this.
654
00:49:30.092 --> 00:49:31.093
You mean, Yoo Ji-tae?
655
00:49:31.176 --> 00:49:34.346
No, he likes this movie.
656
00:49:34.971 --> 00:49:36.306
It's getting released again.
657
00:49:38.725 --> 00:49:39.768
Oh, really?
658
00:49:40.394 --> 00:49:43.563
That's great.
Ask him out to see it with you.
659
00:49:44.523 --> 00:49:46.191
- With me?
- Yes!
660
00:49:46.274 --> 00:49:49.569
Cheer up, yeah, cheer up
661
00:49:49.653 --> 00:49:51.905
When else are you
going to take the chance?
662
00:49:52.489 --> 00:49:53.573
Should I ask him out for you?
663
00:49:53.657 --> 00:49:55.367
- Give me your phone.
- No.
664
00:49:55.992 --> 00:49:57.577
I'll do it.
665
00:49:58.120 --> 00:49:59.705
Cheer up, yeah
666
00:50:06.294 --> 00:50:08.213
Oh, no.
667
00:50:08.296 --> 00:50:10.006
My goodness.
668
00:50:10.090 --> 00:50:11.049
No way.
669
00:50:12.718 --> 00:50:15.512
WAT TO SEE MOVE WIT ME?
670
00:50:15.595 --> 00:50:17.639
DADDY YU
WAT TO SEE MOVE WIT ME?
671
00:50:17.723 --> 00:50:19.599
For goodness' sake.
672
00:50:21.184 --> 00:50:22.644
What do I…
673
00:50:22.728 --> 00:50:24.062
{\an8}INCOMING CALL
DADDY YU
674
00:50:25.021 --> 00:50:26.398
What should I do?
675
00:50:26.481 --> 00:50:27.315
What do I do?
676
00:50:34.948 --> 00:50:35.949
What to do…
677
00:50:40.704 --> 00:50:41.872
Hi, Daddy Yu.
678
00:50:42.497 --> 00:50:44.291
- Did you just wake up?
- Hi, Su-hyeon.
679
00:50:44.916 --> 00:50:48.420
I got your message yesterday,
but with so many typos,
680
00:50:48.503 --> 00:50:50.797
- I couldn't understand.
- Well…
681
00:50:53.759 --> 00:50:54.760
Let's watch a movie.
682
00:50:54.843 --> 00:50:56.678
Daddy Yu, let's go out for a movie.
683
00:50:56.762 --> 00:50:57.929
Okay.
684
00:50:58.722 --> 00:51:01.016
Let's go with our children
when Byeol is on vacation.
685
00:51:01.099 --> 00:51:03.226
No, just the two of us.
686
00:51:04.186 --> 00:51:05.812
What? The two of us?
687
00:51:05.896 --> 00:51:09.232
Yes, the movie you mentioned last time.
688
00:51:09.316 --> 00:51:11.234
It got released again.
689
00:51:11.318 --> 00:51:13.069
That movie isn't for children.
690
00:51:13.153 --> 00:51:16.072
The movie theater happened
to be near your work.
691
00:51:17.824 --> 00:51:18.867
Yes.
692
00:51:19.618 --> 00:51:21.828
Oh, okay.
693
00:51:22.454 --> 00:51:23.705
See you then.
694
00:51:23.789 --> 00:51:24.748
Bye.
695
00:51:36.510 --> 00:51:38.929
- What?
- I'll look after the kids that day.
696
00:51:39.012 --> 00:51:40.931
Since when were you eavesdropping?
697
00:51:42.098 --> 00:51:44.726
I've been here for a while.
698
00:51:45.769 --> 00:51:48.563
Gosh, that takes a weight off my chest.
699
00:51:48.647 --> 00:51:51.441
Seo-jun, it's time to get up!
700
00:51:56.112 --> 00:51:57.823
Dad, are you going to the movies
with Auntie?
701
00:51:57.906 --> 00:51:58.949
Yes.
702
00:51:59.032 --> 00:51:59.991
Where?
703
00:52:00.075 --> 00:52:01.159
Near my work.
704
00:52:01.243 --> 00:52:02.452
Let us come with you.
705
00:52:03.703 --> 00:52:06.373
You wouldn't like it.
It's a movie for adults.
706
00:52:06.915 --> 00:52:07.958
Let me tie your hair.
707
00:52:09.209 --> 00:52:13.380
I read your résumé and
you just need to add a few more details.
708
00:52:13.463 --> 00:52:18.468
Write the projects you've done
in the employer's format.
709
00:52:19.511 --> 00:52:22.514
Gyu-rim, someone is here to see you.
710
00:52:22.597 --> 00:52:23.640
Who?
711
00:52:28.103 --> 00:52:29.104
Oh my.
712
00:52:39.573 --> 00:52:41.157
How did you know about this place?
713
00:52:41.658 --> 00:52:44.160
It wasn't me. I didn't call him.
714
00:52:44.244 --> 00:52:46.663
I'd really like to know how you came here.
715
00:52:46.746 --> 00:52:50.834
She's never taken sick leave,
but she took time off on a weekday.
716
00:52:50.917 --> 00:52:51.960
It's obvious.
717
00:52:52.043 --> 00:52:53.003
I know you.
718
00:52:54.921 --> 00:52:57.924
You said that you'd never change jobs.
Jeez.
719
00:52:58.008 --> 00:52:59.134
You said you couldn't either.
720
00:52:59.217 --> 00:53:01.219
The one who can't bear it must leave.
721
00:53:01.303 --> 00:53:02.888
You stay. I'll leave.
722
00:53:02.971 --> 00:53:05.682
Forget it. It's over.
Gyu-rim found me a good--
723
00:53:05.765 --> 00:53:08.685
You said that you dedicated
your youth to our company!
724
00:53:08.768 --> 00:53:09.728
You stay.
725
00:53:09.811 --> 00:53:11.771
You want to throw all your hard work away?
726
00:53:11.855 --> 00:53:14.941
What about you? You did half of it!
727
00:53:15.025 --> 00:53:16.693
Gyu-rim, I'll change jobs.
728
00:53:16.776 --> 00:53:18.194
As you know,
729
00:53:18.278 --> 00:53:19.738
Jeong Han-ah has leadership
and she's smart.
730
00:53:19.821 --> 00:53:22.490
She has love for the brand,
and she's good to her coworkers.
731
00:53:22.574 --> 00:53:25.410
It'd be a loss if she changes jobs
because of me.
732
00:53:25.493 --> 00:53:27.913
Gyu-rim, he's so foolishly kind
733
00:53:27.996 --> 00:53:30.373
that he yields
and does all the supporting.
734
00:53:30.457 --> 00:53:31.499
- What the…
- Instead of changing jobs
735
00:53:31.583 --> 00:53:33.668
and getting used by people,
tell him to stay.
736
00:53:33.752 --> 00:53:35.837
- Gyu-rim, I'll change jobs.
- Gyu-rim, I will.
737
00:53:35.921 --> 00:53:36.838
- Gyu-rim!
- Gyu-rim!
738
00:53:36.922 --> 00:53:39.174
What on earth are you two doing?
739
00:53:41.092 --> 00:53:43.845
She's sensitive even when seasons change.
She should stay put.
740
00:53:44.471 --> 00:53:47.307
Do they have a good cafeteria?
You're a picky eater.
741
00:53:48.266 --> 00:53:49.351
I won't starve.
742
00:53:49.434 --> 00:53:51.186
Can you live without seeing me?
743
00:53:55.440 --> 00:53:56.650
I regret it.
744
00:53:56.733 --> 00:53:58.193
I regret having let you go so much
745
00:53:59.027 --> 00:54:00.320
that it drives me insane.
746
00:54:02.322 --> 00:54:03.907
Don't leave, Han-ah.
747
00:54:04.950 --> 00:54:06.201
Neither work nor me.
748
00:54:08.161 --> 00:54:09.287
Don't leave, Jeong Han-ah.
749
00:54:15.627 --> 00:54:17.462
Are you crying right now?
750
00:54:19.214 --> 00:54:20.298
Are you crying?
751
00:54:27.222 --> 00:54:28.807
That's so romantic.
752
00:54:34.396 --> 00:54:36.439
Gyu-rim, I'm sorry.
753
00:54:36.523 --> 00:54:38.108
I'll call you soon.
754
00:54:38.817 --> 00:54:41.236
Gyu-rim, I'll pay you back for this.
755
00:54:41.319 --> 00:54:42.946
- We should go.
- Sure.
756
00:54:43.029 --> 00:54:44.280
Take care.
757
00:54:44.364 --> 00:54:45.448
Bye.
758
00:54:53.039 --> 00:54:54.124
They're even holding hands.
759
00:54:54.207 --> 00:54:55.041
- Oh, boy.
- The heck?
760
00:54:58.461 --> 00:55:01.631
Does that mean that they made up?
761
00:55:01.715 --> 00:55:03.967
Yes, they're back together.
762
00:55:04.718 --> 00:55:06.886
Will she be changing her job…
763
00:55:08.096 --> 00:55:08.972
She won't be.
764
00:55:12.225 --> 00:55:14.728
You worked hard to prepare it.
765
00:55:15.228 --> 00:55:17.313
- Are you okay, Gyu-rim?
- Of course, I'm fine.
766
00:55:18.481 --> 00:55:20.233
I have to be okay with it.
767
00:55:20.859 --> 00:55:22.318
Not like I can help it.
768
00:55:22.902 --> 00:55:25.405
You can't hold back love.
769
00:55:46.634 --> 00:55:47.927
We're here.
770
00:55:48.887 --> 00:55:50.805
It won't take long, so stay here.
771
00:55:53.433 --> 00:55:56.895
I've updated the company's most
recent information.
772
00:55:56.978 --> 00:55:59.814
You haven't met them in a while.
It could be a good reference.
773
00:56:00.440 --> 00:56:02.525
I marked the changes
774
00:56:03.359 --> 00:56:04.652
from last year.
775
00:56:07.697 --> 00:56:09.324
{\an8}RATES
776
00:56:12.660 --> 00:56:15.080
It got scheduled at the last minute.
You must've worked overnight on it.
777
00:56:20.251 --> 00:56:21.294
Thank you.
778
00:59:18.513 --> 00:59:20.598
Gosh, when did you get back?
779
00:59:21.432 --> 00:59:22.976
It's been about 30 minutes.
780
00:59:23.059 --> 00:59:24.686
You should've woken me up. I apologize.
781
00:59:25.311 --> 00:59:27.522
It was the last item on my schedule.
782
00:59:27.605 --> 00:59:28.439
It's okay.
783
00:59:32.110 --> 00:59:32.986
Let's go.
784
00:59:33.653 --> 00:59:34.654
Yes, ma'am.
785
00:59:50.837 --> 00:59:52.297
Kang-seok, I'm here.
786
00:59:52.380 --> 00:59:54.048
I'm back here.
787
00:59:56.384 --> 00:59:58.261
What's all this? Wow.
788
00:59:59.053 --> 01:00:00.597
Did you prepare this by yourself?
789
01:00:01.097 --> 01:00:03.808
Stop admiring it and have a seat.
790
01:00:03.891 --> 01:00:05.560
It looks so delicious.
791
01:00:07.520 --> 01:00:08.688
Did you have a fight with Mi-ae?
792
01:00:08.771 --> 01:00:10.023
What are you saying?
793
01:00:10.106 --> 01:00:13.318
I wanted to talk about life with you.
It's been a while.
794
01:00:13.401 --> 01:00:14.360
You really didn't fight?
795
01:00:14.861 --> 01:00:15.903
Of course not.
796
01:00:17.447 --> 01:00:19.574
I got nervous for nothing
when you asked to drink together.
797
01:00:19.657 --> 01:00:20.908
I thought something was up.
798
01:00:20.992 --> 01:00:21.868
Let's clink glasses.
799
01:00:22.827 --> 01:00:24.495
It's hard to believe you.
800
01:00:30.335 --> 01:00:31.794
- Eun-ho.
- Yeah?
801
01:00:32.420 --> 01:00:35.798
How did you feel when you found out
that she was pregnant with Byeol?
802
01:00:38.509 --> 01:00:39.594
What?
803
01:00:40.511 --> 01:00:42.263
Is Mi-ae pregnant?
804
01:00:42.347 --> 01:00:44.932
Gosh, no.
805
01:00:45.016 --> 01:00:49.270
I was just curious about
what it feels like to be a dad.
806
01:00:49.354 --> 01:00:50.313
Oh, come on.
807
01:00:50.396 --> 01:00:52.482
Mi-ae wants a child,
808
01:00:52.565 --> 01:00:54.776
but I don't feel confident.
809
01:00:54.859 --> 01:00:56.361
Taking care of myself is hard enough.
810
01:00:56.444 --> 01:00:59.447
I don't know if I could
be responsible for the life of another.
811
01:00:59.530 --> 01:01:02.533
By bringing a baby to a life
that's not all sunshine and rainbows,
812
01:01:02.617 --> 01:01:05.244
I'm afraid I'd be making the baby suffer.
813
01:01:05.995 --> 01:01:06.954
Am I a coward?
814
01:01:08.164 --> 01:01:10.291
Kang-seok, being scared is normal.
815
01:01:10.375 --> 01:01:11.834
It's about being responsible
for a human life.
816
01:01:11.918 --> 01:01:14.545
Even if you contemplate for a long time,
it's still hard.
817
01:01:15.380 --> 01:01:17.924
But you'll do a fine job.
818
01:01:19.217 --> 01:01:20.927
Yeah? Thanks.
819
01:01:21.803 --> 01:01:23.638
It's hard, but you're already doing it.
820
01:01:24.430 --> 01:01:29.060
That's because everyone,
including you and Mi-ae, helps me.
821
01:01:29.143 --> 01:01:32.397
When Byeol comes here,
she reads books on her own.
822
01:01:34.732 --> 01:01:38.361
Speaking of which,
Byeol and Ms. Kang are very similar.
823
01:01:38.444 --> 01:01:39.696
They both like books.
824
01:01:40.822 --> 01:01:41.948
Are they similar?
825
01:01:42.031 --> 01:01:42.949
Yes.
826
01:01:45.910 --> 01:01:47.954
Why are you looking down?
827
01:01:48.037 --> 01:01:49.288
Are you worried about something?
828
01:01:52.875 --> 01:01:54.419
No, of course not.
829
01:01:54.502 --> 01:01:55.795
Yu Eun-ho.
830
01:01:57.004 --> 01:01:59.424
With me, you don't have to pretend
like everything is okay.
831
01:01:59.507 --> 01:02:01.759
Go ahead and relax, man.
832
01:02:01.843 --> 01:02:03.678
You don't have to be perfect
in front of me.
833
01:02:03.761 --> 01:02:06.222
Also, you should show
834
01:02:06.305 --> 01:02:08.516
your weak sides, too.
835
01:02:20.945 --> 01:02:21.779
Kang-seok.
836
01:02:23.156 --> 01:02:24.031
I…
837
01:02:26.367 --> 01:02:28.202
have someone who's on my mind.
838
01:02:30.955 --> 01:02:32.039
Isn't it funny?
839
01:02:32.123 --> 01:02:33.791
It's not funny at all.
840
01:02:33.875 --> 01:02:36.836
It's the best news I've heard recently.
841
01:02:37.795 --> 01:02:38.755
Is it?
842
01:02:41.758 --> 01:02:43.176
But you know I can't.
843
01:02:43.259 --> 01:02:44.385
Can't what?
844
01:02:46.137 --> 01:02:47.430
It's not the right time.
845
01:02:47.513 --> 01:02:49.307
I have to take care of Byeol.
846
01:02:49.390 --> 01:02:51.642
It hasn't been long since she got better.
847
01:02:51.726 --> 01:02:54.854
Yu Eun-ho, it only sounds like an excuse.
848
01:02:54.937 --> 01:02:57.190
That won't make you neglect Byeol.
849
01:02:57.273 --> 01:02:59.358
Is it wrong to like someone?
850
01:03:00.651 --> 01:03:01.861
Can't you be honest
851
01:03:01.944 --> 01:03:04.614
about your feelings this once?
852
01:03:06.657 --> 01:03:09.410
Is being honest about my feelings
good for that person?
853
01:03:10.620 --> 01:03:13.498
I'm not in the best situation.
854
01:03:14.290 --> 01:03:16.375
I don't want to give her a hard time.
855
01:03:16.459 --> 01:03:19.337
Instead of losing her from
too much worrying and regretting it,
856
01:03:20.213 --> 01:03:21.172
muster up the courage.
857
01:03:22.256 --> 01:03:24.634
What she wants isn't your consideration.
858
01:03:25.259 --> 01:03:27.011
Wouldn't it be your honest feelings?
859
01:03:44.654 --> 01:03:46.322
Hey, hey.
860
01:03:46.405 --> 01:03:48.032
The food here was amazing.
861
01:03:48.658 --> 01:03:50.827
- It was great.
- Come out.
862
01:03:52.203 --> 01:03:54.163
You worked hard, Gyu-rim.
863
01:03:54.247 --> 01:03:56.332
You should forget about what happened.
864
01:03:56.415 --> 01:03:59.919
Go home tonight and sleep
without thinking about a thing.
865
01:04:00.002 --> 01:04:02.129
- Thank you.
- What do you mean?
866
01:04:02.213 --> 01:04:05.174
Are you going home already?
We need round two tonight.
867
01:04:06.050 --> 01:04:07.718
Round two will be on me.
868
01:04:07.802 --> 01:04:10.179
There's a quiet place nearby.
Let's go to the convenience store.
869
01:04:10.263 --> 01:04:11.806
Here we go. Let's go.
870
01:04:11.889 --> 01:04:13.057
Goodbye.
871
01:04:14.392 --> 01:04:15.726
Kwang-hee?
872
01:04:15.810 --> 01:04:17.979
Gyu-rim? Mr. Kim?
873
01:04:18.062 --> 01:04:19.605
- Gyu-rim?
- Stop calling us.
874
01:04:19.689 --> 01:04:20.857
Oh, Kwang-hee.
875
01:04:20.940 --> 01:04:22.149
Kyung-hwa, what do you like?
876
01:04:23.776 --> 01:04:25.194
Kyung-hwa.
877
01:04:25.278 --> 01:04:28.406
Why are you bad with timing every time?
878
01:04:29.115 --> 01:04:31.576
I've always been on the slow side.
879
01:04:32.535 --> 01:04:34.495
Yes, I can tell.
880
01:04:34.579 --> 01:04:36.080
You've never dated anyone, have you?
881
01:04:36.163 --> 01:04:38.165
Not true, you see. I have, you see.
882
01:04:38.249 --> 01:04:39.876
See that?
883
01:04:39.959 --> 01:04:41.168
It's obvious that you haven't.
884
01:04:41.252 --> 01:04:42.712
That was two "you see"s.
885
01:04:42.795 --> 01:04:44.839
- It means you're inexperienced.
- But--
886
01:04:44.922 --> 01:04:46.966
Strong denial means strong confirmation.
887
01:05:04.025 --> 01:05:05.234
You're quick.
888
01:05:08.446 --> 01:05:10.364
Why is my heart pounding?
889
01:05:10.907 --> 01:05:11.866
Do you hear that?
890
01:05:11.949 --> 01:05:13.159
What am I…
891
01:05:13.242 --> 01:05:14.327
I'm leaving.
892
01:05:22.501 --> 01:05:25.004
{\an8}DODAM BOOK STORE
893
01:05:52.740 --> 01:05:53.658
Here.
894
01:06:37.326 --> 01:06:39.704
DODAM BOOK STORE
895
01:06:56.887 --> 01:06:58.180
Thank you.
896
01:06:58.264 --> 01:06:59.849
Oh, sis!
897
01:06:59.932 --> 01:07:02.059
It's been a long time. Have you been well?
898
01:07:02.935 --> 01:07:04.478
I missed you,
899
01:07:04.562 --> 01:07:05.896
but Dad said that you were busy.
900
01:07:06.814 --> 01:07:07.648
Did he?
901
01:07:09.150 --> 01:07:11.110
- Where's Dad?
- He's at work.
902
01:07:11.193 --> 01:07:13.320
I stopped by
because I was in the neighborhood.
903
01:07:13.946 --> 01:07:15.990
Will your dad be picking you up here?
904
01:07:16.073 --> 01:07:18.075
He's going to the movies
with Aunt Su-hyeon today.
905
01:07:18.159 --> 01:07:20.327
- At the movie theater near his work.
- What?
906
01:07:21.120 --> 01:07:22.913
I'll be at Seo-jun's house.
907
01:07:25.875 --> 01:07:26.876
Hello.
908
01:07:26.959 --> 01:07:29.253
I'm Jung Seo-jun, Jung Su-hyeon's son.
909
01:07:29.879 --> 01:07:31.047
Oh, hi.
910
01:07:31.672 --> 01:07:33.174
It's a date.
911
01:07:33.257 --> 01:07:35.801
My grandmother said
that they're going on a date.
912
01:07:35.885 --> 01:07:36.761
What?
913
01:07:43.934 --> 01:07:46.187
Seo-jun, Byeol.
914
01:07:46.270 --> 01:07:47.688
Grandma!
915
01:07:48.773 --> 01:07:49.857
Did you have fun?
916
01:07:49.940 --> 01:07:50.983
Wait for me.
917
01:07:53.069 --> 01:07:54.278
Oh, right.
918
01:07:54.904 --> 01:07:55.738
It's for you.
919
01:07:56.447 --> 01:07:57.698
See you next time.
920
01:07:58.991 --> 01:07:59.867
Let's go.
921
01:08:00.785 --> 01:08:02.495
Let's take your bags.
922
01:08:02.578 --> 01:08:03.954
Thank you, Kang-seok.
923
01:08:04.038 --> 01:08:05.164
- Goodbye.
- Bye.
924
01:08:05.247 --> 01:08:06.540
Bye.
925
01:08:06.624 --> 01:08:07.500
Take care.
926
01:08:07.583 --> 01:08:08.709
A date?
927
01:09:51.270 --> 01:09:52.313
You're back.
928
01:09:54.315 --> 01:09:55.441
You're still here.
929
01:09:56.233 --> 01:09:58.068
I had to organize some material.
930
01:09:59.195 --> 01:10:00.946
It isn't urgent, so do it tomorrow.
931
01:10:01.780 --> 01:10:03.407
I'll just wrap up and leave.
932
01:10:05.075 --> 01:10:06.452
It's okay. You may go.
933
01:10:07.077 --> 01:10:08.370
You're busy anyway.
934
01:10:15.419 --> 01:10:16.754
I'll finish before leaving.
935
01:10:18.964 --> 01:10:20.132
All right.
936
01:11:36.375 --> 01:11:38.669
WRITER JUNG
937
01:11:53.642 --> 01:11:54.893
Hi, Su-hyeon.
938
01:11:55.978 --> 01:11:56.812
Yes.
939
01:11:59.440 --> 01:12:00.524
Okay, I got it.
940
01:12:01.108 --> 01:12:02.234
Bye.
941
01:12:47.988 --> 01:12:49.823
ONE FINE SPRING DAY
942
01:12:50.741 --> 01:12:53.619
Instead of losing her fromtoo much worrying and regretting it,
943
01:12:53.702 --> 01:12:55.245
muster up the courage.
944
01:12:55.329 --> 01:12:57.873
What she wants isn't your consideration.
945
01:12:58.540 --> 01:13:00.459
Wouldn't it be your honest feelings?
946
01:13:01.126 --> 01:13:03.295
I like you, Eun-ho.
947
01:13:14.181 --> 01:13:15.682
Su-hyeon, I'm sorry,
948
01:13:16.934 --> 01:13:18.685
but I can't watch the movie with you.
949
01:13:37.538 --> 01:13:39.957
So what kind of person do you think I am?
950
01:13:40.040 --> 01:13:41.625
You worry about your candidate,
951
01:13:41.708 --> 01:13:43.377
but you never take care of yourself.
952
01:13:44.211 --> 01:13:45.462
Your candidate isn't
the only one that is important.
953
01:13:45.546 --> 01:13:47.965
please take good care of yourself.
954
01:13:48.048 --> 01:13:50.217
I don't want to pry.
955
01:13:50.300 --> 01:13:52.594
Even being asked questionscould be hurtful.
956
01:13:53.429 --> 01:13:54.888
You don't owe me any explanation.
957
01:13:55.639 --> 01:13:57.266
I'll only believe what I see.
958
01:13:58.142 --> 01:13:59.059
You did an excellent job.
959
01:13:59.685 --> 01:14:01.728
A compliment should be done properly.
960
01:14:02.855 --> 01:14:05.149
What's wrong with falling?You can get back up.
961
01:14:05.232 --> 01:14:06.733
I'll hold you.
962
01:14:26.044 --> 01:14:28.672
{\an8}ONE FINE SPRING DAY (RERELEASE)
963
01:16:27.249 --> 01:16:28.542
Yu Eun-ho?
964
01:16:29.876 --> 01:16:30.961
That movie.
965
01:16:32.004 --> 01:16:33.213
Don't watch it.
966
01:16:38.885 --> 01:16:39.970
I'm watching.
967
01:17:04.119 --> 01:17:05.120
I'll go to you.
968
01:18:53.270 --> 01:18:55.605
{\an8}Can we keep it a secret at work?
969
01:18:55.689 --> 01:18:56.982
{\an8}At work, be strict about it.
970
01:18:57.065 --> 01:18:58.191
{\an8}- Keep personal life and work separate.
- Shall I take it down?
971
01:18:58.275 --> 01:18:59.109
{\an8}Just go out.
972
01:18:59.735 --> 01:19:02.154
{\an8}I think Dad found someone that he likes.
973
01:19:02.237 --> 01:19:04.197
{\an8}He looks at the mirror a lot these days.
974
01:19:04.281 --> 01:19:06.074
{\an8}- It can't be me, right?
- He must be an idiot.
975
01:19:06.158 --> 01:19:07.659
{\an8}Why doesn't he recognizesuch a good person like you?
976
01:19:07.743 --> 01:19:10.537
{\an8}I'll be willing to change jobs
under a few conditions.
977
01:19:10.620 --> 01:19:12.372
{\an8}It won't be easy to negotiate.
978
01:19:12.456 --> 01:19:15.000
{\an8}I'm here to see CEO Kang Ji-yun.
979
01:19:15.083 --> 01:19:15.959
{\an8}Tae-yoon.
980
01:19:16.042 --> 01:19:17.878
{\an8}I have a favor to ask of Ms. Kang.
981
01:19:17.961 --> 01:19:18.962
{\an8}Me?
982
01:19:19.045 --> 01:19:24.050
{\an8}Subtitle translation by: Helena Noh
62767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.