All language subtitles for Lost.You.Found.You.S01E15.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,980 --> 00:00:11,060 =Lost You, Found You= 2 00:00:11,060 --> 00:00:14,060 =Episode 15= 3 00:00:16,960 --> 00:00:17,800 These are 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,190 all dishes I used to love. 5 00:00:21,120 --> 00:00:23,280 I don't know if the taste has changed. 6 00:00:25,070 --> 00:00:26,120 I'll serve you some rice. 7 00:00:29,710 --> 00:00:30,550 Yuan. 8 00:00:38,710 --> 00:00:39,550 Yuan. 9 00:00:40,750 --> 00:00:41,790 What's wrong, Fei? 10 00:00:53,240 --> 00:00:54,080 Feifei. 11 00:01:08,950 --> 00:01:09,790 What's wrong? 12 00:01:13,350 --> 00:01:14,190 It's nothing. 13 00:01:18,040 --> 00:01:19,590 You must be hungry. 14 00:01:19,590 --> 00:01:22,000 You didn't eat much last night either. 15 00:01:23,480 --> 00:01:24,320 You eat too. 16 00:01:30,760 --> 00:01:32,200 (She didn't remember.) 17 00:01:49,870 --> 00:01:51,640 It seems 18 00:01:51,640 --> 00:01:53,510 you're not too fond of these dishes. 19 00:01:53,950 --> 00:01:55,400 It's my first time cooking. 20 00:01:56,760 --> 00:01:57,760 Do me a favor. 21 00:02:07,710 --> 00:02:08,560 You eat too. 22 00:03:00,310 --> 00:03:01,390 (I'm sorry.) 23 00:03:26,080 --> 00:03:28,030 The poison of the Carefree Needle is incurable. 24 00:03:28,140 --> 00:03:29,290 Her memory damage is irreversible. 25 00:03:29,680 --> 00:03:30,870 Even if you remove all the needles 26 00:03:30,870 --> 00:03:31,800 from her body, 27 00:03:32,280 --> 00:03:33,470 she may not remember you. 28 00:04:01,630 --> 00:04:04,430 I've never respected gods or feared ghosts, 29 00:04:05,240 --> 00:04:06,400 but this time, 30 00:04:07,310 --> 00:04:09,430 I hope the Buddha blesses me 31 00:04:09,430 --> 00:04:10,960 to achieve my wish. 32 00:04:12,910 --> 00:04:14,590 If my beloved Yuan cannot remember the past, 33 00:04:14,590 --> 00:04:16,120 it might not be such a bad thing. 34 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 If that's the case, 35 00:04:19,240 --> 00:04:21,190 I'm willing to use the remaining days of my life 36 00:04:22,160 --> 00:04:24,160 to ensure she has a life without worries. 37 00:04:48,870 --> 00:04:50,600 Sir, do you ask for fate? 38 00:04:54,870 --> 00:04:56,390 I want to ensure one person's safety. 39 00:04:58,860 --> 00:05:00,340 (Fate) 40 00:05:11,500 --> 00:05:14,140 (Yuan) 41 00:05:16,380 --> 00:05:19,300 (Yuan) 42 00:05:21,190 --> 00:05:22,030 (No.) 43 00:05:26,640 --> 00:05:29,780 ♪A fleeting moment♪ 44 00:05:30,950 --> 00:05:32,160 (From now on,) 45 00:05:33,430 --> 00:05:35,040 (you are just Yun Feifei.) 46 00:05:36,240 --> 00:05:38,510 (No longer burdened by the past.) 47 00:05:39,510 --> 00:05:41,170 (You'll have a bright future.) 48 00:05:41,180 --> 00:05:45,360 ♪You see the prosperity in the mortal world♪ 49 00:05:45,360 --> 00:05:49,050 ♪The wind and rain blur the truth♪ 50 00:05:51,900 --> 00:05:54,020 (Yun Feifei) 51 00:05:55,610 --> 00:06:00,050 ♪You roam the world during wartime♪ 52 00:06:00,140 --> 00:06:03,760 ♪The affection in the brows stained with sand♪ 53 00:06:03,760 --> 00:06:05,940 ♪The most infatuated♪ 54 00:06:06,220 --> 00:06:10,620 (Fate, Yun Feifei) 55 00:06:20,560 --> 00:06:21,720 Be gentle with me. 56 00:06:25,510 --> 00:06:26,350 Chu Xin? 57 00:06:28,070 --> 00:06:28,910 Feifei. 58 00:06:29,720 --> 00:06:31,190 He ambushed me on the way here, 59 00:06:31,190 --> 00:06:32,190 so I captured him 60 00:06:32,770 --> 00:06:33,630 to do the chores with you. 61 00:06:33,630 --> 00:06:35,240 Feifei, don't be afraid. 62 00:06:35,240 --> 00:06:36,510 I'll protect you. 63 00:06:36,510 --> 00:06:38,040 We'll defeat this villain together 64 00:06:38,040 --> 00:06:38,880 and escape. 65 00:06:48,240 --> 00:06:49,270 So, 66 00:06:49,270 --> 00:06:51,600 the villain really didn't do anything to you? 67 00:06:53,270 --> 00:06:54,750 Tell me the things 68 00:06:54,750 --> 00:06:56,310 you know about me and him 69 00:06:56,310 --> 00:06:57,480 in details. 70 00:06:59,270 --> 00:07:00,390 At that time, 71 00:07:00,390 --> 00:07:02,040 you were our only head constable 72 00:07:02,040 --> 00:07:03,040 brave enough 73 00:07:03,040 --> 00:07:05,270 to confront the Qian Kun Sect directly. 74 00:07:06,240 --> 00:07:08,240 To uncover Gu Linyuan's true identity, 75 00:07:08,510 --> 00:07:09,680 you took a risk 76 00:07:10,120 --> 00:07:12,680 and set a trap at the Zhulou Music. 77 00:07:14,190 --> 00:07:15,030 A trap? 78 00:07:36,500 --> 00:07:37,360 Is that so? 79 00:07:37,360 --> 00:07:38,510 Feifei, let me tell you. 80 00:07:38,830 --> 00:07:40,630 You were very impressive. 81 00:07:41,070 --> 00:07:43,040 They surrounded us with dozens of people, 82 00:07:43,510 --> 00:07:45,240 but when you unsheathed your sword, 83 00:07:47,870 --> 00:07:49,720 they were scared out of their wits. 84 00:07:50,000 --> 00:07:51,070 Really? 85 00:07:51,750 --> 00:07:54,190 I was very brave back then too. 86 00:07:54,720 --> 00:07:56,870 Seeing my stern expression, 87 00:07:56,870 --> 00:07:58,310 they gave up without even fighting. 88 00:08:01,270 --> 00:08:03,040 When you took out the fire stick, 89 00:08:04,480 --> 00:08:05,600 he didn't expect you 90 00:08:05,600 --> 00:08:07,800 to go all out with him. 91 00:08:08,070 --> 00:08:09,270 He instantly gave up. 92 00:08:12,680 --> 00:08:13,720 What's wrong? 93 00:08:13,720 --> 00:08:15,040 Are you having a headache? 94 00:08:16,920 --> 00:08:19,430 Do you want to go rest over there? 95 00:08:19,830 --> 00:08:21,190 I'll help you close the door. 96 00:08:37,170 --> 00:08:39,860 ♪Let longing grow thorns♪ 97 00:08:40,350 --> 00:08:42,840 ♪Pierce every word♪ 98 00:08:43,050 --> 00:08:48,470 ♪If my heart isn't here, I'll know♪ 99 00:08:48,750 --> 00:08:52,390 ♪Never respond to the peach blossoms♪ 100 00:08:52,830 --> 00:08:57,150 ♪Because of the tangled hair♪ 101 00:09:00,410 --> 00:09:05,930 ♪Let scars cool the past♪ 102 00:09:06,310 --> 00:09:12,240 ♪Flowers without love are like duckweed♪ 103 00:09:12,540 --> 00:09:15,140 ♪To exchange for a word from you♪ 104 00:09:15,480 --> 00:09:22,110 ♪That's my name♪ 105 00:09:24,190 --> 00:09:29,440 ♪Your name is my destiny♪ 106 00:09:30,080 --> 00:09:35,450 ♪No one knows the path of dreams♪ 107 00:09:35,930 --> 00:09:38,490 ♪The bronze mirror is flawless♪ 108 00:09:38,920 --> 00:09:41,540 ♪Ink-stained green clothes knot♪ 109 00:09:41,780 --> 00:09:45,520 ♪Hard to decide♪ 110 00:09:47,610 --> 00:09:50,460 ♪The wind dances with the snow♪ 111 00:09:51,370 --> 00:09:55,190 ♪We can only meet♪ 112 00:09:56,450 --> 00:10:03,410 ♪One last time♪ 7133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.