All language subtitles for Lou.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:11,365 --> 00:02:12,340 Bye girls. 4 00:02:12,341 --> 00:02:13,664 Bye mom. 5 00:02:13,665 --> 00:02:15,106 See ya. 6 00:02:31,773 --> 00:02:33,182 Santa, Rudolph and his friends 7 00:02:33,183 --> 00:02:34,997 won't miss these houses when they come visiting 8 00:02:34,998 --> 00:02:36,213 in three nights time. 9 00:02:36,214 --> 00:02:38,586 Lights are sparkling all over the country as- 10 00:02:41,655 --> 00:02:43,403 Three boys have been dragged 40 meters 11 00:02:43,404 --> 00:02:44,639 from shore 12 00:02:44,640 --> 00:02:46,490 in the notorious backpackers- 13 00:02:46,491 --> 00:02:48,162 - They cleaned their teeth 14 00:02:48,163 --> 00:02:49,633 I'll be home in an hour. 15 00:02:49,634 --> 00:02:50,859 - Okay, mom. 16 00:02:50,860 --> 00:02:51,860 Bye. 17 00:02:54,114 --> 00:02:55,300 - Where's mommy? 18 00:02:55,301 --> 00:02:56,292 She'll be back soon. 19 00:02:56,292 --> 00:02:57,292 Go to bed. 20 00:02:58,536 --> 00:03:01,972 Open the door, it's BDG debt recovery. 21 00:03:01,973 --> 00:03:03,943 - Is that Santa? 22 00:03:03,944 --> 00:03:05,671 - Action stations. 23 00:03:18,180 --> 00:03:19,380 Open the door. 24 00:03:31,584 --> 00:03:32,882 I'm gonna get you eventually. 25 00:03:32,883 --> 00:03:33,962 You know that, don't you? 26 00:03:35,029 --> 00:03:36,446 - No, you're not. 27 00:03:37,343 --> 00:03:38,527 - Ah, stuff this. 28 00:03:42,923 --> 00:03:44,256 Merry Christmas. 29 00:04:49,778 --> 00:04:50,778 - Look. 30 00:04:52,319 --> 00:04:53,902 Her head comes off. 31 00:04:59,958 --> 00:05:00,850 - I'm getting it! 32 00:05:00,851 --> 00:05:02,484 - No, I'll get it! 33 00:05:02,485 --> 00:05:03,691 Can someone get the phone? 34 00:05:03,692 --> 00:05:04,579 Move away. 35 00:05:04,580 --> 00:05:06,293 It's mine. 36 00:05:06,294 --> 00:05:07,294 Give me it. 37 00:05:09,375 --> 00:05:10,825 - Leanne O'Connor speaking. 38 00:05:14,504 --> 00:05:15,504 Mom. 39 00:05:17,287 --> 00:05:18,454 She wants dad. 40 00:05:27,815 --> 00:05:29,174 - He doesn't live here. 41 00:05:32,727 --> 00:05:34,755 I don't know where he is. 42 00:05:34,756 --> 00:05:35,756 He left. 43 00:05:39,065 --> 00:05:40,955 10 months ago. 44 00:05:40,956 --> 00:05:42,325 No, no, he's gone. 45 00:05:42,326 --> 00:05:43,635 We don't know where he is. 46 00:05:48,215 --> 00:05:50,675 Yeah, well that's not my problem, is it Mrs. Marchetti? 47 00:05:50,676 --> 00:05:52,209 I've got enough to deal with already. 48 00:05:56,455 --> 00:05:57,758 Yeah, well, if you find him let me know. 49 00:05:57,759 --> 00:05:58,927 'Cause I've got a couple of things that I'd like 50 00:05:58,928 --> 00:06:00,219 talk to him about too. 51 00:06:07,079 --> 00:06:08,470 How much does it pay? 52 00:06:48,368 --> 00:06:49,451 Shh. 53 00:07:20,317 --> 00:07:21,375 - Morning. 54 00:07:21,376 --> 00:07:23,126 Cosmo. - Get stuffed. 55 00:07:24,876 --> 00:07:26,484 - That's not very Christmas-y. 56 00:07:42,384 --> 00:07:43,384 Shit. 57 00:07:47,134 --> 00:07:48,134 Yeah, well, 58 00:07:50,143 --> 00:07:51,824 it's been great chatting with you's and all, 59 00:07:51,825 --> 00:07:53,343 but I've gotta go. 60 00:07:53,344 --> 00:07:54,427 - I'm hungry. 61 00:08:06,753 --> 00:08:10,003 - Just give this to your mum, will you? 62 00:08:12,193 --> 00:08:15,360 Just say it's from Cosmo and tell her- 63 00:08:20,865 --> 00:08:23,857 Anyways don't spend it all on lollies hey? 64 00:08:25,963 --> 00:08:27,713 I'll catch you later. 65 00:08:35,666 --> 00:08:36,499 Chips, 66 00:08:36,500 --> 00:08:38,368 chocolate, ice-cream. 67 00:08:44,945 --> 00:08:45,778 Mommy. 68 00:08:45,779 --> 00:08:47,081 - Merry Christmas Pumpkins. 69 00:08:48,647 --> 00:08:49,855 Did you get your presents? 70 00:08:49,856 --> 00:08:50,856 No. 71 00:08:51,545 --> 00:08:52,407 - Didn't you? 72 00:08:52,408 --> 00:08:54,507 - Didn't you open them? - No, no, no. 73 00:08:55,402 --> 00:08:56,244 Did you meet Cosmo? 74 00:08:56,244 --> 00:08:57,085 Yeah. 75 00:08:57,085 --> 00:08:57,927 Yeah. 76 00:08:57,927 --> 00:08:58,927 - He's nice isn't he? 77 00:09:01,198 --> 00:09:03,131 He's got a brand new Commodore. 78 00:09:04,656 --> 00:09:05,972 We could all go for a drive somewhere. 79 00:09:05,973 --> 00:09:06,973 - He's gone. 80 00:09:08,995 --> 00:09:09,995 Pissed off. 81 00:09:14,516 --> 00:09:16,099 - He gave you this. 82 00:09:17,337 --> 00:09:19,253 - He said you should buy us presents. 83 00:09:22,425 --> 00:09:23,984 - Should we go see what Santa brought? 84 00:09:23,985 --> 00:09:25,152 - Yeah. - Yeah. 85 00:09:48,375 --> 00:09:50,217 - I look like a retard. 86 00:09:50,218 --> 00:09:52,115 Who's coming? 87 00:09:52,116 --> 00:09:53,291 - I told you it's a surprise. 88 00:09:59,044 --> 00:10:00,044 Behave. 89 00:10:03,550 --> 00:10:04,391 - Hello? - Hello. 90 00:10:04,392 --> 00:10:06,172 - I'm Rhia. - Hi. 91 00:10:06,173 --> 00:10:07,781 Hi. 92 00:10:07,782 --> 00:10:08,615 Come in. 93 00:10:08,616 --> 00:10:09,664 Thanks. 94 00:10:15,682 --> 00:10:16,515 - These are my girls. 95 00:10:16,516 --> 00:10:18,393 This is Lani, 96 00:10:18,394 --> 00:10:19,492 and this is Leanne, 97 00:10:20,484 --> 00:10:21,484 and this is Louise, 98 00:10:22,408 --> 00:10:23,408 Lou. 99 00:10:25,473 --> 00:10:27,087 This is Mrs. Marchetti. 100 00:10:27,088 --> 00:10:28,100 - Hello girls. 101 00:10:28,101 --> 00:10:29,266 - Hi. - Hi. 102 00:10:29,267 --> 00:10:31,540 And this is Doyle O'Connor, 103 00:10:31,541 --> 00:10:33,458 who's your grandfather. 104 00:10:38,028 --> 00:10:39,304 I wanted to surprise them. 105 00:10:45,020 --> 00:10:46,560 - Should I show you around the rest of the house? 106 00:10:46,561 --> 00:10:47,512 Yeah, that'd be good. 107 00:10:47,513 --> 00:10:48,994 - Okay. Would you like a cup of tea? 108 00:10:48,995 --> 00:10:50,902 - Sure. Doyle, why don't you leave your suitcase there 109 00:10:50,903 --> 00:10:51,903 and follow us? 110 00:10:53,229 --> 00:10:54,279 Kitchen's just through here. 111 00:10:54,280 --> 00:10:55,280 Right, thanks. 112 00:11:03,068 --> 00:11:04,543 - It's Fuckwitt's father. 113 00:11:08,622 --> 00:11:09,963 Well, given in the circumstances 114 00:11:09,964 --> 00:11:11,762 we wouldn't normally be calling on you 115 00:11:11,763 --> 00:11:14,346 but there's a shortage of beds. 116 00:11:18,896 --> 00:11:21,218 - Doyle's gonna stay with us for a little bit, 117 00:11:21,219 --> 00:11:23,038 over the holidays. 118 00:11:23,039 --> 00:11:24,959 - Just until a place comes up somewhere suitable. 119 00:11:27,755 --> 00:11:28,967 Now girls, I need you to understand 120 00:11:28,968 --> 00:11:30,920 that your grandpa, he's got a disease. 121 00:11:30,921 --> 00:11:32,761 Yeah? It's called Alzheimer's disease 122 00:11:32,762 --> 00:11:35,564 and he gets really confused about things. 123 00:11:35,565 --> 00:11:37,608 He gets kind of mixed up about how to do things 124 00:11:37,609 --> 00:11:38,712 and what time it is. 125 00:11:40,037 --> 00:11:41,809 - It's quarter to two. 126 00:11:41,810 --> 00:11:43,088 Thanks, sweetheart. 127 00:11:43,089 --> 00:11:44,821 He's gonna need a lot of love and care. 128 00:11:46,921 --> 00:11:48,546 You think you girls can do that? 129 00:11:50,530 --> 00:11:52,160 Great. 130 00:11:52,161 --> 00:11:53,458 How about you, Lou? 131 00:11:53,459 --> 00:11:55,450 Think you can give your grandpa a lot of love? 132 00:12:01,372 --> 00:12:02,372 Okay. 133 00:12:03,831 --> 00:12:04,831 So Rhia, 134 00:12:05,975 --> 00:12:08,011 you'll call me if there's any problems, won't you? 135 00:12:08,012 --> 00:12:09,012 - Yeah. 136 00:12:09,013 --> 00:12:11,669 - I mean you're a lot younger than I thought you'd be. 137 00:12:11,670 --> 00:12:12,920 - I'll be fine. 138 00:12:18,631 --> 00:12:19,964 - Goodbye Doyle. Take care, dear. 139 00:12:21,511 --> 00:12:22,838 I know. 140 00:12:22,839 --> 00:12:24,025 You're staying here, 141 00:12:24,026 --> 00:12:26,640 with your family, yeah? 142 00:12:26,641 --> 00:12:27,641 Sit down. 143 00:12:28,818 --> 00:12:29,818 That's it. 144 00:12:37,151 --> 00:12:38,630 - Great. 145 00:12:38,631 --> 00:12:39,631 Just great. 146 00:12:42,041 --> 00:12:43,412 You're not sleeping in my room. 147 00:12:44,629 --> 00:12:46,069 We'll just move some of Lou's things. 148 00:12:48,043 --> 00:12:50,781 And you can put your stuff on the side table too. 149 00:12:50,782 --> 00:12:52,082 There's lots of room. 150 00:12:54,022 --> 00:12:55,194 I think it'll be really nice. 151 00:13:07,976 --> 00:13:10,042 - Doyle used to be a sailor in the merchant navy, 152 00:13:10,043 --> 00:13:11,043 did you know that? 153 00:13:13,593 --> 00:13:14,992 - On a boat? 154 00:13:14,993 --> 00:13:15,993 - Well duh. 155 00:13:18,863 --> 00:13:20,863 - Have you been to Fiji? 156 00:13:25,353 --> 00:13:26,353 - Yes. 157 00:13:28,215 --> 00:13:30,392 I've been all over the Pacific. 158 00:13:30,393 --> 00:13:31,393 Fiji, Samoa, 159 00:13:32,233 --> 00:13:33,380 Tonga, 160 00:13:33,381 --> 00:13:34,381 Vanuatu, 161 00:13:36,019 --> 00:13:37,743 New Zealand. 162 00:13:44,121 --> 00:13:46,621 - I treated him like a friend. 163 00:13:47,951 --> 00:13:49,329 I took him under my wing. 164 00:13:49,330 --> 00:13:50,895 And how does he repay me? 165 00:13:52,212 --> 00:13:54,371 Calls himself a sailor? 166 00:13:54,372 --> 00:13:56,369 And he wouldn't know if the queen Mary 167 00:13:56,370 --> 00:13:58,203 was parked up his ass. 168 00:13:59,159 --> 00:14:00,607 When I see him, 169 00:14:00,608 --> 00:14:02,716 do you know what I'll do? 170 00:14:02,717 --> 00:14:03,717 - What? 171 00:14:06,877 --> 00:14:09,358 - Gonna get my hands around his jocky neck 172 00:14:09,359 --> 00:14:13,359 and I'll squeeze, squeeze till his eyes pop out. 173 00:14:14,450 --> 00:14:16,742 Oh yes, I'll get that son of a bitch. 174 00:14:16,743 --> 00:14:17,939 Fred fucking Fletcher. 175 00:14:17,940 --> 00:14:18,776 - Hey, that's enough. 176 00:14:18,777 --> 00:14:20,457 - Oh no. I know, I'll teach him a lesson. 177 00:14:20,458 --> 00:14:22,416 Mark my word, Fred Fucking Flet... 178 00:14:28,773 --> 00:14:30,331 - Who wants some cheese? 179 00:14:58,129 --> 00:15:00,129 - Are you gonna ask him? 180 00:15:01,791 --> 00:15:02,791 About dad? 181 00:15:03,633 --> 00:15:04,633 - No. 182 00:15:07,171 --> 00:15:08,221 - Why not? 183 00:15:08,222 --> 00:15:09,496 - 'Cause I don't give a shit. 184 00:15:10,871 --> 00:15:11,871 - I do. 185 00:15:44,313 --> 00:15:45,621 Doyle. 186 00:15:45,622 --> 00:15:47,180 Get off me! 187 00:15:47,181 --> 00:15:48,789 Leave me alone! Rhia! 188 00:15:49,631 --> 00:15:51,269 No, no! 189 00:15:51,270 --> 00:15:52,131 Help! 190 00:15:52,132 --> 00:15:54,570 - Help me! - I'm not gonna hurt- 191 00:15:54,571 --> 00:15:57,240 - No, don't you touch me! 192 00:15:57,241 --> 00:15:58,241 No! 193 00:15:58,910 --> 00:15:59,743 - Doyle! 194 00:15:59,744 --> 00:16:00,908 No! 195 00:16:02,058 --> 00:16:03,158 - He won't have a shower. 196 00:16:04,833 --> 00:16:06,665 He's starting to stink. 197 00:16:06,666 --> 00:16:07,999 Annie? 198 00:16:09,216 --> 00:16:10,216 Annie? 199 00:16:14,151 --> 00:16:15,910 - Who's Annie? - Should be with me. 200 00:16:15,911 --> 00:16:16,911 - His wife, 201 00:16:17,716 --> 00:16:19,185 your grandma. 202 00:16:19,186 --> 00:16:20,366 She dumped him, 203 00:16:20,367 --> 00:16:21,710 for someone else. 204 00:16:21,711 --> 00:16:23,071 Took off when your dad was little. 205 00:16:24,421 --> 00:16:26,185 Annie, Annie, where are you? 206 00:16:27,635 --> 00:16:28,885 - Must run in the family. 207 00:16:31,148 --> 00:16:33,115 Annie!! 208 00:16:34,380 --> 00:16:35,880 - I gotta be at work in 10 minutes. 209 00:16:35,881 --> 00:16:37,391 No way. 210 00:16:37,392 --> 00:16:38,714 You're not leaving me with him. 211 00:16:38,715 --> 00:16:39,548 It's the holidays. 212 00:16:39,549 --> 00:16:42,008 - Lou, can you please be a bit cooperative for once? 213 00:16:47,807 --> 00:16:48,667 - Cartwheel. 214 00:16:48,668 --> 00:16:50,259 Do you wanna see a handstand? 215 00:16:55,006 --> 00:16:55,839 Look at me! 216 00:16:55,839 --> 00:16:56,839 I'm dancing! 217 00:17:01,938 --> 00:17:03,020 Looking at me! 218 00:17:04,387 --> 00:17:05,387 Look! 219 00:18:13,391 --> 00:18:15,033 - What do you think you're doing? 220 00:18:17,631 --> 00:18:19,105 Thieving? 221 00:18:19,106 --> 00:18:20,597 Is that what it is? - No! 222 00:18:20,598 --> 00:18:21,891 - Dirty little thief. 223 00:18:21,892 --> 00:18:22,970 - You're the thief. 224 00:18:22,971 --> 00:18:24,179 This is my room. 225 00:18:24,180 --> 00:18:25,151 - Give that to me. 226 00:18:25,152 --> 00:18:27,201 - Why isn't she looking after you, huh? 227 00:18:27,202 --> 00:18:28,758 Why'd you have to come here? 228 00:18:28,759 --> 00:18:30,098 We don't want you. 229 00:18:30,099 --> 00:18:31,099 - Annie. 230 00:18:32,860 --> 00:18:33,871 Give that to me. 231 00:18:35,209 --> 00:18:36,484 Come on, give it! 232 00:18:36,485 --> 00:18:37,493 Give it. 233 00:18:48,772 --> 00:18:50,022 - You're crazy. 234 00:18:51,107 --> 00:18:52,315 - What's going on? 235 00:18:53,729 --> 00:18:54,967 - He kicked me. 236 00:18:54,968 --> 00:18:55,968 - I did not. 237 00:18:57,810 --> 00:18:59,985 - Jesus Lou, just leave him alone. 238 00:19:04,890 --> 00:19:05,979 Girls! 239 00:19:05,980 --> 00:19:08,317 Can you come and clean up this mess please? 240 00:19:08,318 --> 00:19:09,627 We don't wanna. 241 00:19:09,628 --> 00:19:10,775 We're still playing. 242 00:19:14,586 --> 00:19:16,527 He's cracked. 243 00:19:16,528 --> 00:19:17,778 Get rid of him. 244 00:19:21,448 --> 00:19:23,506 - He didn't hurt anyone. 245 00:19:23,507 --> 00:19:24,757 - He kicked me. 246 00:19:29,916 --> 00:19:31,653 Doyle! 247 00:19:31,654 --> 00:19:33,404 Time for your shower! 248 00:19:36,054 --> 00:19:37,671 Keep him inside today, 249 00:19:37,672 --> 00:19:39,242 Okay? 250 00:19:39,243 --> 00:19:40,743 Don't let him out. 251 00:19:42,492 --> 00:19:43,783 Lou, 252 00:19:43,784 --> 00:19:44,617 answer me. 253 00:19:44,617 --> 00:19:45,617 - I won't. 254 00:19:48,407 --> 00:19:49,932 Lani, can you get dressed please? 255 00:20:01,410 --> 00:20:03,218 How do you open this bugger? 256 00:20:03,219 --> 00:20:04,746 This- 257 00:20:04,747 --> 00:20:06,053 Oh, what's it called? 258 00:20:07,278 --> 00:20:08,278 - Turn it. 259 00:20:10,617 --> 00:20:11,983 The one at the bottom. 260 00:20:14,022 --> 00:20:16,053 - Look, I gotta find Annie. 261 00:20:16,054 --> 00:20:17,804 She'll be waiting for me. 262 00:20:24,940 --> 00:20:26,242 - You wanna go? 263 00:20:26,243 --> 00:20:27,243 Then go. 264 00:20:31,046 --> 00:20:32,046 Go on. 265 00:20:39,672 --> 00:20:40,672 - Don't Lou. 266 00:20:48,330 --> 00:20:49,913 - Nice knowing you. 267 00:21:12,686 --> 00:21:14,920 - We get paid to look after him. 268 00:21:19,398 --> 00:21:20,398 - Doyle! 269 00:21:22,388 --> 00:21:23,805 Grandpa! 270 00:21:25,595 --> 00:21:27,363 Grandpa! 271 00:21:27,364 --> 00:21:28,781 Grandpa! 272 00:21:29,644 --> 00:21:30,683 - Doyle! 273 00:21:30,684 --> 00:21:32,453 - Grandpa! - Grandpa! 274 00:21:32,454 --> 00:21:33,623 Grandpa! 275 00:21:33,624 --> 00:21:34,457 - Doyle! 276 00:21:34,458 --> 00:21:35,583 - You're gonna be in such trouble. 277 00:21:35,584 --> 00:21:36,943 - Shut up. 278 00:21:36,944 --> 00:21:38,194 Grandpa! 279 00:21:38,195 --> 00:21:39,195 - Doyle! 280 00:21:45,064 --> 00:21:46,703 - Jesus! 281 00:21:46,704 --> 00:21:49,324 Came home and the house empty. 282 00:21:49,325 --> 00:21:51,693 You nearly gave me a heart attack. 283 00:21:51,694 --> 00:21:52,694 Come here. 284 00:21:59,824 --> 00:22:01,232 Where's your grandfather? 285 00:22:03,772 --> 00:22:04,772 Lou? 286 00:22:06,664 --> 00:22:08,164 - He's over there. 287 00:22:35,304 --> 00:22:36,685 - You gotta come in. 288 00:22:36,686 --> 00:22:37,754 - No, listen. 289 00:22:37,755 --> 00:22:39,303 Listen, Annie. 290 00:22:39,304 --> 00:22:41,413 Annie, do you remember, 291 00:22:41,414 --> 00:22:42,581 remember this? 292 00:22:54,944 --> 00:22:56,277 - I'm not Annie. 293 00:23:02,104 --> 00:23:03,104 - No. 294 00:23:04,893 --> 00:23:06,143 No, you're not. 295 00:23:07,014 --> 00:23:08,847 Of course, you're not. 296 00:23:15,555 --> 00:23:16,555 Silly me. 297 00:24:00,363 --> 00:24:03,330 - It's a Maori Love song from New Zealand. 298 00:24:05,035 --> 00:24:06,679 It's about how much he loves her 299 00:24:06,680 --> 00:24:09,263 and how much he wants her back. 300 00:24:14,327 --> 00:24:15,902 - That's so beautiful. 301 00:24:27,870 --> 00:24:29,370 - Have we got chili? 302 00:24:31,707 --> 00:24:32,707 - Um, 303 00:24:35,336 --> 00:24:37,457 I've got curry powder? 304 00:24:37,458 --> 00:24:38,458 - No. 305 00:24:42,326 --> 00:24:43,584 - Let's live dangerously. 306 00:24:45,351 --> 00:24:46,689 - Mom, 307 00:24:46,690 --> 00:24:47,690 what's this? 308 00:24:48,619 --> 00:24:49,647 - Well, we got some money. 309 00:24:49,648 --> 00:24:51,288 And I thought you girls deserved a treat. 310 00:24:53,519 --> 00:24:54,991 It's for you. 311 00:24:55,824 --> 00:24:57,917 So cool. 312 00:24:57,918 --> 00:24:59,493 - That's for you pumpkin. 313 00:25:03,749 --> 00:25:05,847 - And this one's for Lou. 314 00:25:05,848 --> 00:25:08,040 So pretty. 315 00:25:10,967 --> 00:25:13,708 I'm a style queen. 316 00:25:13,709 --> 00:25:15,055 Look at me. 317 00:25:15,056 --> 00:25:16,723 - It's so beautiful. 318 00:25:19,448 --> 00:25:20,309 I love it. 319 00:25:20,310 --> 00:25:21,466 It's so pretty. 320 00:25:21,467 --> 00:25:22,509 - Do you like it? 321 00:25:31,452 --> 00:25:32,527 Who's that? 322 00:25:39,062 --> 00:25:39,895 Hi. 323 00:25:39,895 --> 00:25:40,895 - Hey. 324 00:25:43,781 --> 00:25:45,006 - Do you guys remember Cosmo? 325 00:25:45,939 --> 00:25:47,454 - G'day, how are yous? 326 00:25:48,403 --> 00:25:50,487 - And this is Doyle, their grandfather. 327 00:25:50,488 --> 00:25:53,017 - I already had a shower damn you. 328 00:25:53,018 --> 00:25:54,605 I can look after myself. 329 00:25:54,606 --> 00:25:56,523 - He's got Alzheimer's. 330 00:25:57,957 --> 00:25:59,025 - I'm cooking dinner. 331 00:26:00,317 --> 00:26:01,317 Wanna stay? 332 00:26:16,549 --> 00:26:18,457 - Mom said you've got a Commodore. 333 00:26:20,818 --> 00:26:22,596 - Yeah, that's right. 334 00:26:22,597 --> 00:26:26,096 It's the SV6 with elotech engine. 335 00:26:26,097 --> 00:26:27,767 Hammer's way more than the old V6, 336 00:26:27,768 --> 00:26:29,935 but pretty good anyway so- 337 00:26:43,588 --> 00:26:46,921 - This is the most disgusting thing I've ever eaten. 338 00:26:55,338 --> 00:26:58,428 - I should probably get going, the boys will be waiting. 339 00:26:58,429 --> 00:26:59,429 - Okay. 340 00:28:26,368 --> 00:28:28,044 - Everybody up! 341 00:28:28,045 --> 00:28:29,828 Fire in the engine room! 342 00:28:29,829 --> 00:28:31,647 She's taking water! 343 00:28:31,648 --> 00:28:32,668 Abandon ship! 344 00:28:32,669 --> 00:28:34,438 - Calm down! 345 00:28:34,439 --> 00:28:35,272 Calm down! 346 00:28:35,273 --> 00:28:37,037 You're not in a boat, come here! 347 00:28:37,038 --> 00:28:38,038 You're not in a boat! 348 00:28:38,906 --> 00:28:39,985 - Let go, you son of a bitch! 349 00:28:39,986 --> 00:28:41,260 Get up here! 350 00:28:41,261 --> 00:28:42,533 Get up here! 351 00:28:42,534 --> 00:28:43,367 Where's Fletcher? 352 00:28:43,368 --> 00:28:44,749 This is all his fault! 353 00:28:46,724 --> 00:28:49,423 - Shut up. You're scaring the girls! Shut up! 354 00:28:49,424 --> 00:28:52,032 - Get off me! Get off me! - Lou, Help me. 355 00:28:53,200 --> 00:28:54,300 - Shh. 356 00:28:54,301 --> 00:28:55,500 Shh. 357 00:28:55,501 --> 00:28:56,701 Shh. 358 00:29:12,688 --> 00:29:14,021 - We're sinking. 359 00:29:14,960 --> 00:29:16,210 - No we're not. 360 00:30:05,928 --> 00:30:07,261 Annie? 361 00:30:36,354 --> 00:30:38,810 - I'm doing the paper round 'cause of my new bike. 362 00:30:41,235 --> 00:30:42,318 - Oh yeah? 363 00:30:58,034 --> 00:30:59,034 - All right. 364 00:31:16,804 --> 00:31:18,221 - What you doing? 365 00:31:19,194 --> 00:31:20,194 - Nothing. 366 00:31:30,093 --> 00:31:31,841 - What's that for? 367 00:31:31,842 --> 00:31:33,592 - Beauty, for beauty. 368 00:31:34,655 --> 00:31:35,905 For you, Annie. 369 00:31:47,217 --> 00:31:48,593 - Thanks. 370 00:31:48,594 --> 00:31:50,011 - You're welcome. 371 00:33:15,116 --> 00:33:16,116 - Hey. 372 00:33:17,047 --> 00:33:18,807 Maybe we should all go to the beach tomorrow. 373 00:33:20,364 --> 00:33:22,763 Cosmo can take us in the Commodore. 374 00:33:22,764 --> 00:33:23,604 - You sure? 375 00:33:23,604 --> 00:33:24,604 - Yeah. 376 00:33:26,203 --> 00:33:28,136 He'll do anything I ask him to. 377 00:33:33,514 --> 00:33:34,514 I promise. 378 00:33:54,513 --> 00:33:55,513 - Annie. 379 00:33:58,815 --> 00:34:00,815 Could I have this dance? 380 00:34:02,114 --> 00:34:03,197 - I doubt it. 381 00:34:16,466 --> 00:34:17,716 - Got any Coke? 382 00:34:18,767 --> 00:34:19,934 - Only orange. 383 00:34:21,114 --> 00:34:22,864 - It's a kid's drink. 384 00:36:29,161 --> 00:36:30,728 Oh, I need coffee. 385 00:36:38,154 --> 00:36:40,174 - She's not the marrying kind, 386 00:36:40,175 --> 00:36:42,175 if you know what I mean. 387 00:36:45,464 --> 00:36:47,804 - Lani, come and get your breakfast. 388 00:36:53,865 --> 00:36:55,699 - Do you think we'll have fish and chips? 389 00:36:58,656 --> 00:37:00,220 Uh-huh. 390 00:37:05,061 --> 00:37:07,010 It smells disgusting. 391 00:37:07,011 --> 00:37:07,844 - Shush. 392 00:37:07,845 --> 00:37:09,150 Keep still. 393 00:37:29,532 --> 00:37:30,573 - Oh God. 394 00:37:35,519 --> 00:37:37,894 Can't believe I've got to be at another Barbie in two hours. 395 00:38:05,763 --> 00:38:06,625 - Get that stuff off, 396 00:38:06,626 --> 00:38:08,024 you look like a skank. 397 00:38:08,025 --> 00:38:09,124 - Like you can talk. 398 00:38:24,366 --> 00:38:25,766 You said we were going to the beach. 399 00:38:27,676 --> 00:38:28,759 You promised. 400 00:38:31,396 --> 00:38:33,229 - Yeah, I did promise. 401 00:38:37,236 --> 00:38:39,319 And it's a beautiful day. 402 00:38:46,950 --> 00:38:48,212 I can't today, I'm sorry. 403 00:38:48,213 --> 00:38:50,084 We've gotta go to a party. 404 00:38:50,085 --> 00:38:52,745 And it's a birthday party so it'd be rude if we didn't go. 405 00:38:54,853 --> 00:38:55,986 There might be balloons there, 406 00:38:55,987 --> 00:38:58,045 do you want me to bring you back a balloon? 407 00:39:04,111 --> 00:39:05,878 I'm gonna go get dressed. 408 00:39:12,387 --> 00:39:14,387 - She's a selfish bitch. 409 00:39:15,947 --> 00:39:17,626 - Give her the sack. 410 00:39:17,627 --> 00:39:19,058 The boot. 411 00:39:19,059 --> 00:39:20,106 Get rid of her. 412 00:39:21,098 --> 00:39:23,008 - It's a great idea. 413 00:39:23,009 --> 00:39:24,454 From now on, 414 00:39:24,455 --> 00:39:25,754 she's sacked. 415 00:39:25,755 --> 00:39:27,422 - You can't do that. 416 00:39:28,466 --> 00:39:30,079 - Yes I can. 417 00:39:30,080 --> 00:39:31,730 I can do whatever I want. 418 00:39:47,070 --> 00:39:48,380 - What are you doing? 419 00:39:48,381 --> 00:39:49,719 - I'm going anyway. 420 00:39:49,720 --> 00:39:50,720 You coming? 421 00:39:53,640 --> 00:39:55,615 - But we haven't got any money. 422 00:39:57,630 --> 00:39:59,047 - I've got money. 423 00:40:01,022 --> 00:40:02,319 Can you see that? 424 00:40:02,320 --> 00:40:03,320 Okay. 425 00:40:04,520 --> 00:40:06,058 - We should really get going soon, yeah? 426 00:40:06,059 --> 00:40:08,284 - Yeah, yeah. I'm just going for a shower. 427 00:40:09,142 --> 00:40:10,142 - Shh. 428 00:40:11,701 --> 00:40:13,130 Turn it. 429 00:40:13,131 --> 00:40:14,651 See? 430 00:41:53,383 --> 00:41:54,274 Look, 431 00:41:54,274 --> 00:41:55,274 a boat. 432 00:41:59,023 --> 00:42:00,190 - A freighter. 433 00:42:05,050 --> 00:42:06,501 - Where do you think it's going? 434 00:42:08,251 --> 00:42:10,168 - It could be anywhere. 435 00:42:11,241 --> 00:42:13,171 To Fiji? 436 00:42:13,172 --> 00:42:14,172 - Possibly. 437 00:42:17,412 --> 00:42:18,412 In Fiji, 438 00:42:20,492 --> 00:42:22,611 all over the Pacific, 439 00:42:22,612 --> 00:42:24,937 the wind is so warm. 440 00:42:26,172 --> 00:42:27,255 It's so soft. 441 00:42:28,340 --> 00:42:29,923 It's like a caress. 442 00:42:31,172 --> 00:42:32,897 What's a caress? 443 00:42:46,532 --> 00:42:47,782 - I want to go. 444 00:42:49,433 --> 00:42:51,100 - We could stowaway. 445 00:42:53,769 --> 00:42:55,527 You'd get caught. 446 00:44:50,608 --> 00:44:52,127 - Doyle is a very sick man. 447 00:44:52,128 --> 00:44:53,476 He needs looking after. 448 00:44:53,477 --> 00:44:54,708 - I am looking after him. 449 00:44:54,709 --> 00:44:56,367 - We're all looking after him. 450 00:45:00,286 --> 00:45:01,628 - Doyle. 451 00:45:01,629 --> 00:45:03,195 How are things here for you? 452 00:45:05,008 --> 00:45:08,008 - It seems that I've lost my marbles 453 00:45:09,035 --> 00:45:10,613 but 454 00:45:10,614 --> 00:45:13,447 other than that, I'm fighting fit. 455 00:45:34,133 --> 00:45:35,439 - It's just not good enough Rhia. 456 00:45:35,440 --> 00:45:37,063 Do you understand? 457 00:45:37,064 --> 00:45:40,314 He needs to be watched 24/7. 458 00:46:03,505 --> 00:46:05,255 - I missed the party. 459 00:46:11,515 --> 00:46:12,932 I'm sick of this. 460 00:46:15,316 --> 00:46:16,983 I'm so sick of this. 461 00:46:25,926 --> 00:46:28,059 I'm only 27, you know? 462 00:47:08,875 --> 00:47:10,224 Where's my keys? 463 00:47:10,225 --> 00:47:11,475 Rhia? 464 00:47:11,476 --> 00:47:12,976 - Please don't go. 465 00:47:18,954 --> 00:47:20,732 - Get off. - Just talk to me. 466 00:47:20,733 --> 00:47:22,595 Just please, just talk to me. 467 00:47:22,596 --> 00:47:24,196 There's nothing to talk about, all right? 468 00:47:27,076 --> 00:47:28,904 Please. 469 00:47:28,905 --> 00:47:30,155 Just- 470 00:47:32,916 --> 00:47:35,045 - Please. 471 00:47:35,046 --> 00:47:36,073 Please. 472 00:47:36,074 --> 00:47:37,407 Please don't go. 473 00:47:59,435 --> 00:48:00,435 - Get away! 474 00:48:03,945 --> 00:48:06,278 He's leaving because of you! 475 00:48:07,334 --> 00:48:10,195 They all leave because of you! 476 00:48:36,304 --> 00:48:37,441 - What about P? 477 00:48:37,442 --> 00:48:39,043 - Pineapple. 478 00:48:39,044 --> 00:48:40,614 - Yeah P. 479 00:49:25,063 --> 00:49:26,555 - Oh, hello. 480 00:49:27,704 --> 00:49:28,871 - Where is he? 481 00:49:30,716 --> 00:49:31,923 - Where's who? 482 00:49:31,924 --> 00:49:33,071 - Why won't he come back? 483 00:49:34,046 --> 00:49:36,213 - Why won't who come back? 484 00:49:37,373 --> 00:49:38,373 - Dad. 485 00:49:39,966 --> 00:49:40,966 My dad. 486 00:49:47,985 --> 00:49:48,985 - Ah, yes. 487 00:49:50,294 --> 00:49:52,211 Yes, this is the place. 488 00:49:58,120 --> 00:50:01,136 This is where things happened. 489 00:50:05,320 --> 00:50:06,570 Lots of things. 490 00:50:11,411 --> 00:50:12,661 Everything went 491 00:50:14,971 --> 00:50:15,971 around 492 00:50:18,582 --> 00:50:19,582 and around. 493 00:50:22,550 --> 00:50:23,550 And around. 494 00:50:27,921 --> 00:50:29,838 All will be well Annie. 495 00:50:32,809 --> 00:50:34,892 Don't you worry yourself. 496 00:50:51,790 --> 00:50:53,457 - Brought your paper. 497 00:50:54,460 --> 00:50:55,460 - Thanks. 498 00:50:56,218 --> 00:50:57,190 - Hey, 499 00:50:57,191 --> 00:50:58,523 I got a new PSP. 500 00:50:59,849 --> 00:51:00,849 - Cool. 501 00:51:02,361 --> 00:51:03,928 - Um, 502 00:51:03,929 --> 00:51:06,429 do you wanna try it sometime? 503 00:51:06,430 --> 00:51:07,430 - Okay. 504 00:51:09,008 --> 00:51:09,841 - Okay. 505 00:51:09,841 --> 00:51:10,841 All right. See ya. 506 00:51:11,647 --> 00:51:12,647 - See ya. 507 00:51:20,119 --> 00:51:22,119 - Fred fucking Fletcher. 508 00:51:58,327 --> 00:51:59,178 - Annie. 509 00:51:59,178 --> 00:52:00,178 - Yeah. 510 00:52:01,908 --> 00:52:03,575 - This is the thing. 511 00:52:06,207 --> 00:52:07,290 The thing is, 512 00:52:09,167 --> 00:52:11,870 Well, the thing is that- 513 00:52:11,871 --> 00:52:12,871 What can... 514 00:52:13,670 --> 00:52:15,845 What can I offer you? 515 00:52:16,946 --> 00:52:17,946 I mean, 516 00:52:22,422 --> 00:52:23,839 what do you need? 517 00:52:24,719 --> 00:52:26,606 You could have anyone you choose? 518 00:52:26,607 --> 00:52:27,607 I mean, 519 00:52:30,656 --> 00:52:31,739 I've got the, 520 00:52:36,047 --> 00:52:38,772 I've got the neccessibles. 521 00:52:39,817 --> 00:52:41,067 I mean, I have, 522 00:52:42,444 --> 00:52:43,444 I have, 523 00:52:45,436 --> 00:52:47,769 I have everything you need. 524 00:53:01,188 --> 00:53:02,688 Will you marry me? 525 00:53:06,777 --> 00:53:08,276 I love you. 526 00:53:44,436 --> 00:53:48,147 This is how you put your blush on. 527 00:53:48,148 --> 00:53:51,227 First you should a very, very soft brush. 528 00:53:51,228 --> 00:53:54,645 Otherwise your teeth will go all crinkly. 529 00:53:57,337 --> 00:53:59,006 Dip the soft brush in water 530 00:53:59,007 --> 00:54:00,367 and then into the blush. 531 00:54:00,368 --> 00:54:02,127 You don't dip it in water. 532 00:54:02,128 --> 00:54:02,993 - Shush. 533 00:54:02,994 --> 00:54:05,733 Then you put it onto your cheeks. 534 00:54:07,061 --> 00:54:08,063 - Ooh! 535 00:54:08,064 --> 00:54:09,481 And now, 536 00:54:11,175 --> 00:54:13,174 we put on the lipstick. 537 00:54:14,046 --> 00:54:16,008 The best part. 538 00:54:16,009 --> 00:54:18,213 - Hey, why don't we all do something tomorrow? 539 00:54:18,214 --> 00:54:20,564 And you should get red lips- 540 00:54:20,565 --> 00:54:22,898 Really, really red lipstick. 541 00:54:24,695 --> 00:54:26,645 Then you wipe it onto a tissue- 542 00:54:27,478 --> 00:54:28,311 Open up. 543 00:54:28,312 --> 00:54:29,455 - Action stations. 544 00:54:32,340 --> 00:54:33,797 Get down. 545 00:54:33,798 --> 00:54:35,189 Open the door. 546 00:54:37,361 --> 00:54:38,194 Get down. 547 00:54:38,195 --> 00:54:39,212 - This is stupid. 548 00:54:40,262 --> 00:54:41,512 I'm not hiding. 549 00:54:43,053 --> 00:54:44,677 - For goodness sake Lou, get down. 550 00:54:44,678 --> 00:54:45,511 - Why don't you just pay? 551 00:54:45,512 --> 00:54:46,683 - With what? 552 00:54:46,684 --> 00:54:47,517 Fairy sprinkles? 553 00:54:47,517 --> 00:54:48,517 - We've got money now. 554 00:54:49,183 --> 00:54:51,066 Come, I can hear you in there. Open up. 555 00:54:55,295 --> 00:54:57,357 - Colin Buchanan, BDG credit agency. 556 00:54:58,474 --> 00:54:59,585 - Please, come in. 557 00:54:59,586 --> 00:55:00,586 - Thank you. 558 00:55:03,533 --> 00:55:05,860 - Are you Rhia O'Connor? 559 00:55:05,861 --> 00:55:07,336 Consider yourself served. 560 00:55:11,252 --> 00:55:12,310 Start with the TV. 561 00:55:12,311 --> 00:55:13,394 - Not the TV. 562 00:55:14,711 --> 00:55:15,787 Unplug it. 563 00:55:17,012 --> 00:55:17,845 Got it? 564 00:55:17,846 --> 00:55:19,220 I got it. 565 00:55:19,221 --> 00:55:20,270 Watch the tree. 566 00:55:20,271 --> 00:55:21,521 Yeah. 567 00:55:23,591 --> 00:55:25,068 - You crazy bastard. 568 00:55:25,069 --> 00:55:26,761 This is all your fault. 569 00:55:26,762 --> 00:55:28,561 Now we've got nothing. 570 00:55:28,562 --> 00:55:29,601 We've got nothing. 571 00:55:29,602 --> 00:55:30,630 - Shut up. 572 00:55:30,631 --> 00:55:31,989 You're hopeless. 573 00:55:31,990 --> 00:55:33,961 We don't need you anymore. 574 00:55:33,962 --> 00:55:35,790 You're sacked. - You're as mad as he is. 575 00:55:35,791 --> 00:55:36,852 - You heard the lady. 576 00:55:36,853 --> 00:55:38,241 - Get fucked, both of you. 577 00:55:38,242 --> 00:55:39,421 - All right, that's enough! 578 00:55:44,301 --> 00:55:45,841 Open the door! 579 00:55:45,842 --> 00:55:47,801 This is my house! 580 00:55:47,802 --> 00:55:49,041 - No, it's not. 581 00:55:49,042 --> 00:55:50,453 You rent it. 582 00:55:54,861 --> 00:55:56,536 - I'm calling Mrs. Marchetti. 583 00:56:20,762 --> 00:56:22,012 - Through here. 584 00:56:25,930 --> 00:56:27,452 You got it? 585 00:56:27,453 --> 00:56:28,431 Yep, 586 00:56:28,431 --> 00:56:29,431 got it. 587 00:56:48,402 --> 00:56:49,652 - There you are. 588 00:56:52,253 --> 00:56:53,503 - What's wrong? 589 00:57:04,711 --> 00:57:06,794 - I thought I'd lost you. 590 00:57:08,131 --> 00:57:09,131 - I'm here. 591 00:57:15,791 --> 00:57:17,208 - All right then. 592 00:57:52,842 --> 00:57:54,740 - Something's burning. 593 00:57:54,741 --> 00:57:56,201 It's the cane. 594 00:57:56,202 --> 00:57:57,985 They burn it before they cut it down. 595 00:57:59,802 --> 00:58:00,802 - Oh. 596 00:58:03,810 --> 00:58:04,810 Oh. 597 00:58:13,699 --> 00:58:15,530 It's hard to catch. 598 00:58:59,637 --> 00:59:01,387 - What are you doing? 599 00:59:07,839 --> 00:59:09,172 - We're getting married. 600 00:59:10,589 --> 00:59:11,922 - It's not fair! 601 00:59:21,339 --> 00:59:23,331 Really, really difficult. 602 00:59:35,631 --> 00:59:36,841 Take it off. 603 00:59:36,842 --> 00:59:38,199 - No. 604 00:59:38,200 --> 00:59:40,033 - Lou, it's not funny. 605 00:59:42,082 --> 00:59:43,415 It's not a game. 606 00:59:44,369 --> 00:59:45,369 It's wrong. 607 00:59:46,122 --> 00:59:47,122 You know? 608 00:59:48,410 --> 00:59:49,410 I mean, 609 00:59:51,233 --> 00:59:52,233 what if he- 610 00:59:54,751 --> 00:59:56,369 You're too young to understand. 611 00:59:56,370 --> 00:59:57,703 - I'm nearly 12. 612 01:00:01,962 --> 01:00:04,787 - If there's one more thing like this he's gonna have to go. 613 01:00:28,229 --> 01:00:29,529 - I'm thinking 614 01:00:29,530 --> 01:00:31,139 roses here. 615 01:00:31,140 --> 01:00:33,209 A whole bed of them. 616 01:00:33,210 --> 01:00:35,415 And climbing wisteria for the fence. 617 01:00:36,707 --> 01:00:38,252 And, 618 01:00:38,253 --> 01:00:39,282 one of the other kind, 619 01:00:39,283 --> 01:00:40,929 the um, 620 01:00:40,930 --> 01:00:43,182 you know, the smelling kind. 621 01:00:43,183 --> 01:00:44,516 That's the sort. 622 01:00:47,109 --> 01:00:48,609 - We have to stop. 623 01:00:50,498 --> 01:00:51,498 - Stop what? 624 01:00:53,999 --> 01:00:55,999 - We can't play the game anymore. 625 01:01:09,709 --> 01:01:11,459 You better take this. 626 01:01:19,388 --> 01:01:20,388 - Why? 627 01:01:21,178 --> 01:01:22,261 - I told you. 628 01:01:23,498 --> 01:01:25,331 I can't do it anymore. 629 01:01:26,969 --> 01:01:28,052 Lou. 630 01:01:36,490 --> 01:01:38,137 There you go. 631 01:01:38,138 --> 01:01:39,138 Yeah. 632 01:01:40,088 --> 01:01:41,218 And jump. 633 01:01:44,519 --> 01:01:45,519 - Whoa. 634 01:01:46,338 --> 01:01:48,005 All right, go again. 635 01:01:49,530 --> 01:01:50,530 No, no. 636 01:01:55,090 --> 01:01:56,673 Hello Mr. O'Connor. 637 01:02:01,850 --> 01:02:03,517 - You thieving bastard. 638 01:02:04,467 --> 01:02:05,918 Told you to stay away, didn't I? 639 01:02:05,919 --> 01:02:07,026 - No stop, what are you doing? 640 01:02:07,027 --> 01:02:08,054 - I've got you now, Fletcher. 641 01:02:08,055 --> 01:02:09,524 - He's not Fletcher, he's Blake! 642 01:02:09,525 --> 01:02:10,824 Let go! 643 01:02:10,825 --> 01:02:11,976 Mom! 644 01:02:11,977 --> 01:02:12,878 - You're not going to get her! 645 01:02:12,879 --> 01:02:14,010 Mom! 646 01:02:14,011 --> 01:02:14,938 Mom! 647 01:02:14,939 --> 01:02:16,075 - Doyle, let go! 648 01:02:16,076 --> 01:02:17,826 Doyle, let go of him! 649 01:02:22,803 --> 01:02:23,803 You all right? 650 01:02:25,217 --> 01:02:27,126 Yeah. 651 01:02:27,127 --> 01:02:29,127 - I thought you love me. 652 01:02:33,836 --> 01:02:35,086 - Jesus Christ. 653 01:02:37,756 --> 01:02:38,923 - I better go. 654 01:02:50,538 --> 01:02:52,255 - He can stay here. 655 01:02:52,256 --> 01:02:55,035 I'll be in touch but if you need me for anything, 656 01:02:55,036 --> 01:02:59,006 or if you have any trouble in the meantime, 657 01:02:59,007 --> 01:03:00,090 just call me. 658 01:03:02,226 --> 01:03:03,646 - He really is loony. 659 01:03:03,647 --> 01:03:04,897 - No, he's not. 660 01:03:19,098 --> 01:03:21,023 - They found a place for him. 661 01:03:23,647 --> 01:03:25,314 He's going tomorrow. 662 01:03:28,663 --> 01:03:30,163 It's for the best. 663 01:03:31,338 --> 01:03:32,524 For you too Lou. 664 01:03:32,525 --> 01:03:34,045 - You don't care about me. 665 01:03:34,046 --> 01:03:35,177 You don't care about any of us. 666 01:03:35,178 --> 01:03:36,582 All you care about is yourself. 667 01:03:36,583 --> 01:03:37,416 - That's not true. 668 01:03:37,417 --> 01:03:38,606 - Yes it is. 669 01:03:38,607 --> 01:03:39,607 I hate you. 670 01:03:40,386 --> 01:03:42,845 I hate you, I hate you, I hate you. 671 01:03:52,647 --> 01:03:54,207 Lou. 672 01:03:58,346 --> 01:03:59,255 - Lou. 673 01:03:59,256 --> 01:04:00,683 Go away. 674 01:04:00,684 --> 01:04:02,017 Please. 675 01:04:07,626 --> 01:04:08,464 Please Lou, 676 01:04:08,465 --> 01:04:09,556 let me in. 677 01:04:26,074 --> 01:04:28,473 - And then the big house, 678 01:04:28,474 --> 01:04:30,484 they tried to do it all at once 679 01:04:30,485 --> 01:04:32,361 and they all fell into the room. 680 01:04:32,362 --> 01:04:33,924 - Did they? 681 01:04:33,925 --> 01:04:34,896 Did they? 682 01:04:34,896 --> 01:04:35,729 That wasn't true. 683 01:04:35,730 --> 01:04:37,016 This is what really happened. 684 01:05:00,130 --> 01:05:03,213 Doyle. 685 01:05:04,317 --> 01:05:06,984 - You've come back to me, Annie. 686 01:05:10,845 --> 01:05:11,678 - Let's go, 687 01:05:11,678 --> 01:05:12,678 now. 688 01:05:13,471 --> 01:05:14,471 Run away. 689 01:05:15,280 --> 01:05:16,821 - Where? 690 01:05:16,822 --> 01:05:18,381 - Anywhere. 691 01:05:18,382 --> 01:05:19,831 Tahiti, 692 01:05:19,832 --> 01:05:21,460 Hawaii, 693 01:05:21,461 --> 01:05:22,538 Fiji. 694 01:05:22,539 --> 01:05:24,206 - We could stowaway. 695 01:05:41,996 --> 01:05:43,494 - We can go to Brisbane. 696 01:05:43,495 --> 01:05:45,115 Those ships are going to Brisbane. 697 01:05:45,116 --> 01:05:45,949 - Oh. 698 01:05:45,950 --> 01:05:47,243 - Big ones. 699 01:05:47,244 --> 01:05:49,295 They must go all over the world. 700 01:05:54,961 --> 01:05:56,058 - Lou. 701 01:06:32,737 --> 01:06:34,327 - Fucking broke. 702 01:06:39,069 --> 01:06:40,360 - What's your pin number? 703 01:06:46,942 --> 01:06:47,942 Forget it. 704 01:06:49,500 --> 01:06:50,583 - 1, 3, 7, 9. 705 01:07:16,266 --> 01:07:17,266 Hi. 706 01:07:47,988 --> 01:07:49,688 We'll have to go to the police. 707 01:08:21,796 --> 01:08:23,270 - We're going home by bus? 708 01:08:24,278 --> 01:08:26,357 - We're going to Brisbane. 709 01:08:26,358 --> 01:08:27,358 Stowaway. 710 01:08:28,179 --> 01:08:29,179 Remember? 711 01:08:31,259 --> 01:08:32,576 Fiji, 712 01:08:32,577 --> 01:08:34,155 Vanuatu, 713 01:08:34,156 --> 01:08:35,323 New Caledonia. 714 01:08:36,670 --> 01:08:38,870 Maybe even New Zealand. 715 01:08:50,310 --> 01:08:52,393 - They're coming out now. 716 01:08:59,590 --> 01:09:01,507 Jesus, Lou where are you? 717 01:09:03,638 --> 01:09:05,338 - She is so precocious. 718 01:09:05,339 --> 01:09:06,967 - What? 719 01:09:06,968 --> 01:09:10,037 - Um, it's precocious, just means that she's 720 01:09:10,038 --> 01:09:11,955 - I know what it means. 721 01:09:18,225 --> 01:09:19,920 You know what? 722 01:09:19,921 --> 01:09:20,831 You dumped him with us 723 01:09:20,832 --> 01:09:22,710 so you wouldn't have to deal with him. 724 01:09:22,711 --> 01:09:24,328 She's been taking care of him. 725 01:09:30,583 --> 01:09:32,750 - We're going home by bus? 726 01:09:34,223 --> 01:09:35,383 - We're going away. 727 01:09:36,408 --> 01:09:37,741 From everything. 728 01:09:57,481 --> 01:09:58,790 - We're going home by bus? 729 01:09:58,791 --> 01:09:59,791 - No. 730 01:10:14,885 --> 01:10:16,968 - I've gotta go home now. 731 01:10:25,508 --> 01:10:26,968 - I thought you wanted to go? 732 01:10:26,969 --> 01:10:29,218 Don't you wanna go away with me? 733 01:10:29,219 --> 01:10:30,808 Don't you wanna feel the wind? 734 01:10:30,809 --> 01:10:32,029 See the Pacific again? 735 01:10:32,030 --> 01:10:33,515 - No, I have to go home. 736 01:10:33,516 --> 01:10:35,648 I have to go home now. 737 01:10:35,649 --> 01:10:36,698 - We can't go home. 738 01:10:36,699 --> 01:10:37,532 Don't you understand? 739 01:10:37,533 --> 01:10:39,517 We can't go home. 740 01:10:39,518 --> 01:10:40,909 You have to understand if we go home, 741 01:10:40,910 --> 01:10:42,528 they'll take you away. 742 01:10:42,529 --> 01:10:43,529 - No, no. 743 01:10:45,129 --> 01:10:45,962 - Doyle! 744 01:10:45,963 --> 01:10:47,987 Ohh! 745 01:11:07,779 --> 01:11:08,779 - Come on. 746 01:11:11,279 --> 01:11:12,862 I'll take you home. 747 01:11:52,309 --> 01:11:54,800 - You won't forget me, will you? 748 01:11:54,801 --> 01:11:55,801 Please. 749 01:11:56,503 --> 01:11:57,836 Never forget me. 750 01:11:59,611 --> 01:12:02,324 - How could I ever forget you? 751 01:12:05,273 --> 01:12:06,583 - I love you. 752 01:12:14,829 --> 01:12:15,829 - I know. 753 01:12:18,934 --> 01:12:20,300 Doyle! 754 01:12:22,084 --> 01:12:23,702 Are you alright? 755 01:12:23,703 --> 01:12:24,663 - Yeah, I'm fine. 756 01:12:24,664 --> 01:12:26,112 Thank you. 757 01:12:26,113 --> 01:12:27,323 - Okay. 758 01:12:27,324 --> 01:12:29,923 Okay, we're gonna go through a bit of a drive now Doyle. 759 01:12:29,924 --> 01:12:31,232 Yeah, I'm gonna make you a nice cup of tea. 760 01:12:31,233 --> 01:12:32,294 Would you like that? 761 01:12:32,295 --> 01:12:33,718 - Yeah. It sounds lovely. 762 01:12:33,719 --> 01:12:34,552 - Okay. 763 01:12:34,553 --> 01:12:35,744 Come on then, come on then. 764 01:12:42,383 --> 01:12:43,383 - Annie? 765 01:12:44,673 --> 01:12:45,923 Are you coming? 766 01:12:49,375 --> 01:12:50,375 - I'm okay. 767 01:13:13,063 --> 01:13:14,980 - I wanted him to stay. 768 01:13:18,711 --> 01:13:20,628 - I know you did honey. 769 01:14:16,581 --> 01:14:18,011 I'm gonna do mine over here. 770 01:14:18,012 --> 01:14:19,195 Beautiful. 771 01:14:31,115 --> 01:14:33,256 We don't need any more faces. 772 01:14:35,845 --> 01:14:36,845 - Look. 773 01:14:37,896 --> 01:14:39,126 It's a freighter. 774 01:14:40,793 --> 01:14:42,743 Where do you think it's going? 775 01:14:42,744 --> 01:14:43,994 I don't know. 776 01:14:43,995 --> 01:14:44,995 Somewhere. 42931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.