Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,744 --> 00:01:09,744
www.titlovi.com
2
00:01:12,744 --> 00:01:14,371
You've reached the police.
3
00:01:14,537 --> 00:01:17,624
I clean Ms. Kearney's house,
4
00:01:17,790 --> 00:01:22,920
and when I got there,
the lady was tied to a chair.
5
00:01:24,464 --> 00:01:26,383
Is she injured?
6
00:01:26,549 --> 00:01:29,969
There's like a triangle
on her stomach
7
00:01:30,137 --> 00:01:31,471
and a knife in...
8
00:01:31,638 --> 00:01:32,889
In what?
9
00:01:34,807 --> 00:01:35,975
Between her legs.
10
00:01:36,143 --> 00:01:39,437
- Where are you going, sir?
- I'm Maureen Kearney's husband.
11
00:01:41,189 --> 00:01:42,857
Alto, down!
12
00:01:44,609 --> 00:01:46,278
Is the woman bleeding?
13
00:01:46,444 --> 00:01:50,657
No. The knife...
It's the handle that was inserted...
14
00:02:02,001 --> 00:02:03,085
Mr. Hugo?
15
00:02:03,253 --> 00:02:06,548
Your wife is in there,
but you'll need to wait, please.
16
00:02:16,098 --> 00:02:18,726
- I'll go get the rest.
- Yes, thank you.
17
00:02:29,862 --> 00:02:31,113
- Are you Mr. Hugo?
- Yes.
18
00:02:31,281 --> 00:02:33,115
You can go in now.
19
00:03:10,903 --> 00:03:12,071
No internal injuries.
20
00:03:12,447 --> 00:03:14,198
Only the knife?
No other penetration?
21
00:03:17,869 --> 00:03:18,911
Sorry.
22
00:03:20,330 --> 00:03:21,539
You can get dressed.
23
00:03:44,354 --> 00:03:47,148
Do you have a pen and paper?
24
00:03:47,482 --> 00:03:49,859
I want to write down
everything that happened.
25
00:03:50,026 --> 00:03:51,944
- Of course.
- Thank you.
26
00:03:52,404 --> 00:03:54,822
Around 6:30 or 7:00,
bathroom,
27
00:03:54,989 --> 00:03:56,574
putting on my makeup.
28
00:03:56,949 --> 00:04:01,288
Suddenly, a hat is shoved down
over my head, covering my eyes.
29
00:04:01,454 --> 00:04:04,248
I felt like there was a gun to my back.
30
00:04:04,416 --> 00:04:08,628
He made me sit down on a stool
and put tape over my mouth.
31
00:04:08,795 --> 00:04:10,297
And then...
32
00:04:33,445 --> 00:04:36,113
It's easier to fire us than the men.
33
00:04:37,615 --> 00:04:40,368
It's been weeks.
The manager won't negotiate.
34
00:04:40,535 --> 00:04:41,994
He's refusing a redundancy plan,
35
00:04:42,161 --> 00:04:45,332
but I'm here to find a solution.
36
00:04:55,342 --> 00:04:57,134
If he fires us, what will we do?
37
00:04:59,095 --> 00:05:01,598
Does he want us to turn tricks
to feed our kids?
38
00:05:01,764 --> 00:05:06,436
I'll demand you get retraining,
and I promise you won't be abandoned.
39
00:05:08,355 --> 00:05:09,689
Why should we believe you?
40
00:05:09,856 --> 00:05:12,525
When I make promises,
they're not empty.
41
00:05:12,692 --> 00:05:13,901
I fight to keep them!
42
00:06:24,055 --> 00:06:25,932
CFDT Union Delegate
Head, European Workers' Council
43
00:06:29,018 --> 00:06:30,770
What did your Socialist pals do?
44
00:06:30,937 --> 00:06:32,313
The deal with the Greens?
45
00:06:32,480 --> 00:06:33,981
It won't help us.
46
00:06:34,148 --> 00:06:35,775
12% of voters support them.
47
00:06:35,942 --> 00:06:38,736
- We have to talk...
- I can't, she's expecting me.
48
00:06:39,195 --> 00:06:41,614
It's the reason we went to Japan.
49
00:06:41,781 --> 00:06:44,534
{\an8}I met with the Prime Minister...
Yes?
50
00:06:46,494 --> 00:06:49,664
- I'm not late?
- We're done here.
51
00:06:49,831 --> 00:06:54,168
He assured me he had high hopes
for our efforts to block China.
52
00:06:54,836 --> 00:06:57,964
So, Maureen,
how was Hungary?
53
00:06:58,631 --> 00:07:00,925
What's the trouble there?
54
00:07:03,470 --> 00:07:06,388
He's laying off the women.
Their output is lower.
55
00:07:07,223 --> 00:07:08,307
Are they less productive?
56
00:07:09,225 --> 00:07:10,392
Less profitable.
57
00:07:10,560 --> 00:07:13,813
Since they never take time off,
even when they're sick...
58
00:07:14,647 --> 00:07:17,274
there are accidents,
manufacturing defects...
59
00:07:17,441 --> 00:07:18,818
Why not see a doctor?
60
00:07:18,985 --> 00:07:21,445
Without any health coverage,
public or private?
61
00:07:24,448 --> 00:07:28,077
Women at our subsidiary
can't be fired like that.
62
00:07:28,244 --> 00:07:32,957
They need a redundancy plan,
retraining...
63
00:07:33,750 --> 00:07:34,542
OK, fine.
64
00:07:35,209 --> 00:07:37,003
Luc, do a study on that,
65
00:07:37,169 --> 00:07:39,547
and I'll present it
at the next board meeting.
66
00:07:39,714 --> 00:07:41,465
Thank you, Ma'am.
67
00:07:41,633 --> 00:07:42,967
The women stick together.
68
00:07:43,134 --> 00:07:45,386
When two women
work closely,
69
00:07:45,553 --> 00:07:48,014
they're not doing their jobs,
but sticking together?
70
00:07:48,180 --> 00:07:49,265
Pathetic, Dumont.
71
00:07:49,431 --> 00:07:51,893
I'll handle the study personally, Ma'am.
72
00:07:52,059 --> 00:07:52,977
Thank you.
73
00:07:55,479 --> 00:07:57,064
Do you have a minute, Maureen?
74
00:07:57,231 --> 00:07:58,024
Yes, I...
75
00:07:58,190 --> 00:08:00,401
It'll be quick,
my kids are coming for lunch.
76
00:08:06,073 --> 00:08:09,326
This is it, Maureen,
Sarkozy is sacking me,
77
00:08:09,493 --> 00:08:11,996
and appointing my successor
before the election.
78
00:08:12,371 --> 00:08:13,289
Who is it?
79
00:08:13,790 --> 00:08:17,084
Not some "hysteric in a skirt",
to quote his private secretary.
80
00:08:19,378 --> 00:08:21,005
Not Oursel, I hope?
81
00:08:21,881 --> 00:08:25,176
Luc has been working his contacts
for weeks.
82
00:08:27,219 --> 00:08:29,470
He has no experience.
It's not possible!
83
00:08:30,847 --> 00:08:32,809
He's not made to be on top.
84
00:08:32,974 --> 00:08:36,062
Since when do we demand
that men be qualified?
85
00:08:38,189 --> 00:08:40,525
It won't be fun working with him.
86
00:08:41,651 --> 00:08:42,944
Are you up to it?
87
00:08:43,110 --> 00:08:46,072
Someone has to keep him in line.
88
00:08:46,238 --> 00:08:47,364
That's reassuring.
89
00:08:48,240 --> 00:08:50,409
You know I'll always be there
to help you.
90
00:08:51,744 --> 00:08:52,912
I love your earrings.
91
00:08:54,997 --> 00:08:56,624
A gift from my husband.
92
00:09:02,338 --> 00:09:05,216
All these years,
and I can't tell what you're holding.
93
00:09:05,382 --> 00:09:07,927
Are you joking?
She's a born bluffer.
94
00:09:08,094 --> 00:09:09,553
Under that sweet exterior.
95
00:09:09,721 --> 00:09:12,014
No table talk!
Are you in or out?
96
00:09:14,183 --> 00:09:15,893
- I fold.
- Me too.
97
00:09:19,021 --> 00:09:21,941
How's it going at Areva?
All good since Fukushima?
98
00:09:22,108 --> 00:09:23,985
Spare us the ecology sermon, Fiona.
99
00:09:24,151 --> 00:09:26,112
She's trying to distract me.
100
00:09:26,278 --> 00:09:28,906
You have to admit
we trashed the planet for them.
101
00:09:29,073 --> 00:09:32,451
We're leaving them a mess.
You're joining in, too?
102
00:09:32,619 --> 00:09:34,912
Areva employs more than 50,000 people.
103
00:09:35,079 --> 00:09:36,330
My job is to defend them.
104
00:09:36,873 --> 00:09:38,124
As for the game,
I'm all in.
105
00:09:38,290 --> 00:09:39,291
I fold.
106
00:09:42,378 --> 00:09:44,005
Show us.
I'm sure you've got nothing.
107
00:09:45,006 --> 00:09:46,423
I knew it.
108
00:09:47,549 --> 00:09:49,719
It's just a game...
Take your 30 euros.
109
00:09:49,886 --> 00:09:51,971
Your money's radioactive.
110
00:09:52,138 --> 00:09:53,890
You're a pain tonight.
111
00:10:12,074 --> 00:10:15,327
Someday you have to tell me
what you hold against me.
112
00:10:19,456 --> 00:10:21,709
I'm working on it.
113
00:10:28,675 --> 00:10:31,635
It keeps vibrating.
All of Areva is calling you.
114
00:10:35,472 --> 00:10:37,934
First up this evening,
Anne Lauvergeon,
115
00:10:38,100 --> 00:10:39,185
CEO of Areva.
116
00:10:39,351 --> 00:10:40,895
{\an8}It was announced yesterday:
117
00:10:41,062 --> 00:10:44,190
{\an8}Anne Lauvergeon will not
continue to lead Areva.
118
00:10:44,356 --> 00:10:46,025
{\an8}There's a political uproar,
119
00:10:46,192 --> 00:10:49,070
{\an8}with many denouncing
the president's decision.
120
00:10:49,236 --> 00:10:51,363
{\an8}Her replacement is an unknown.
121
00:10:51,530 --> 00:10:52,531
{\an8}Completely unknown:
122
00:10:52,699 --> 00:10:55,117
{\an8}Luc Oursel,
a man with a low profile.
123
00:10:55,284 --> 00:10:58,620
{\an8}The president calls him
a choice for continuity at Areva.
124
00:10:58,788 --> 00:11:01,999
{\an8}Let's hear more
about him and his appointment...
125
00:11:02,166 --> 00:11:06,713
{\an8}The Labor Confederation doesn't usually
talk nice to management,
126
00:11:06,879 --> 00:11:08,715
but I admire you, Ms. Lauvergeon.
127
00:11:09,631 --> 00:11:13,845
You led us out of an era of stigma,
when nuclear power seemed outdated.
128
00:11:14,011 --> 00:11:17,014
We really enjoyed working alongside you,
129
00:11:17,181 --> 00:11:20,476
and we're proud
of what we built together.
130
00:11:26,065 --> 00:11:27,358
Thank you, Jean-Pierre.
131
00:11:28,735 --> 00:11:29,986
Thank you.
132
00:11:30,152 --> 00:11:33,280
It was wonderful working with you
for so many years.
133
00:11:33,655 --> 00:11:38,202
And the bonds we created together
are strong.
134
00:11:38,870 --> 00:11:41,205
Today I'd like to thank
135
00:11:41,372 --> 00:11:45,084
the woman who spared no effort
to defend your interests.
136
00:11:45,793 --> 00:11:51,090
A woman who sometimes sees management
as an adversary, but never as the enemy.
137
00:11:51,715 --> 00:11:54,844
I'm talking about Maureen, of course.
138
00:11:55,552 --> 00:11:57,138
It was precious having her by my side
139
00:11:57,304 --> 00:12:00,474
as I faced all those men in suits!
140
00:12:00,641 --> 00:12:03,102
I remember when you
first burst into my office.
141
00:12:03,269 --> 00:12:05,521
- 1999, right?
- Yes.
142
00:12:05,687 --> 00:12:08,399
Newly elected union rep
and not intimidated at all,
143
00:12:08,565 --> 00:12:10,484
she was demanding of everyone,
144
00:12:10,651 --> 00:12:13,695
and I knew right away
we'd work well together.
145
00:12:13,863 --> 00:12:15,739
And we did.
Thank you.
146
00:12:15,907 --> 00:12:19,201
I'll miss our Saturday breakfasts.
Those choux pastries!
147
00:12:20,327 --> 00:12:21,495
The choux pastries...
148
00:12:21,662 --> 00:12:22,329
Thank you.
149
00:12:25,958 --> 00:12:27,293
Dear Anne,
150
00:12:27,459 --> 00:12:29,837
what can I say...
You can count on us
151
00:12:30,004 --> 00:12:32,131
to look after this wonderful place.
152
00:12:32,924 --> 00:12:37,053
Those who know me also know
I'm not about to let my guard down.
153
00:12:37,511 --> 00:12:39,638
The struggle continues!
154
00:12:44,894 --> 00:12:47,063
Long live Areva!
155
00:12:51,400 --> 00:12:52,902
Good-bye, Luc.
156
00:12:54,736 --> 00:12:56,989
I'll be back.
This is my home.
157
00:12:57,156 --> 00:12:59,992
That jerk won't be in my chair for long.
158
00:13:00,201 --> 00:13:01,994
Good-bye, Anne.
159
00:13:02,161 --> 00:13:03,871
Thank you for everything.
160
00:13:04,371 --> 00:13:06,290
- See you soon.
- Yes, soon.
161
00:13:07,791 --> 00:13:08,792
Ms. Kearney.
162
00:13:09,460 --> 00:13:10,752
Pardon me,
163
00:13:10,920 --> 00:13:13,464
Mr. Oursel is expecting you
in 10 minutes.
164
00:13:13,923 --> 00:13:15,257
Very well.
165
00:13:18,552 --> 00:13:20,762
Ms. Kearney.
166
00:13:21,680 --> 00:13:22,723
Have a seat.
167
00:13:25,767 --> 00:13:28,645
I hear you're running for re-election
as union rep?
168
00:13:29,605 --> 00:13:30,314
Yes.
169
00:13:31,190 --> 00:13:32,900
That's a wonderful idea!
170
00:13:35,027 --> 00:13:38,114
What will that be, your fifth term?
171
00:13:38,572 --> 00:13:39,740
Sixth.
172
00:13:42,368 --> 00:13:44,996
labor relations
are one of my priorities.
173
00:13:47,581 --> 00:13:51,585
And I'll be thrilled to keep
working with you, constructively.
174
00:13:57,174 --> 00:13:58,300
My father.
175
00:13:59,551 --> 00:14:01,553
A navy colonel.
176
00:14:03,055 --> 00:14:05,432
Like him, I have a sense of duty,
177
00:14:06,558 --> 00:14:09,270
and I'll do my utmost
to right Areva's course.
178
00:14:10,562 --> 00:14:12,273
It's my mission.
179
00:14:14,358 --> 00:14:17,861
I'll be visiting the Latina plant
in a few days.
180
00:14:18,779 --> 00:14:20,447
You could come with me.
181
00:14:20,614 --> 00:14:21,949
To Rome?
182
00:14:22,909 --> 00:14:25,661
If it's to discuss the future
for Areva's employees,
183
00:14:25,827 --> 00:14:28,289
- why not? With pleasure.
- Excellent.
184
00:14:29,873 --> 00:14:31,667
We're going to innovate together.
185
00:14:32,793 --> 00:14:35,671
And we've got work to do!
186
00:14:37,506 --> 00:14:39,216
I'll see you out?
187
00:14:39,758 --> 00:14:42,011
You know our gender equity seminars?
188
00:14:42,178 --> 00:14:44,180
Yes, I'm very committed to them.
189
00:14:44,346 --> 00:14:47,016
Which is why you cut them
from the budget?
190
00:14:47,183 --> 00:14:48,642
I have to make cuts
191
00:14:48,809 --> 00:14:50,602
to overcome
the bad management...
192
00:14:50,769 --> 00:14:54,565
So you slash the program
to bring women into management?
193
00:14:54,982 --> 00:14:57,068
It's a proposal, not set in stone.
194
00:14:57,234 --> 00:14:59,320
We'll discuss it in Rome over a grappa!
195
00:14:59,486 --> 00:15:01,113
I don't drink.
196
00:15:01,280 --> 00:15:02,990
Keep the grappa,
and I keep the seminars.
197
00:15:04,241 --> 00:15:05,993
- Good-bye.
- Good-bye.
198
00:15:46,658 --> 00:15:49,828
I didn't mention it,
but I was re-elected union rep.
199
00:15:51,580 --> 00:15:55,001
Weren't you gonna pack it in?
Your new boss is a nightmare.
200
00:15:55,167 --> 00:15:57,044
That's why! He's dangerous.
201
00:15:57,211 --> 00:15:59,713
If I do nothing,
it'll be a disaster.
202
00:16:01,423 --> 00:16:04,176
Wonder Woman
hasn't turned in her costume.
203
00:16:04,760 --> 00:16:07,971
Wonder Woman,
with her hot pants and magic lasso.
204
00:16:08,180 --> 00:16:09,181
I'm better than that, no?
205
00:16:16,355 --> 00:16:17,564
So no changing jobs?
206
00:16:17,731 --> 00:16:21,193
Two more years and I quit.
It's the last time.
207
00:16:21,735 --> 00:16:22,903
Fine.
208
00:16:23,404 --> 00:16:26,657
I'll do more concerts
and keep paying into my retirement...
209
00:16:44,633 --> 00:16:47,553
Maureen!
Did you seen Philippe today?
210
00:16:47,719 --> 00:16:49,221
- What's wrong?
- I emailed you.
211
00:16:49,388 --> 00:16:52,349
He said crazy stuff
about his colleagues at his review.
212
00:16:52,516 --> 00:16:54,017
HR almost suspended him.
213
00:16:54,185 --> 00:16:56,728
Sorry, I've had no time
since Lauvergeon left.
214
00:16:56,895 --> 00:16:59,440
This is urgent. He's burned out.
215
00:17:00,482 --> 00:17:02,109
I have to answer this.
216
00:17:02,442 --> 00:17:06,238
Ms. Kearney. I have information
you should know about Areva.
217
00:17:06,405 --> 00:17:07,239
Who are you?
218
00:17:07,406 --> 00:17:11,160
I work for EDF.
Call me Tiresias.
219
00:17:32,973 --> 00:17:35,976
Ms. Kearney.
Your phone, please.
220
00:17:39,396 --> 00:17:42,691
What do you do at EDF?
I gave my life to EDF.
221
00:17:42,858 --> 00:17:44,943
When Proglio came in,
I was pushed out.
222
00:17:45,111 --> 00:17:47,363
Lauvergeon is dismissed
and you show up?
223
00:17:48,322 --> 00:17:49,781
Don't take me for a fool.
224
00:17:49,948 --> 00:17:51,825
Proglio wants to take Areva down.
225
00:17:52,243 --> 00:17:54,578
He wants the nuclear sector
in EDF's grip.
226
00:17:55,454 --> 00:17:57,748
- That's not news.
- But he's about to succeed.
227
00:17:58,874 --> 00:18:01,210
He's negotiating in secret
with the Chinese.
228
00:18:01,377 --> 00:18:02,419
What for?
229
00:18:02,878 --> 00:18:05,964
To build plants with them.
And sink Areva.
230
00:18:06,673 --> 00:18:08,091
Do you have proof?
231
00:18:10,802 --> 00:18:14,390
This is a memorandum of understanding
with a Chinese consortium.
232
00:18:14,556 --> 00:18:17,100
Give it to the media,
they'd be interested.
233
00:18:18,519 --> 00:18:20,854
- I don't trust journalists.
- But you trust me?
234
00:18:21,021 --> 00:18:23,149
You're an agitator,
and you know people.
235
00:18:24,065 --> 00:18:26,067
And if the socialists win,
you've got an in.
236
00:18:47,423 --> 00:18:49,341
CGNPC to access EDF's expertise
237
00:18:49,508 --> 00:18:50,426
in nuclear plants in France.
238
00:18:58,392 --> 00:19:02,396
CGNPC to participate in new
EDF nuclear projects in France.
239
00:19:13,407 --> 00:19:14,366
Good morning, Ms. Kearney.
240
00:19:14,533 --> 00:19:16,493
- She's waiting for you.
- Thank you.
241
00:19:23,500 --> 00:19:25,461
Good morning, Anne.
242
00:19:25,627 --> 00:19:28,839
So, trouble with Oursel?
243
00:19:29,005 --> 00:19:31,633
- What's going on?
- Well...
244
00:19:32,218 --> 00:19:34,052
His new crazy idea
245
00:19:34,220 --> 00:19:38,974
is to partner with EDF and the Chinese
to build low-cost plants.
246
00:19:39,140 --> 00:19:42,478
He dreams of winning
big international contracts.
247
00:19:42,644 --> 00:19:44,730
Behind our backs, of course.
248
00:19:45,439 --> 00:19:46,523
It's not his idea.
249
00:19:48,900 --> 00:19:50,611
He's the one behind it.
250
00:19:51,403 --> 00:19:52,779
Oursel's a minor player.
251
00:19:53,447 --> 00:19:55,907
The enemy is Proglio.
He's the predator.
252
00:19:56,074 --> 00:19:57,493
He's power hungry.
253
00:19:57,659 --> 00:20:01,079
EDF is too small. He wants to be
the world leader in nuclear.
254
00:20:01,247 --> 00:20:02,914
He's obsessed,
and won't give up.
255
00:20:03,081 --> 00:20:05,292
And he'll love destroying
what I built.
256
00:20:05,459 --> 00:20:08,337
A deal with the Chinese
will be awful for our employees.
257
00:20:08,504 --> 00:20:10,589
We have to loop the politicians in.
258
00:20:10,756 --> 00:20:13,300
Now? With the elections coming up?
259
00:20:13,759 --> 00:20:15,093
Don't dream.
260
00:20:15,511 --> 00:20:17,388
None of them
have the balls to get involved.
261
00:20:18,555 --> 00:20:20,432
Especially with no proof.
262
00:20:30,567 --> 00:20:31,610
Where's this from?
263
00:20:31,777 --> 00:20:33,987
A guy at EDF who hates Proglio.
264
00:20:41,953 --> 00:20:44,247
You never had any idea?
265
00:20:44,956 --> 00:20:48,001
You can't imagine the dirty tricks
he played on me...
266
00:20:50,546 --> 00:20:53,632
It's nuts you got your hands on this.
267
00:20:55,301 --> 00:20:58,512
If I can prove it's authentic,
it could be explosive.
268
00:20:58,929 --> 00:21:02,558
If you reveal that,
you'll be on the front lines.
269
00:21:02,724 --> 00:21:06,312
Without me to protect you,
you'll be attacked. You know that?
270
00:21:07,521 --> 00:21:08,647
Are you prepared?
271
00:21:09,398 --> 00:21:11,191
I was starting to get soft...
272
00:21:15,236 --> 00:21:18,073
{\an8}At 8 p.m. exactly
we're showing the results.
273
00:21:18,239 --> 00:21:22,285
{\an8}We estimate that Fran�ois Hollande
has been elected president
274
00:21:22,453 --> 00:21:24,955
with 51.9 percent of the vote.
275
00:21:34,673 --> 00:21:35,799
You could wear a tie.
276
00:21:35,966 --> 00:21:37,843
I took off my union vest.
277
00:21:38,009 --> 00:21:40,929
When you meet a minister,
you dress like a minister.
278
00:21:46,768 --> 00:21:48,645
This thing isn't signed.
279
00:21:50,021 --> 00:21:51,607
You're worried about nothing.
280
00:21:52,023 --> 00:21:53,817
If they sign it,
we lose everything.
281
00:21:53,984 --> 00:21:55,527
It's a real risk for our jobs.
282
00:21:55,694 --> 00:21:58,321
Frankly Maureen, the real emergency
283
00:21:58,489 --> 00:22:02,242
is finishing
Areva's first EPR in Finland.
284
00:22:03,494 --> 00:22:05,328
There have been delays, it's true.
285
00:22:06,162 --> 00:22:09,082
2.6 billion euros in penalties.
286
00:22:09,249 --> 00:22:10,876
An arm, a leg, and two kidneys!
287
00:22:11,042 --> 00:22:12,419
So you sacrifice Areva?
288
00:22:12,586 --> 00:22:14,838
Fukushima complicated nuclear energy.
289
00:22:15,005 --> 00:22:18,174
If EDF can help you through
these difficult times,
290
00:22:18,341 --> 00:22:19,468
you should celebrate.
291
00:22:19,635 --> 00:22:21,845
It's good that French expertise
292
00:22:22,012 --> 00:22:23,764
is marketable in China!
293
00:22:23,930 --> 00:22:25,223
And the next step?
294
00:22:25,391 --> 00:22:28,143
The Chinese build here
and our guys are on the dole?
295
00:22:30,311 --> 00:22:32,981
I understand,
and thank you for alerting me.
296
00:22:33,148 --> 00:22:36,443
But no one wants Areva
or its employees to suffer.
297
00:22:36,610 --> 00:22:37,778
Who told you?
298
00:22:38,654 --> 00:22:39,738
Proglio?
299
00:22:40,321 --> 00:22:41,615
Trust me.
300
00:22:42,408 --> 00:22:46,995
We need to globalize. France already
has nuclear plants everywhere!
301
00:22:47,621 --> 00:22:51,458
But I will protect
Areva's know-how and jobs.
302
00:22:52,083 --> 00:22:53,460
That is certain.
303
00:22:54,628 --> 00:22:56,463
OK, yes.
304
00:22:56,922 --> 00:22:59,007
Let's talk later.
Thank you.
305
00:23:04,930 --> 00:23:08,224
Lauvergeon's still your boss.
You're joined at the hip.
306
00:23:08,391 --> 00:23:10,936
Go get me a plate
instead of talking nonsense.
307
00:23:20,571 --> 00:23:22,363
A present from my mole at EDF.
308
00:23:23,406 --> 00:23:26,076
It's a carbon copy
of the Areva brochure for Seoul.
309
00:23:26,242 --> 00:23:29,955
They reformatted it
and replaced the blue with red,
310
00:23:30,121 --> 00:23:31,414
to look more Chinese.
311
00:23:31,582 --> 00:23:33,792
Damn it, you're burning them!
312
00:23:33,959 --> 00:23:35,418
Here, hold this.
313
00:23:35,961 --> 00:23:38,714
If it's not Lauvergeon, it's China!
Relax a little.
314
00:23:38,880 --> 00:23:40,841
Gilles, this is really bad.
315
00:23:42,008 --> 00:23:45,345
Go on, answer!
316
00:23:45,512 --> 00:23:49,099
Tell her to come over!
We need more sausages anyway.
317
00:23:50,183 --> 00:23:52,185
Maureen works like a dog, 24/7.
318
00:23:52,728 --> 00:23:55,146
It's been 24/7 for 20 years.
319
00:23:56,773 --> 00:23:59,150
Frankly, isn't this paradise?
320
00:23:59,860 --> 00:24:03,489
In a few years we can move here.
Slow down a little.
321
00:24:10,662 --> 00:24:12,080
Is Maureen on board?
322
00:24:14,374 --> 00:24:17,043
- Maureen?
- Yes?
323
00:24:17,210 --> 00:24:19,129
Do you think about slowing down?
324
00:24:19,295 --> 00:24:22,758
Me, slow down?
I don't drive fast.
325
00:24:49,951 --> 00:24:52,788
What is the Labor Federation up to?
326
00:24:52,954 --> 00:24:56,667
The "questions to management"?
The complaints to the minister?
327
00:24:56,833 --> 00:25:01,504
We've asked about the Chinese projects
for weeks, and you won't answer!
328
00:25:01,672 --> 00:25:04,257
You don't understand corporate strategy!
329
00:25:04,424 --> 00:25:06,843
You're selling off our technology
to China.
330
00:25:07,010 --> 00:25:10,639
I'm no fool. You're plotting with Lauvergeon
to undermine me.
331
00:25:10,806 --> 00:25:13,141
You're paranoid!
You see her everywhere!
332
00:25:13,308 --> 00:25:15,602
Is it exciting
to think you're important?
333
00:25:15,769 --> 00:25:18,271
Do not touch me!
334
00:25:18,438 --> 00:25:19,773
Be careful.
335
00:25:20,231 --> 00:25:23,819
Stop now, or I'll take you to court.
I have support that you don't.
336
00:25:26,071 --> 00:25:28,531
...pain in the ass.
337
00:25:32,118 --> 00:25:35,538
- Please, sir...
- Sorry, Ms. Kearney, I'm in a hurry.
338
00:25:39,000 --> 00:25:41,753
- Not interested.
- It's your job to save jobs!
339
00:25:41,920 --> 00:25:43,964
- You're not interested?
- No.
340
00:25:45,841 --> 00:25:46,925
Please read this!
341
00:25:47,092 --> 00:25:49,970
Our nuclear sector
is being sold off to the Chinese.
342
00:25:50,136 --> 00:25:52,513
OK, Maureen.
I'll read it soon, I promise.
343
00:25:52,681 --> 00:25:53,974
Call me. Let's talk.
344
00:25:54,140 --> 00:25:55,391
- OK.
- Thank you.
345
00:26:00,271 --> 00:26:02,398
Things are heating up.
346
00:26:04,735 --> 00:26:06,987
It's Montebourg!
347
00:26:08,029 --> 00:26:10,573
"Stop pamphleting the MPs.
348
00:26:10,741 --> 00:26:12,117
"It's awkward for me..."
349
00:26:12,868 --> 00:26:14,369
- The minister is annoyed.
- So?
350
00:26:15,704 --> 00:26:18,790
If he's worked up,
something's happening.
351
00:26:18,957 --> 00:26:20,751
Be careful,
this is the big leagues...
352
00:26:20,917 --> 00:26:24,087
If it's out of your league,
I'll handle it on my own.
353
00:26:31,344 --> 00:26:32,763
Henri Proglio here...
354
00:26:32,929 --> 00:26:36,725
We need to talk since you're intent
on blowing up the nuclear industry.
355
00:26:36,892 --> 00:26:38,685
I'm not blowing anything up.
356
00:26:38,852 --> 00:26:42,188
What's your ten-year vision?
357
00:26:42,648 --> 00:26:45,400
Be sweet and spare me
Lauvergeon's old ideas.
358
00:26:45,942 --> 00:26:48,945
I'm not "sweet", and I definitely
won't be "sweet" with you!
359
00:26:49,112 --> 00:26:52,699
Excellent.
So I'd like your enlightened opinion.
360
00:26:52,866 --> 00:26:55,243
But I forgot:
you're not even an engineer!
361
00:26:56,244 --> 00:26:59,414
Take my advice:
stick to your English classes.
362
00:28:22,205 --> 00:28:23,706
What are you doing here?
363
00:28:24,207 --> 00:28:25,834
Dad called me from Le Havre...
364
00:28:26,001 --> 00:28:27,878
Why did you come?
It's nothing.
365
00:28:28,044 --> 00:28:30,630
I owe you for the times
you came to the station for me!
366
00:28:30,797 --> 00:28:33,424
Go home, I'm fine.
This'll take forever.
367
00:28:33,591 --> 00:28:34,717
It's OK.
368
00:28:45,771 --> 00:28:48,481
I filed a police report last week.
369
00:28:49,274 --> 00:28:52,318
I noticed a guy parked in a car
at the house all day.
370
00:28:53,236 --> 00:28:55,113
You think he was watching you?
371
00:28:55,280 --> 00:28:58,283
Maybe. The next day he followed me,
so I took his plate.
372
00:28:58,449 --> 00:28:59,993
Are you sure?
373
00:29:00,451 --> 00:29:02,578
You're not imaging it?
374
00:29:03,246 --> 00:29:04,747
You're such a pain.
375
00:29:05,957 --> 00:29:08,001
Fiona! I'm sorry.
I'm a little tense...
376
00:29:08,168 --> 00:29:10,796
You're always tense,
and you never want help.
377
00:29:10,962 --> 00:29:12,881
The coffee's gross.
Want one?
378
00:29:13,506 --> 00:29:14,590
Ms. Kearney?
379
00:29:14,757 --> 00:29:15,716
You can come in.
380
00:29:17,010 --> 00:29:18,303
I'll wait for you.
381
00:29:26,436 --> 00:29:28,396
Apply yourself, sweetie!
382
00:29:28,814 --> 00:29:31,774
Hitting them into the net
won't get him to Roland-Garros!
383
00:29:32,859 --> 00:29:35,278
Did I tell you I'm writing a book?
384
00:29:35,778 --> 00:29:38,739
I'm settling my score with those morons.
385
00:29:39,074 --> 00:29:41,117
You're sure it's a good time?
386
00:29:41,409 --> 00:29:43,786
Hollande will
offer you something eventually.
387
00:29:43,954 --> 00:29:46,747
With the scandals
he's trying to pin on me?
388
00:29:46,915 --> 00:29:49,500
I won't get anything,
and I don't care.
389
00:29:49,667 --> 00:29:51,544
I'll manage all by myself!
390
00:29:53,504 --> 00:29:56,132
I'm shocked that Areva
is investigating your husband,
391
00:29:57,300 --> 00:30:00,303
- accusing you...
- It's intimidation.
392
00:30:00,470 --> 00:30:02,973
I get harassing calls, threats...
393
00:30:03,473 --> 00:30:05,808
They think they're scaring me,
but I'm onto them!
394
00:30:08,186 --> 00:30:10,771
I hired a bodyguard for my kids.
395
00:30:11,231 --> 00:30:13,191
You should watch out, too.
396
00:30:13,358 --> 00:30:15,861
They won't accept it,
especially from a woman.
397
00:30:17,570 --> 00:30:21,699
Watch out for who, exactly?
Aside from Oursel and his clique.
398
00:30:21,867 --> 00:30:25,411
Alexandre Djouhri,
a pal of Sarko who does his dirty work.
399
00:30:26,037 --> 00:30:29,040
His sights are on me now,
but soon it'll be you.
400
00:30:30,750 --> 00:30:32,293
Frankly, I can't believe...
401
00:30:32,460 --> 00:30:35,838
If they can take revenge, they will.
Believe me.
402
00:30:38,549 --> 00:30:40,551
How is our issue advancing?
403
00:30:42,053 --> 00:30:44,514
I'm moving heaven and earth,
but no one's listening.
404
00:30:47,058 --> 00:30:50,186
You have to aim high.
Very high.
405
00:30:51,229 --> 00:30:52,688
The president?
406
00:30:59,862 --> 00:31:02,782
And this guy from EDF
handing over info just now?
407
00:31:04,617 --> 00:31:06,869
Strange coincidence, isn't it?
408
00:31:19,840 --> 00:31:22,468
You said I could always count on you...
409
00:31:23,053 --> 00:31:24,887
You don't trust me anymore?
410
00:31:37,525 --> 00:31:40,903
Revelations about Alexandre Djouri
411
00:31:46,867 --> 00:31:49,912
They want to add few dates,
but I can say no.
412
00:31:50,080 --> 00:31:52,082
It's OK. I've got so much work...
413
00:31:52,665 --> 00:31:55,085
I'll get home on Tuesday...
414
00:31:57,462 --> 00:32:00,423
Maureen, can you hear me?
415
00:32:00,590 --> 00:32:01,507
Yes!
416
00:32:01,674 --> 00:32:03,634
I thought I was cut off.
No coverage.
417
00:32:03,801 --> 00:32:05,553
The line is terrible.
418
00:32:06,096 --> 00:32:08,639
I've gotta load the truck.
Love you.
419
00:32:08,806 --> 00:32:10,100
I love you, too!
420
00:32:17,773 --> 00:32:19,317
Gilles!
Hello?
421
00:32:19,484 --> 00:32:22,070
Mind your own business, or else...
422
00:32:48,388 --> 00:32:50,723
The in-house paper at EDF
published it!
423
00:32:51,641 --> 00:32:53,226
Last month, in Avignon.
424
00:32:56,104 --> 00:33:00,108
Proglio and his covert team
threaten journalists who talk about it.
425
00:33:00,275 --> 00:33:02,735
What covert team?
This isn't Ukraine...
426
00:33:02,902 --> 00:33:06,572
Journalists have been hacked,
and their data stolen...
427
00:33:08,491 --> 00:33:10,576
Hold on a second!
428
00:33:12,828 --> 00:33:14,455
Have you seen this guy before?
429
00:33:15,123 --> 00:33:16,832
Alexandre Djouhri?
A psycho.
430
00:33:16,999 --> 00:33:18,626
He's a middleman in dirty deals.
431
00:33:18,793 --> 00:33:22,255
- A bag man?
- Yeah, and that's not all.
432
00:33:23,048 --> 00:33:26,342
You're not telling me everything.
What about Lauvergeon?
433
00:33:28,010 --> 00:33:29,804
You studied engineering together.
434
00:33:32,057 --> 00:33:34,184
Areva is recovering.
435
00:33:34,350 --> 00:33:38,354
Our cash flow is breaking even
for the first time in eight years.
436
00:33:38,938 --> 00:33:41,774
I have proof you're a liar,
Mr. Oursel.
437
00:33:41,941 --> 00:33:45,153
What did you get from
the Chinese and EDF
438
00:33:45,320 --> 00:33:46,862
before you agreed to sign?
439
00:33:47,322 --> 00:33:49,657
It will be your fault
if the agreement fails
440
00:33:49,824 --> 00:33:51,617
and people lose their jobs!
441
00:33:52,493 --> 00:33:54,829
At last!
It was about time...
442
00:33:54,995 --> 00:33:57,082
Did you inform the government?
443
00:33:57,832 --> 00:33:59,334
Why should I answer you?
444
00:33:59,500 --> 00:34:01,377
You're Lauvergeon's puppet!
445
00:34:01,544 --> 00:34:03,463
She's a liar, and thinks she's perfect!
446
00:34:03,629 --> 00:34:05,881
She's got balls.
As you put it.
447
00:34:08,593 --> 00:34:09,760
I have proof, too.
448
00:34:12,054 --> 00:34:14,432
I know about your secret meetings.
449
00:34:14,599 --> 00:34:17,393
Don't justify your failures
with imagined plots.
450
00:34:19,562 --> 00:34:21,189
You're Proglio's flunky.
451
00:34:31,241 --> 00:34:33,284
Hello. This is Maureen Kearney.
452
00:34:33,451 --> 00:34:36,287
I'd like an appointment
with President Hollande.
453
00:34:37,788 --> 00:34:39,999
As quickly as possible.
It's urgent.
454
00:34:41,876 --> 00:34:43,836
Next Monday is fine.
455
00:34:44,879 --> 00:34:46,631
Anytime. I'll make it work.
456
00:34:47,923 --> 00:34:48,966
Thank you.
457
00:34:53,304 --> 00:34:54,639
Are you alright?
458
00:34:57,433 --> 00:35:00,311
You've had severe trauma
to the right shoulder.
459
00:35:00,686 --> 00:35:04,274
The rotator cuff tendons are involved,
460
00:35:04,440 --> 00:35:07,443
which is causing the pain...
461
00:35:08,278 --> 00:35:11,656
You'll need to avoid carry anything,
and get some rest...
462
00:35:22,124 --> 00:35:23,709
Are you sure you want to go?
463
00:35:24,169 --> 00:35:25,878
You don't have to ruin your health...
464
00:35:26,045 --> 00:35:30,341
A little shoulder boo-boo
for 50,000 jobs is pretty cheap.
465
00:35:30,508 --> 00:35:32,051
It's more than a boo-boo.
466
00:35:32,677 --> 00:35:36,472
I won't stop until I get them,
those bastards.
467
00:35:36,639 --> 00:35:38,933
You're obsessed,
and it's fucking annoying!
468
00:35:39,099 --> 00:35:40,851
Thanks for your support.
469
00:35:43,438 --> 00:35:46,357
Make sure the electricity's cut.
470
00:35:50,820 --> 00:35:51,737
Good morning.
471
00:36:21,476 --> 00:36:22,310
Shit.
472
00:36:28,983 --> 00:36:30,651
Can I drop you at the station?
473
00:36:40,578 --> 00:36:42,162
I'm sorry I'm late.
474
00:36:46,166 --> 00:36:47,335
You're not invited.
475
00:36:49,837 --> 00:36:52,047
- What should I do?
- Go!
476
00:36:52,214 --> 00:36:53,549
- I should go?
- Yes.
477
00:36:57,637 --> 00:36:58,513
Have a seat.
478
00:37:15,321 --> 00:37:18,324
What are you expecting
from these legal threats?
479
00:37:18,491 --> 00:37:20,576
Obstructionism?
Seriously?
480
00:37:20,993 --> 00:37:24,372
You have one week
to respond to our questions
481
00:37:24,539 --> 00:37:27,333
about the alliance
between EDF and the Chinese.
482
00:37:27,500 --> 00:37:28,626
Is that blackmail?
483
00:37:30,002 --> 00:37:32,547
You think a little union lady
can intimidate me?
484
00:37:32,713 --> 00:37:36,258
Mr. Oursel, I have 50,000 employees
behind me.
485
00:37:37,552 --> 00:37:38,553
And government ministers.
486
00:37:38,719 --> 00:37:40,388
And President Hollande, too?
487
00:37:41,514 --> 00:37:43,391
You're a total liar!
488
00:37:45,017 --> 00:37:48,729
I've been sacrificing my life
for months to save Areva!
489
00:37:49,980 --> 00:37:52,608
I won't let you get in my way.
490
00:37:53,233 --> 00:37:54,902
I'll reduce you to rubble.
491
00:37:57,154 --> 00:37:58,906
Take me to court.
492
00:37:59,532 --> 00:38:01,451
Go ahead, if you like!
493
00:38:03,285 --> 00:38:04,704
Now get out.
494
00:38:06,038 --> 00:38:07,164
Out!
495
00:38:08,248 --> 00:38:09,625
Good-bye, Mr. Oursel.
496
00:38:32,064 --> 00:38:33,399
I'm going to bed.
497
00:38:33,816 --> 00:38:35,401
I've got a big day tomorrow.
498
00:38:35,568 --> 00:38:38,946
- Can I take you to the surgeon?
- No, it's fine.
499
00:38:39,905 --> 00:38:41,741
I see Hollande afterwards.
500
00:38:42,575 --> 00:38:46,328
It's my last shot. If it doesn't work,
I don't know what to do.
501
00:38:47,622 --> 00:38:49,457
Maybe a hunger strike?
502
00:38:51,250 --> 00:38:52,877
Enjoy the game.
503
00:38:53,043 --> 00:38:55,963
You'll call me
if there's a horse head in our bed?
504
00:39:06,140 --> 00:39:08,434
- You OK?
- Fine.
505
00:39:38,255 --> 00:39:39,757
You think you're scaring me?
506
00:39:40,716 --> 00:39:42,342
You're wasting your time.
507
00:41:08,763 --> 00:41:10,014
Maureen?
508
00:41:10,890 --> 00:41:12,266
I'm here!
509
00:41:24,486 --> 00:41:25,821
Are you upstairs?
510
00:41:27,948 --> 00:41:29,742
Hello, Alto.
511
00:41:30,450 --> 00:41:31,786
Sweet doggy.
512
00:41:31,952 --> 00:41:33,829
Who's a good doggy?
513
00:41:51,513 --> 00:41:53,348
Help me.
514
00:41:56,226 --> 00:41:57,728
- Ow!
- Sorry.
515
00:41:59,271 --> 00:42:00,773
What happened?
516
00:42:29,301 --> 00:42:32,722
Let me help you.
I'll remove it.
517
00:42:55,410 --> 00:42:59,164
I've been working on something
sensitive at Areva for a year now.
518
00:42:59,331 --> 00:43:01,917
I had an appointment
with President Hollande.
519
00:43:04,128 --> 00:43:06,130
I think there's a connection.
520
00:43:07,131 --> 00:43:08,716
Can you tell us more?
521
00:43:12,511 --> 00:43:14,764
Were you being pressured?
522
00:43:21,729 --> 00:43:24,899
I'm used to taking a few blows.
It comes with the job.
523
00:43:25,065 --> 00:43:27,652
Do you have any enemies
outside of work?
524
00:43:36,243 --> 00:43:38,620
Kearney was attacked at home.
What's going on?
525
00:43:38,788 --> 00:43:40,706
You don't think I'm involved?
526
00:43:40,873 --> 00:43:42,499
It's your job to calm things down.
527
00:43:42,667 --> 00:43:44,459
When will this union mess be over?
528
00:43:44,626 --> 00:43:48,005
I'm keeping French nuclear
from blowing up in flight, sir.
529
00:43:48,172 --> 00:43:51,050
This bullshit will cause
a diplomatic incident with China.
530
00:43:51,216 --> 00:43:53,218
Is that how
we're gonna sell your plants?
531
00:43:57,472 --> 00:43:59,349
Fuck him.
532
00:44:14,531 --> 00:44:16,408
Good evening.
533
00:44:36,345 --> 00:44:37,847
I'm gonna walk Alto.
534
00:44:38,305 --> 00:44:39,514
Come!
535
00:45:03,538 --> 00:45:05,707
Good morning, Captain.
536
00:45:06,333 --> 00:45:07,417
Good morning.
537
00:45:12,297 --> 00:45:13,673
The attack on Ms. Kearney...
538
00:45:13,841 --> 00:45:16,343
Did you see or hear anything
in that direction?
539
00:45:16,510 --> 00:45:19,805
The attack on Ms. Kearney,
at No. 10, yesterday...
540
00:45:19,972 --> 00:45:21,181
I'm listening.
541
00:45:21,723 --> 00:45:23,725
Apparently I'm like her,
542
00:45:23,934 --> 00:45:25,477
which doesn't make life easy.
543
00:45:27,104 --> 00:45:28,522
But our family is really tight.
544
00:45:29,689 --> 00:45:31,275
I'm going to lie down.
545
00:45:31,483 --> 00:45:32,985
How are things with your wife?
546
00:45:37,197 --> 00:45:42,119
We've been together for 20 years,
so there are ups and downs.
547
00:45:42,619 --> 00:45:44,246
But we love each other.
548
00:45:44,413 --> 00:45:47,124
Our relationship was
strictly professional.
549
00:45:47,291 --> 00:45:51,628
We never had a private relationship
of any kind,
550
00:45:51,796 --> 00:45:55,299
though of course, after I left Areva,
our connection remained...
551
00:45:55,465 --> 00:45:56,550
cordial.
552
00:45:56,716 --> 00:46:00,345
Maureen's a go-getter, but I could tell
she was running on empty.
553
00:46:00,888 --> 00:46:02,556
She should have stopped.
554
00:46:03,223 --> 00:46:04,934
She went too far.
555
00:46:05,100 --> 00:46:07,144
What kind of woman is she?
556
00:46:07,311 --> 00:46:10,189
She's an uncomplicated woman,
557
00:46:10,355 --> 00:46:12,191
meaning direct.
558
00:46:12,357 --> 00:46:15,194
She's a fighter, with a lot of energy.
559
00:46:15,360 --> 00:46:17,279
And what's surprising is
560
00:46:17,446 --> 00:46:23,493
there's something fragile about her,
she always needs to feel supported.
561
00:46:27,039 --> 00:46:29,624
Maybe Ms. Kearney feels neglected
by her husband,
562
00:46:30,250 --> 00:46:33,503
which would explain her
commitment to the Areva business?
563
00:46:33,670 --> 00:46:37,257
You don't know Maureen.
Her job is her adrenaline.
564
00:46:37,424 --> 00:46:39,927
I think it's an attempt at intimidation.
565
00:46:40,385 --> 00:46:41,971
She's upsetting someone.
566
00:46:42,972 --> 00:46:46,766
Did Ms. Kearney share with you
the pressure she was under?
567
00:46:46,934 --> 00:46:47,977
Yes.
568
00:46:48,143 --> 00:46:53,232
Yes. She felt a lot of pressure
about the EDF-China deal,
569
00:46:53,398 --> 00:46:55,817
about which she was shocked.
570
00:46:55,985 --> 00:46:57,236
Obsessed, actually...
571
00:46:57,402 --> 00:46:58,904
Maureen pushes hard,
572
00:47:00,072 --> 00:47:01,240
but she hit some resistance.
573
00:47:01,406 --> 00:47:02,950
No one believed her.
574
00:47:04,493 --> 00:47:06,036
She didn't know what to do.
575
00:47:06,203 --> 00:47:11,625
Ms. Kearney is an insignificant
union rep excited over nothing.
576
00:47:12,251 --> 00:47:15,837
She was desperate for the spotlight,
highlighting her political connections.
577
00:47:16,005 --> 00:47:18,007
I know she was under pressure.
578
00:47:18,173 --> 00:47:21,301
Her management was unresponsive
579
00:47:21,468 --> 00:47:24,846
about the Areva-China projects.
580
00:47:25,014 --> 00:47:28,517
Do you think the attack
is related to her union activities?
581
00:47:29,268 --> 00:47:31,145
I have a hard time believing that.
582
00:47:34,231 --> 00:47:36,733
- I've been treating her for ten years.
- Thank you.
583
00:47:38,860 --> 00:47:41,238
Have you had or do you have
584
00:47:41,405 --> 00:47:44,074
a psychological hold over Ms. Kearney?
585
00:47:45,825 --> 00:47:47,494
Is that a serious question?
586
00:47:50,455 --> 00:47:54,376
If my cleaner hadn't called the police,
I never would have.
587
00:47:55,585 --> 00:47:59,339
I would have just given up.
My job and everything else.
588
00:48:03,885 --> 00:48:04,803
Hello.
589
00:48:04,970 --> 00:48:06,513
Jean-Pierre Bachman.
I have a meeting with Ms. Kearney.
590
00:48:06,680 --> 00:48:09,808
- We're aware. Go ahead.
- Thank you.
591
00:48:12,144 --> 00:48:14,729
Just released.
You haven't read it yet?
592
00:48:14,896 --> 00:48:15,897
No.
593
00:48:16,065 --> 00:48:18,525
But I can't seem to read.
Not even the paper.
594
00:48:20,735 --> 00:48:21,987
I'm mad at myself.
595
00:48:22,154 --> 00:48:25,490
I should have
taken the threats seriously.
596
00:48:25,657 --> 00:48:27,867
Don't be, it's my fault.
597
00:48:28,035 --> 00:48:29,536
And it's OK, I'm not dead.
598
00:48:39,046 --> 00:48:40,630
I'll eat it later.
599
00:48:44,343 --> 00:48:46,511
What's new with Oursel?
600
00:48:47,429 --> 00:48:49,889
Has he shown you the agreement
with the Chinese?
601
00:48:50,057 --> 00:48:51,266
Not yet.
602
00:48:55,937 --> 00:48:57,689
Have you subpoenaed him?
603
00:48:58,815 --> 00:48:59,816
No.
604
00:49:00,817 --> 00:49:03,112
The works council decided not to...
605
00:49:05,739 --> 00:49:08,617
We're all just so stunned...
606
00:49:09,994 --> 00:49:12,579
Everyone's afraid, wondering who's next.
607
00:49:16,291 --> 00:49:18,585
Take your rum baba home.
I won't eat it.
608
00:49:22,881 --> 00:49:23,840
Get some rest.
609
00:49:24,008 --> 00:49:26,176
- Try to forget all that.
- Forget?
610
00:49:26,343 --> 00:49:28,887
You wanna see the "A" carved
into my stomach?
611
00:50:10,720 --> 00:50:13,390
Are you crazy?
What are you doing?
612
00:50:13,765 --> 00:50:15,600
I couldn't bear to see them.
613
00:50:16,518 --> 00:50:18,853
You can't just destroy a crime scene!
614
00:50:19,020 --> 00:50:20,980
Maybe there's evidence?
615
00:50:21,148 --> 00:50:24,025
Were these chairs under seal?
No.
616
00:50:24,984 --> 00:50:28,780
- What'll the police think?
- They don't give a damn.
617
00:50:31,991 --> 00:50:34,703
Did you see what they took as evidence?
618
00:50:48,883 --> 00:50:50,094
It's gonna be OK.
619
00:50:52,554 --> 00:50:54,181
I'm here now.
620
00:50:58,393 --> 00:51:01,730
As your lawyer, I'm here to help you
shed light on the attack.
621
00:51:01,896 --> 00:51:03,107
Thank you.
622
00:51:04,274 --> 00:51:09,070
I'd like to show you were the victim
of a destabilization campaign,
623
00:51:10,489 --> 00:51:12,949
- designed to shoot you down.
- By who?
624
00:51:13,367 --> 00:51:17,246
Can you prove EDF or Areva
organized a thing like that?
625
00:51:17,412 --> 00:51:18,497
We'll figure it out.
626
00:51:19,956 --> 00:51:23,210
It doesn't matter who we upset,
even if it's secret agents,
627
00:51:23,377 --> 00:51:25,920
because the truth is on our side.
628
00:51:30,717 --> 00:51:33,137
I'm going to have to leave you.
629
00:51:33,637 --> 00:51:36,223
I have an appointment
with my shrink.
630
00:51:37,182 --> 00:51:38,975
And I need a haircut.
631
00:51:42,771 --> 00:51:44,856
But we're doing this for you.
632
00:51:45,690 --> 00:51:47,984
And I'm doing things for myself, too.
633
00:51:55,116 --> 00:51:59,163
I'll leave you my card,
if you need to reach me.
634
00:52:24,813 --> 00:52:26,440
Your dog seems nice.
635
00:52:26,606 --> 00:52:28,358
He is, but he's very old.
636
00:52:31,945 --> 00:52:34,072
You were meeting my husband?
637
00:52:35,282 --> 00:52:36,575
Tiresias?
638
00:52:40,036 --> 00:52:41,371
He isn't coming.
639
00:52:44,291 --> 00:52:47,294
He died two weeks ago.
A heart attack.
640
00:52:51,215 --> 00:52:52,341
Shall we walk?
641
00:52:56,177 --> 00:52:57,554
I'm so sorry.
642
00:53:01,891 --> 00:53:03,935
Were you having an affair?
643
00:53:07,522 --> 00:53:09,274
No, he was just helping me.
644
00:53:10,484 --> 00:53:13,695
I must seem ridiculous,
but I needed to know.
645
00:53:15,572 --> 00:53:18,074
He liked women like you.
646
00:53:20,994 --> 00:53:23,121
Be careful.
Good-bye.
647
00:53:57,155 --> 00:54:00,617
I'm going into Paris.
I miss the polluted air!
648
00:54:01,200 --> 00:54:05,497
- Can I bring you some small particles?
- Great! Have a nice day.
649
00:54:08,417 --> 00:54:09,418
Yeah, a nice day.
650
00:54:12,796 --> 00:54:13,797
All good!
651
00:54:21,680 --> 00:54:24,098
I'm glad to see you're holding up.
652
00:54:25,434 --> 00:54:26,893
It depends on the day.
653
00:54:28,687 --> 00:54:30,021
How are you doing?
654
00:54:30,188 --> 00:54:33,400
At every government reshuffle,
people imagine I'm in. But, no.
655
00:54:33,567 --> 00:54:35,777
It's all just rumors.
656
00:54:36,320 --> 00:54:38,447
That's because of me...
657
00:54:38,613 --> 00:54:42,451
What are you saying?
Both of us are victims...
658
00:54:43,577 --> 00:54:45,412
Is the investigation going well?
659
00:54:47,288 --> 00:54:49,374
There's talk about some intermediary
660
00:54:49,541 --> 00:54:52,461
who was overzealous
about his commissions...
661
00:54:53,086 --> 00:54:56,130
Kickbacks.
Like the Taiwanese frigates.
662
00:54:58,299 --> 00:55:00,969
Have you heard we're a subject
of society gossip?
663
00:55:01,135 --> 00:55:02,303
Us?
664
00:55:03,347 --> 00:55:04,473
Why?
665
00:55:04,639 --> 00:55:08,935
Apparently I'm behind the leaks
about the Chinese contracts,
666
00:55:09,353 --> 00:55:10,437
and you're my puppet
667
00:55:10,604 --> 00:55:13,857
and I asked you
to sacrifice yourself to save my empire.
668
00:55:15,066 --> 00:55:17,110
That's pure Oursel.
669
00:55:17,276 --> 00:55:19,863
Next they'll say
we're sleeping together.
670
00:55:24,158 --> 00:55:27,621
Did you tell the investigators
about our meetings?
671
00:55:30,915 --> 00:55:32,584
I don't think so...
672
00:55:33,042 --> 00:55:35,629
My mind's a little foggy these days.
673
00:55:36,588 --> 00:55:38,632
We need to know.
674
00:55:38,798 --> 00:55:40,216
It's important.
675
00:55:43,052 --> 00:55:46,180
Thinking again, I'm sure I didn't.
676
00:55:48,266 --> 00:55:50,644
I didn't say anything.
677
00:55:50,810 --> 00:55:54,814
Good. And don't.
They're always looking to make trouble.
678
00:55:57,108 --> 00:55:58,234
Maybe we should tell the police
679
00:55:58,402 --> 00:56:00,612
about the bribes
and intermediaries?
680
00:56:02,697 --> 00:56:04,449
Who should? Me?
681
00:56:04,616 --> 00:56:07,243
It would carry more weight.
682
00:56:18,129 --> 00:56:19,756
Why didn't you tell us about Paris?
683
00:56:19,923 --> 00:56:22,008
We know you saw Lauvergeon
at the Lutetia!
684
00:56:22,175 --> 00:56:24,969
I thought you were protecting us,
not spying on us.
685
00:56:25,554 --> 00:56:27,806
You've been summoned
by the forensics unit.
686
00:56:28,640 --> 00:56:29,558
ASAP.
687
00:56:32,977 --> 00:56:34,228
I'll take you.
688
00:56:37,691 --> 00:56:39,108
See you later.
689
00:56:50,662 --> 00:56:54,082
If you consent,
I'd like to do a new gynecological exam.
690
00:57:03,467 --> 00:57:06,260
I also need to see
the marks on your stomach.
691
00:57:19,691 --> 00:57:21,901
Wait here.
I'll be back soon.
692
00:58:00,398 --> 00:58:03,109
If you don't mind,
I need to do one last test.
693
00:58:04,027 --> 00:58:05,319
What test?
694
00:58:06,320 --> 00:58:11,785
Sit down so I can insert
an 8 cm speculum in your vagina.
695
00:58:11,951 --> 00:58:13,953
The same size as the knife.
696
00:58:17,624 --> 00:58:20,960
You have the right to do that?
Did the captain ask you to?
697
00:58:22,086 --> 00:58:25,298
We'd like to verify some things.
With your permission, of course.
698
00:58:32,096 --> 00:58:33,514
And if I refuse?
699
00:58:42,816 --> 00:58:44,233
What if I refuse?
700
00:58:47,028 --> 00:58:48,697
I've applied lubricant.
701
00:58:49,656 --> 00:58:52,617
Don't worry, it won't be long.
Spread your legs.
702
00:58:54,703 --> 00:58:56,120
Relax.
703
00:59:01,668 --> 00:59:02,669
Is that OK?
704
00:59:04,420 --> 00:59:06,631
Of course it's OK.
Why are you asking?
705
00:59:15,306 --> 00:59:18,434
All done.
See? It was nothing.
706
00:59:40,373 --> 00:59:41,875
Is someone here?
707
00:59:42,041 --> 00:59:43,459
I felt a hand.
708
00:59:45,920 --> 00:59:48,131
Thank you. We're fine.
709
00:59:53,427 --> 00:59:55,680
It's your arm.
It must have gone numb.
710
00:59:57,724 --> 00:59:59,517
I can't feel it at all.
711
00:59:59,684 --> 01:00:01,853
You need to move it.
It fell asleep.
712
01:00:06,357 --> 01:00:08,109
Get the blood moving.
713
01:00:10,361 --> 01:00:11,821
It'll pass.
714
01:00:13,782 --> 01:00:16,660
It's been a long time
since you massaged me.
715
01:00:20,038 --> 01:00:21,247
Do you want to?
716
01:00:23,958 --> 01:00:26,377
With the security guys everywhere?
717
01:00:27,586 --> 01:00:28,922
Who cares?
718
01:00:35,344 --> 01:00:38,682
My cleaner arrived.
It was hours before she came.
719
01:00:40,391 --> 01:00:41,810
He didn't kill me.
720
01:00:42,852 --> 01:00:47,106
I was in the bathroom,
putting on my makeup,
721
01:00:47,273 --> 01:00:48,817
doing my hair.
722
01:00:50,151 --> 01:00:53,112
Before I was in the kitchen,
I drank a cup of tea.
723
01:00:53,612 --> 01:00:55,156
I drink a lot of tea.
724
01:00:55,323 --> 01:00:59,035
Do you have coffee?
For me, here?
725
01:01:00,036 --> 01:01:01,120
I'll be right back.
726
01:01:11,505 --> 01:01:14,008
It's crazy how she recites it,
so composed...
727
01:01:14,508 --> 01:01:18,012
If she makes no mistakes,
even backwards, she's telling the truth.
728
01:01:18,179 --> 01:01:20,681
Or she learned it by heart,
like a good liar...
729
01:01:21,474 --> 01:01:24,560
Let her stew another ten minutes
then bring her to my office.
730
01:01:26,604 --> 01:01:30,149
If it was a man with a knife up his ass,
would he believe him?
731
01:01:30,316 --> 01:01:32,151
Did you see the forensics report?
732
01:01:32,318 --> 01:01:35,154
The knife would have been expelled
from her vagina.
733
01:01:35,613 --> 01:01:37,281
Has the doctor heard of tampons?
734
01:01:46,665 --> 01:01:50,169
When he covered your eyes,
you didn't fight back?
735
01:01:51,004 --> 01:01:53,339
I was too afraid.
I was petrified.
736
01:01:55,049 --> 01:01:56,259
Did you scream?
737
01:01:57,426 --> 01:02:00,096
I think so,
but no one would hear.
738
01:02:01,139 --> 01:02:03,767
Did you see anything in the mirror?
739
01:02:03,933 --> 01:02:04,893
Nothing.
740
01:02:06,477 --> 01:02:08,104
Your dog was in the house.
741
01:02:09,188 --> 01:02:10,481
Did he bark?
742
01:02:11,065 --> 01:02:13,234
He didn't move. He's old.
743
01:02:16,195 --> 01:02:18,364
When he carved the "A" on your stomach,
744
01:02:19,157 --> 01:02:20,616
you didn't struggle?
745
01:02:21,367 --> 01:02:23,077
It was strange,
746
01:02:23,244 --> 01:02:25,038
I saw myself from outside...
747
01:02:26,747 --> 01:02:27,706
It didn't hurt.
748
01:02:29,625 --> 01:02:31,836
After your aggressor left,
749
01:02:32,336 --> 01:02:34,839
did you try to get free?
750
01:02:35,006 --> 01:02:36,257
I couldn't
751
01:02:36,424 --> 01:02:39,928
I thought he'd disemboweled me.
I felt...
752
01:02:44,849 --> 01:02:46,935
my intestines, on my knees.
753
01:02:50,521 --> 01:02:52,857
The warmth of my intestines.
754
01:02:59,363 --> 01:03:02,450
You read a lot of crime fiction,
don't you?
755
01:03:03,451 --> 01:03:05,286
What do you like about it?
756
01:03:07,080 --> 01:03:10,374
Why did you underline
all these passages?
757
01:03:22,303 --> 01:03:25,890
The doctors say she doesn't act
like a rape victim.
758
01:03:26,057 --> 01:03:27,851
You think she made it all up?
759
01:03:28,017 --> 01:03:30,186
We have no leads,
even for the threats she says she got.
760
01:03:30,353 --> 01:03:31,938
We have to wonder...
761
01:03:33,272 --> 01:03:35,358
No aggressor, no aggression?
762
01:03:35,733 --> 01:03:37,401
So it was a setup?
763
01:03:38,069 --> 01:03:40,363
With self-mutilation?
That's would be huge.
764
01:03:40,529 --> 01:03:42,740
We searched her shrink's office.
765
01:03:42,907 --> 01:03:44,909
Here's a copy of her medical file.
766
01:03:45,076 --> 01:03:47,620
You'll see,
she's psychologically fragile.
767
01:03:49,038 --> 01:03:50,539
Maybe she just lost it?
768
01:03:52,708 --> 01:03:55,128
There's a lot of political pressure
on this case.
769
01:03:55,294 --> 01:03:59,590
In high places they think her life is
at risk. Neither you nor I can be wrong.
770
01:04:02,468 --> 01:04:07,473
I was elected by the federation
to implement a real redundancy plan.
771
01:04:08,807 --> 01:04:09,976
You're in the paper!
772
01:04:10,143 --> 01:04:11,394
Nothing too bad, I hope?
773
01:04:22,863 --> 01:04:24,740
France-China: State Secret
774
01:04:24,908 --> 01:04:26,784
Kearney, a signed attack?
775
01:04:27,035 --> 01:04:30,246
Unbelievable!
They say I'm a crazy former drunk.
776
01:04:30,413 --> 01:04:32,540
You could have kept this rag
to yourself!
777
01:04:39,923 --> 01:04:41,340
She's a mess, Dad.
778
01:04:41,507 --> 01:04:43,842
It's heavy, and it stirs stuff up.
779
01:04:44,010 --> 01:04:47,680
We have cops in the yard,
and journalists who write shit about us.
780
01:04:48,306 --> 01:04:50,683
Men in uniforms are sexy!
781
01:04:50,849 --> 01:04:52,393
Maybe I'll sleep here tonight.
782
01:04:52,560 --> 01:04:54,062
Will you have me?
783
01:05:04,697 --> 01:05:06,157
I can find a replacement.
784
01:05:06,324 --> 01:05:10,744
The concerts will do you good.
And what could happen here now?
785
01:05:21,214 --> 01:05:23,424
Go before I change my mind.
786
01:05:43,527 --> 01:05:44,528
Thanks.
787
01:06:01,379 --> 01:06:02,838
Let's go, guys.
788
01:06:03,006 --> 01:06:06,842
Just one more, please.
Stay a little longer.
789
01:06:08,802 --> 01:06:11,597
OK. But it's really the last one.
790
01:06:14,975 --> 01:06:17,020
A glass of Calvados?
791
01:06:56,809 --> 01:06:59,687
- Thanks for coming.
- Of course, old friend.
792
01:06:59,853 --> 01:07:01,980
It's been a while.
How have you been?
793
01:07:03,482 --> 01:07:04,483
Not well.
794
01:07:07,153 --> 01:07:09,572
This has gone on too long.
It's no good for me.
795
01:07:10,573 --> 01:07:11,907
The union lady?
796
01:07:12,283 --> 01:07:13,742
Do you have any leads?
797
01:07:16,662 --> 01:07:20,833
The officer in charge is starting
to doubt her story.
798
01:07:20,999 --> 01:07:22,126
Really?
799
01:07:23,377 --> 01:07:26,130
Did you know she attempted
suicide a few years ago?
800
01:07:26,297 --> 01:07:28,674
I've been telling you:
she's crazy!
801
01:07:29,175 --> 01:07:31,344
She wants to blow everything up,
like a kamikaze!
802
01:07:31,510 --> 01:07:35,556
Montebourg seems to think
she has real power to influence.
803
01:07:35,931 --> 01:07:37,808
Power to annoy!
804
01:07:38,351 --> 01:07:42,062
She's making me look incompetent.
Put yourself in my shoes!
805
01:07:43,481 --> 01:07:47,693
I'm sick of being the scapegoat when
all I do is fix other people's messes.
806
01:07:50,279 --> 01:07:53,031
I hope you can clear this up ASAP.
807
01:07:56,869 --> 01:07:57,870
Ms. Kearney?
808
01:07:58,912 --> 01:08:00,289
Captain Br�mont here.
809
01:08:00,789 --> 01:08:03,501
Can you come to the station
with your husband tomorrow?
810
01:08:06,420 --> 01:08:08,046
Mr. Hugo, come with me, please.
811
01:08:16,597 --> 01:08:18,474
- Are you OK, Maureen?
- Yes, fine!
812
01:08:18,974 --> 01:08:22,728
You'll need to be strong,
and keep calm.
813
01:08:29,277 --> 01:08:30,693
Good morning.
814
01:08:30,861 --> 01:08:32,112
Come in.
815
01:08:33,281 --> 01:08:34,365
Detective Captain
Nicolas Br�mont
816
01:08:35,948 --> 01:08:38,035
As of now,
you're being held for questioning.
817
01:08:41,078 --> 01:08:44,250
You're under suspicion
for filing a false report.
818
01:08:44,417 --> 01:08:46,043
But that's absurd!
819
01:08:46,959 --> 01:08:50,047
The analyses at your home are clear.
820
01:08:50,213 --> 01:08:53,841
No fingerprints were found
that are not from you or your family.
821
01:08:54,302 --> 01:08:56,637
- He wore gloves!
- Even gloves leave traces,
822
01:08:57,680 --> 01:08:58,971
particles.
823
01:08:59,432 --> 01:09:01,474
We found no DNA either.
824
01:09:02,099 --> 01:09:03,351
That's impossible.
825
01:09:03,769 --> 01:09:05,438
You're right, it's not.
826
01:09:06,439 --> 01:09:08,941
Aggressions without aggressors
don't exist.
827
01:09:13,861 --> 01:09:16,449
As a result,
the rape investigation is closed.
828
01:09:18,115 --> 01:09:21,244
Crazy as it may seem,
829
01:09:21,704 --> 01:09:25,623
you're no longer a victim,
but a suspect.
830
01:09:26,584 --> 01:09:29,877
No evidence and no witnesses
substantiate your story.
831
01:09:30,045 --> 01:09:31,922
I was threatened, and raped!
832
01:09:32,798 --> 01:09:35,050
And the scar? Who did that?
833
01:09:42,099 --> 01:09:45,393
Let me go! Don't touch me!
834
01:09:46,312 --> 01:09:47,395
Please.
835
01:10:04,247 --> 01:10:05,581
Do you recognize this scotch tape?
836
01:10:05,748 --> 01:10:08,041
It's not scotch tape, it's gaffer tape.
837
01:10:08,459 --> 01:10:11,462
It's like what I use for work.
I've got some in the shed.
838
01:10:15,466 --> 01:10:17,760
This comes from your wife's handcuffs.
839
01:10:20,763 --> 01:10:24,308
- It's like yours...
- Stop calling it mine.
840
01:10:24,475 --> 01:10:26,101
Other people use it, too.
841
01:10:26,269 --> 01:10:30,773
The tape, the hat, the knife.
842
01:10:31,274 --> 01:10:33,901
Everything used in the attack
is from your house.
843
01:10:34,568 --> 01:10:37,237
Pros coming empty-handed
is bizarre, isn't it?
844
01:10:37,405 --> 01:10:39,031
Your neighbors saw nothing.
845
01:10:40,073 --> 01:10:41,492
No traces of a stranger
in your house.
846
01:10:43,076 --> 01:10:45,371
The guy's not gonna leave
DNA everywhere.
847
01:10:45,746 --> 01:10:47,164
You see, Mr. Hugo,
848
01:10:47,623 --> 01:10:49,833
we don't believe your wife's story.
849
01:10:50,042 --> 01:10:52,127
The Chinese contract business...
850
01:10:53,754 --> 01:10:55,172
maybe it got out of hand?
851
01:10:57,883 --> 01:11:00,761
Now you need to help us
get her to confess.
852
01:11:02,388 --> 01:11:03,681
You're sick!
853
01:11:04,097 --> 01:11:05,223
One's enough.
854
01:11:12,565 --> 01:11:16,109
You agree to continue
with the questioning?
855
01:11:17,235 --> 01:11:21,490
- Can I go to the restroom first?
- Of course. We'll take you.
856
01:11:37,297 --> 01:11:39,174
Your wife is a former alcoholic?
857
01:11:39,342 --> 01:11:41,051
She sees a psychiatrist?
858
01:11:41,802 --> 01:11:43,136
So?
859
01:11:43,762 --> 01:11:45,723
We wonder if your wife set it all up
860
01:11:45,889 --> 01:11:47,600
before the cleaner came.
861
01:11:47,766 --> 01:11:48,934
The tape handcuffs.
862
01:11:49,101 --> 01:11:51,311
A ten year old could have gotten free.
863
01:11:53,856 --> 01:11:54,815
Fine.
864
01:11:56,775 --> 01:11:57,693
I've had enough.
865
01:11:57,860 --> 01:11:59,403
Calm down, Mr. Hugo.
866
01:11:59,570 --> 01:12:00,779
Calm down?
867
01:12:01,238 --> 01:12:04,367
When you think she's twisted enough
to mutilate herself?
868
01:12:04,533 --> 01:12:05,826
You're completely nuts!
869
01:12:05,993 --> 01:12:08,871
- Have a seat.
- I'll sit down if I want!
870
01:12:09,788 --> 01:12:10,914
Have I been accused?
871
01:12:11,832 --> 01:12:14,251
Am I being accused of something?
872
01:12:23,301 --> 01:12:27,515
I was telling your lawyer that it would
be good if we could go to your home,
873
01:12:27,681 --> 01:12:30,267
to recreate the conditions
of the day of your attack.
874
01:12:30,809 --> 01:12:31,935
Would you agree?
875
01:12:36,356 --> 01:12:38,358
I was putting on my makeup.
876
01:12:39,902 --> 01:12:42,029
Then someone pulled a hat
over my head.
877
01:12:42,195 --> 01:12:45,032
Facing the mirror,
you didn't see the attacker?
878
01:12:47,743 --> 01:12:48,577
No.
879
01:12:50,245 --> 01:12:52,748
OK, continue...
880
01:12:54,166 --> 01:12:57,169
I felt a gun in my back.
881
01:12:57,545 --> 01:13:01,173
He made me sit on that stool,
882
01:13:02,425 --> 01:13:04,468
and put tape over my mouth.
883
01:13:06,637 --> 01:13:11,517
He made me stand up and
forced me to walk to the laundry room.
884
01:13:12,726 --> 01:13:13,477
Show us.
885
01:13:21,610 --> 01:13:22,903
Pardon me.
886
01:13:23,612 --> 01:13:26,615
You said your dog didn't react?
887
01:13:26,949 --> 01:13:30,453
He's deaf and half-blind.
Sometimes he reacts, sometimes not.
888
01:13:31,495 --> 01:13:33,163
Whatever works best...
889
01:13:54,351 --> 01:13:56,311
He made me sit down on a chair.
890
01:13:56,479 --> 01:13:57,646
Where is it?
891
01:13:59,022 --> 01:14:01,024
The memory was too painful, so we...
892
01:14:01,191 --> 01:14:02,693
We burned it.
893
01:14:05,571 --> 01:14:06,905
OK.
894
01:14:08,198 --> 01:14:09,783
I'll go get another one.
895
01:14:19,459 --> 01:14:21,169
Once you're seated?
896
01:14:21,754 --> 01:14:25,758
He started tying me up.
My feet first, then my hands.
897
01:14:26,925 --> 01:14:29,302
He got annoyed,
I couldn't see anything.
898
01:14:30,846 --> 01:14:32,890
He said it was my last warning.
899
01:14:34,057 --> 01:14:36,059
I thought he was going to stab me.
900
01:14:38,562 --> 01:14:40,480
Then he started cutting lines...
901
01:14:41,982 --> 01:14:43,483
on my stomach.
902
01:14:46,570 --> 01:14:48,238
He already had the knife.
903
01:14:48,405 --> 01:14:50,407
No, he found it here.
It's ours.
904
01:14:50,866 --> 01:14:52,325
Where do you keep it?
905
01:14:52,492 --> 01:14:53,619
The drawer on the right.
906
01:14:58,373 --> 01:14:59,625
Lift it a little, it sticks.
907
01:15:11,720 --> 01:15:12,888
I see.
908
01:15:21,146 --> 01:15:23,356
Who would benefit
from keeping you quiet?
909
01:15:26,819 --> 01:15:28,904
Some intermediaries, maybe?
910
01:15:29,988 --> 01:15:32,658
- In that kind of contract...
- Do you have proof?
911
01:15:37,871 --> 01:15:39,289
You're completely alone.
912
01:15:40,123 --> 01:15:41,625
Everyone's abandoned you.
913
01:15:43,543 --> 01:15:45,087
Starting with your husband.
914
01:15:53,345 --> 01:15:55,097
Do you want to hear it from him?
915
01:16:01,687 --> 01:16:04,314
The "A" carved on your stomach...
916
01:16:05,232 --> 01:16:06,984
was that to implicate Areva?
917
01:16:08,736 --> 01:16:11,279
And burning your chairs
was to destroy evidence?
918
01:16:13,281 --> 01:16:15,325
What crime novel did you find that in?
919
01:16:19,121 --> 01:16:20,122
Most of all,
920
01:16:20,873 --> 01:16:24,584
why not try to expel the knife
that was in your vagina?
921
01:16:27,587 --> 01:16:29,673
I tried, I think...
922
01:16:31,466 --> 01:16:33,593
It would be better to tell me the truth.
923
01:16:37,514 --> 01:16:39,141
You're really not helping me...
924
01:17:05,500 --> 01:17:07,252
I don't like people like you.
925
01:17:23,811 --> 01:17:26,021
Hasn't this gone on long enough?
926
01:17:27,355 --> 01:17:28,899
If you don't confess,
927
01:17:30,608 --> 01:17:34,029
a media and political bulldozer
will crush you.
928
01:17:34,571 --> 01:17:36,073
You'll never recover.
929
01:17:41,661 --> 01:17:43,330
Your family won't, either.
930
01:17:44,915 --> 01:17:46,041
So tell the truth.
931
01:17:47,042 --> 01:17:48,877
It'll be easier if you talk now.
932
01:17:54,967 --> 01:17:56,134
Talk!
933
01:18:25,122 --> 01:18:26,874
I don't want it to happen again.
934
01:18:28,751 --> 01:18:30,460
With what you've been through,
935
01:18:34,714 --> 01:18:36,633
it's normal to lose your grip.
936
01:18:47,102 --> 01:18:49,562
I invented everything.
I made it all up.
937
01:18:51,774 --> 01:18:53,566
I must have snapped.
938
01:18:58,446 --> 01:19:00,615
Can I have a cigarette, please?
939
01:19:04,119 --> 01:19:04,953
Thank you.
940
01:20:16,024 --> 01:20:17,817
- You're leaving?
- Yes.
941
01:20:18,443 --> 01:20:20,278
Thank you for being so welcoming.
942
01:20:22,990 --> 01:20:27,911
Maybe I shouldn't,
but the guys and I wanted to tell you...
943
01:20:28,996 --> 01:20:30,247
Be careful.
944
01:20:30,622 --> 01:20:31,915
Be on your guard.
945
01:20:56,899 --> 01:20:59,651
Mr. and Mrs. Oursel,
your table is ready.
946
01:21:05,407 --> 01:21:06,783
Thank you.
947
01:21:06,950 --> 01:21:08,410
See you soon, Mr. Cazeneuve.
948
01:21:09,702 --> 01:21:10,745
Good-bye.
949
01:21:11,121 --> 01:21:12,872
Excuse me, I'll be right back.
950
01:21:17,002 --> 01:21:20,088
Mr. Montebourg!
Did you hear the news?
951
01:21:20,923 --> 01:21:22,174
I told you!
952
01:21:22,925 --> 01:21:24,968
The union lady is crazy.
953
01:21:25,135 --> 01:21:27,262
She invented the whole thing.
It was a setup.
954
01:21:27,429 --> 01:21:29,764
I heard it on the radio.
955
01:21:29,932 --> 01:21:31,099
But let's be patient.
956
01:21:31,474 --> 01:21:34,477
You still have doubts?
That woman is completely crazy!
957
01:21:34,644 --> 01:21:37,940
If you'd done your job,
it wouldn't have happened.
958
01:21:55,999 --> 01:21:58,376
My head is spinning!
959
01:21:58,543 --> 01:22:00,420
Breathe, Luc.
960
01:22:03,048 --> 01:22:04,091
Breathe.
961
01:22:05,050 --> 01:22:07,677
- It hurts.
- Let me give you your medicine.
962
01:22:24,069 --> 01:22:26,989
What kind of work do you do
to be here at this hour?
963
01:22:28,240 --> 01:22:29,866
I write books.
964
01:22:32,119 --> 01:22:33,286
What kind?
965
01:22:35,955 --> 01:22:37,374
Crime fiction.
966
01:22:37,832 --> 01:22:39,417
I love crime fiction.
967
01:22:40,085 --> 01:22:42,004
What are you working on?
968
01:22:44,214 --> 01:22:48,801
I'm writing about a woman
who stages her own rape.
969
01:22:49,927 --> 01:22:50,928
That's dark.
970
01:22:53,223 --> 01:22:54,641
Really dark.
971
01:22:55,808 --> 01:22:57,060
How does it end?
972
01:23:06,611 --> 01:23:08,821
Hi, Maureen, it's Jean-Pierre.
973
01:23:08,988 --> 01:23:12,909
Whatever happened, for us,
you'll always be the victim.
974
01:23:13,410 --> 01:23:15,120
Lots of love.
975
01:23:47,860 --> 01:23:49,404
What's he doing?
976
01:24:58,556 --> 01:25:01,434
Captain, I've got something.
977
01:25:02,644 --> 01:25:05,813
June 22, 2006,
three masked men attacked a woman.
978
01:25:05,980 --> 01:25:08,816
Her husband worked at Veolia,
the water company.
979
01:25:08,983 --> 01:25:11,403
They raped her and scarified her skin.
980
01:25:12,695 --> 01:25:14,864
There are crazies everywhere!
981
01:25:15,782 --> 01:25:17,784
The MO is like for Maureen Kearney.
982
01:25:17,950 --> 01:25:20,412
No evidence, no witnesses, no DNA.
983
01:25:20,995 --> 01:25:22,497
Shouldn't we look into it?
984
01:25:26,459 --> 01:25:28,170
Is this article all you've got?
985
01:25:29,254 --> 01:25:33,550
The police don't have the file.
Neither does the prosecutor.
986
01:25:34,426 --> 01:25:35,427
It was all destroyed.
987
01:25:35,885 --> 01:25:38,555
- Don't act paranoid, that's procedure.
- Yeah, but...
988
01:25:38,721 --> 01:25:40,848
Chambard, wake up!
989
01:25:41,224 --> 01:25:44,436
We'll have her written confession soon.
The Kearney case is closed.
990
01:25:44,894 --> 01:25:46,771
Stop wasting your time.
991
01:25:47,605 --> 01:25:48,648
That's an order.
992
01:25:49,857 --> 01:25:50,692
You can go now.
993
01:26:02,954 --> 01:26:04,539
Is it bad?
994
01:26:06,208 --> 01:26:09,001
What's bad is what happened
yesterday with the police.
995
01:26:09,586 --> 01:26:11,254
It was unbelievable.
996
01:26:12,880 --> 01:26:14,841
You want me to take back what I said?
997
01:26:15,007 --> 01:26:18,761
None of it holds up. It makes no sense.
998
01:26:18,928 --> 01:26:21,848
If we start over, it'll take years,
and destroy us.
999
01:26:22,014 --> 01:26:24,517
I'm writing a confession
and turning the page.
1000
01:26:24,684 --> 01:26:27,937
Will you also explain
how you tied yourself up?
1001
01:26:28,271 --> 01:26:30,815
Can you show me?
You want some tape?
1002
01:26:34,444 --> 01:26:37,614
You're trying to protect us,
but I know you'll regret it.
1003
01:26:47,039 --> 01:26:50,126
I don't understand.
It's not about burnout anymore?
1004
01:26:50,293 --> 01:26:52,044
Burnout isn't like that.
1005
01:26:52,254 --> 01:26:54,964
This was more like, let's say...
1006
01:26:55,131 --> 01:26:58,343
like going off the deep end,
or Munchausen syndrome.
1007
01:26:59,302 --> 01:27:01,471
When you invent imaginary symptoms,
1008
01:27:02,096 --> 01:27:03,515
to attract attention.
1009
01:27:04,891 --> 01:27:06,893
Since no one was listening to me,
1010
01:27:07,477 --> 01:27:11,481
and I was under pressure,
up against a wall,
1011
01:27:12,649 --> 01:27:16,653
my only solution was to be a victim.
1012
01:27:17,279 --> 01:27:19,822
A rape or an attack can't be denied.
1013
01:27:19,989 --> 01:27:24,286
So I force people to listen,
and I'm in the center of a major affair.
1014
01:27:25,537 --> 01:27:26,621
That works.
1015
01:27:30,625 --> 01:27:31,543
What?
1016
01:27:39,050 --> 01:27:40,510
Are you sure about this?
1017
01:27:41,177 --> 01:27:45,390
"inserted a knife into my vagina..."
1018
01:27:53,815 --> 01:27:54,941
You're right.
1019
01:27:56,443 --> 01:27:57,777
It's not possible.
1020
01:27:58,653 --> 01:28:00,947
I can't do it.
I'd never get over it.
1021
01:28:12,500 --> 01:28:13,960
Ms. Kearney!
1022
01:28:16,671 --> 01:28:19,424
One judge is unavailable.
The hearing is postponed.
1023
01:28:19,591 --> 01:28:23,052
And the reopened investigation?
For rape and acts of barbarism?
1024
01:28:23,219 --> 01:28:26,180
I filed a motion,
but there's no news yet...
1025
01:28:26,348 --> 01:28:28,516
What's more important than my hearing?
1026
01:28:28,683 --> 01:28:31,018
- Calm down.
- Enough! No more calm down!
1027
01:28:31,185 --> 01:28:34,939
They had time to force a confession,
but not to reopen my case?
1028
01:28:35,106 --> 01:28:37,400
- Don't touch me, it hurts.
- We're leaving.
1029
01:28:49,871 --> 01:28:52,248
Don't worry, everything will be fine.
1030
01:28:52,415 --> 01:28:55,918
We'll make your shoulder right as rain.
1031
01:29:26,449 --> 01:29:29,661
Trials for false declarations are rare.
1032
01:29:29,827 --> 01:29:33,415
The charges against you are weak.
We should get them dismissed.
1033
01:29:37,334 --> 01:29:42,381
But we have to talk about something
I found in your file...
1034
01:29:44,091 --> 01:29:44,926
What?
1035
01:29:47,845 --> 01:29:49,681
Your first rape.
1036
01:29:53,560 --> 01:29:56,103
What's difficult is that, at the time,
1037
01:29:56,688 --> 01:29:59,982
the lawyers for the accused were able
to cast doubt on your testimony.
1038
01:30:00,483 --> 01:30:01,317
Yes,
1039
01:30:03,319 --> 01:30:06,322
because, at the time, when the guy who
picked me up hitchhiking
1040
01:30:07,449 --> 01:30:12,286
raped me,
I didn't fight him off.
1041
01:30:12,870 --> 01:30:16,583
But there's another problem
about that attack...
1042
01:30:16,749 --> 01:30:19,001
I wasn't wearing underwear
1043
01:30:19,627 --> 01:30:20,795
under my pantyhose?
1044
01:30:20,962 --> 01:30:22,922
- Yes.
- I was twenty years old.
1045
01:30:29,554 --> 01:30:30,888
Still, the rapist
1046
01:30:31,388 --> 01:30:33,891
benefitted from
"mitigating circumstances".
1047
01:30:34,391 --> 01:30:36,393
He only got three years,
two suspended.
1048
01:30:37,019 --> 01:30:39,313
The court didn't believe you.
1049
01:30:39,481 --> 01:30:41,983
I wasn't a "good victim", already?
1050
01:30:45,487 --> 01:30:46,362
Is that it?
1051
01:30:52,910 --> 01:30:54,996
This court cannot change...
1052
01:30:55,788 --> 01:30:56,789
I don't want to go to jail.
1053
01:30:56,956 --> 01:30:58,249
It'll be fine.
1054
01:30:58,415 --> 01:31:01,043
They say she's severe, but fair.
1055
01:31:04,964 --> 01:31:07,424
Case number three.
1056
01:31:07,592 --> 01:31:10,427
State v. Maureen Kearney
1057
01:31:11,178 --> 01:31:12,930
False declaration
1058
01:31:13,097 --> 01:31:17,018
to a judicial authority
resulting in unnecessary investigations.
1059
01:31:17,393 --> 01:31:21,188
No drinking from a bottle in court.
This is not a picnic.
1060
01:31:22,565 --> 01:31:24,776
Come to the bar and state your identity.
1061
01:31:33,284 --> 01:31:34,869
My name is Maureen Kearney.
1062
01:31:35,411 --> 01:31:38,497
You claim you were raped
and subjected to acts of barbarism
1063
01:31:38,665 --> 01:31:42,043
at your home on December 17, 2012.
1064
01:31:42,209 --> 01:31:44,921
The investigation
by the Versailles police
1065
01:31:45,087 --> 01:31:47,506
revealed inconsistencies
in your testimony,
1066
01:31:47,924 --> 01:31:52,762
and you admitted imagining the events
before retracting that statement.
1067
01:31:52,929 --> 01:31:55,848
I remind you that you risk
a maximum sentence
1068
01:31:56,015 --> 01:31:59,686
of six months in prison
and a fine of 7,500 euros.
1069
01:31:59,852 --> 01:32:03,856
How do you respond
to the accusation of false declaration?
1070
01:32:06,317 --> 01:32:07,652
I'm innocent.
1071
01:32:08,069 --> 01:32:11,030
I really was attacked
on December 17, 2012.
1072
01:32:11,197 --> 01:32:12,239
At what time?
1073
01:32:15,451 --> 01:32:19,581
Between 6:30 and 7:00 a.m., I think.
1074
01:32:19,747 --> 01:32:21,791
It's what I said in my deposition.
1075
01:32:22,333 --> 01:32:24,752
I didn't ask what you memorized
with your lawyer.
1076
01:32:24,919 --> 01:32:26,963
I asked what you remember.
1077
01:32:29,006 --> 01:32:31,217
There's a lot I don't remember anymore.
1078
01:32:34,136 --> 01:32:36,347
When you think you're about to die,
1079
01:32:37,431 --> 01:32:40,517
your brain doesn't react normally.
1080
01:32:40,685 --> 01:32:44,396
You're accustomed to power plays.
Union activism isn't la-la land.
1081
01:32:45,272 --> 01:32:47,358
What's clear is that it upset you.
1082
01:32:47,692 --> 01:32:50,695
You took your dealings
with Mr. Oursel personally.
1083
01:32:51,654 --> 01:32:52,655
No,
1084
01:32:53,948 --> 01:32:56,033
I didn't take them personally.
1085
01:32:56,618 --> 01:33:00,204
Luc Oursel was irascible.
He was known for it.
1086
01:33:00,371 --> 01:33:04,375
I regret he passed away so young.
I would have liked to hear his version.
1087
01:33:04,917 --> 01:33:08,087
That affair made him ill,
as if devoured from inside.
1088
01:33:08,254 --> 01:33:10,840
Let's return to the facts.
What did you hold against him?
1089
01:33:11,007 --> 01:33:15,011
Mr. Oursel stressed everyone out.
He could be very violent.
1090
01:33:15,177 --> 01:33:16,763
He threw a chair at me.
1091
01:33:16,929 --> 01:33:21,392
You'd been harassing him for weeks.
He snapped. You expected it, didn't you?
1092
01:33:21,976 --> 01:33:24,436
You were obsessed
by the contract with China.
1093
01:33:24,603 --> 01:33:28,315
Your daughter said
you had suicidal tendencies...
1094
01:33:28,482 --> 01:33:33,154
You started on anti-depressants
just before the events you reported.
1095
01:33:33,780 --> 01:33:35,364
Don't you have strange dreams
1096
01:33:36,032 --> 01:33:37,784
when you take those drugs?
1097
01:33:39,285 --> 01:33:41,328
No, I...
1098
01:33:42,288 --> 01:33:43,790
I wasn't dreaming.
1099
01:33:44,498 --> 01:33:48,711
How do you explain an attacker
coming empty handed?
1100
01:33:49,671 --> 01:33:52,840
I can't. I've never attacked anyone.
1101
01:33:54,216 --> 01:33:57,679
You said your attacker
attached your feet before your hands.
1102
01:33:58,470 --> 01:33:59,513
It's not logical.
1103
01:33:59,681 --> 01:34:03,184
Nor is attaching
your hands with twisted tape.
1104
01:34:03,350 --> 01:34:06,979
But it makes sense
if you did it yourself,
1105
01:34:08,564 --> 01:34:09,398
doesn't it?
1106
01:34:15,154 --> 01:34:19,200
Lowering your stockings
seems impractical for an attacker.
1107
01:34:19,366 --> 01:34:22,203
Tearing them would make more sense.
1108
01:34:24,956 --> 01:34:27,333
You weren't wearing panties
under your stockings?
1109
01:34:34,381 --> 01:34:36,050
Another inconsistency
1110
01:34:36,592 --> 01:34:38,594
is your claim that six hours passed
1111
01:34:38,761 --> 01:34:42,014
between the attack
and your cleaner's arrival.
1112
01:34:42,181 --> 01:34:43,474
Six hours during which
1113
01:34:43,640 --> 01:34:49,271
you had no physiological reaction
to expel the knife from your vagina.
1114
01:34:51,523 --> 01:34:53,359
How do you explain that?
1115
01:34:56,403 --> 01:34:57,696
Ms. Kearney?
1116
01:34:58,990 --> 01:35:00,992
Can you answer the question?
1117
01:35:11,585 --> 01:35:12,503
Maureen.
1118
01:35:13,796 --> 01:35:15,339
Duchesne here.
1119
01:35:16,507 --> 01:35:18,217
I just heard from the clerk.
1120
01:35:19,718 --> 01:35:24,640
You've been found guilty,
with a five-month suspended sentence
1121
01:35:24,807 --> 01:35:26,517
and a 5,000 euro fine.
1122
01:35:28,060 --> 01:35:29,436
You got off easy.
1123
01:36:13,272 --> 01:36:14,606
To begin.
1124
01:36:21,363 --> 01:36:24,533
Your turn, Mr. General Secretary
of the Federation
1125
01:36:24,700 --> 01:36:26,077
of Nuclear Unions!
1126
01:36:26,243 --> 01:36:28,579
Can we still joke around
now that you're part of the elite?
1127
01:36:28,745 --> 01:36:29,956
You're saying that?
1128
01:36:30,414 --> 01:36:31,498
Go on, play.
1129
01:36:36,545 --> 01:36:40,216
Be careful. You may think
you can change the world, but you pay.
1130
01:36:49,475 --> 01:36:51,227
I'm going to appeal.
1131
01:36:55,314 --> 01:36:56,773
Are you sure?
1132
01:36:58,067 --> 01:36:59,360
Have you talked to your lawyer?
1133
01:36:59,526 --> 01:37:00,777
Not yet.
1134
01:37:02,779 --> 01:37:05,157
First I'll look at my case again,
1135
01:37:06,993 --> 01:37:08,744
find some new leads.
1136
01:37:09,161 --> 01:37:10,913
Or look for some, anyway.
1137
01:37:12,748 --> 01:37:14,041
Try to understand.
1138
01:37:18,004 --> 01:37:19,213
And then
1139
01:37:19,964 --> 01:37:21,757
I'll look for a new lawyer.
1140
01:37:31,558 --> 01:37:32,684
Trump!
1141
01:37:33,936 --> 01:37:34,937
I win!
1142
01:37:38,524 --> 01:37:43,737
...organic, and made using
the finest artisanal techniques...
1143
01:37:44,280 --> 01:37:46,365
Thank you, Mr. Montebourg.
1144
01:37:46,532 --> 01:37:49,368
After now,
1145
01:37:54,535 --> 01:37:56,245
to the news...
1146
01:37:52,038 --> 01:37:53,580
Mr. Montebourg!
1147
01:37:54,623 --> 01:37:56,875
I'm Gilles,
Maureen Kearney's husband.
1148
01:37:57,043 --> 01:37:58,877
Ah, Maureen.
1149
01:37:59,586 --> 01:38:02,631
It was unfair what happened.
How is she doing?
1150
01:38:03,049 --> 01:38:04,341
She's getting better.
1151
01:38:04,883 --> 01:38:07,929
Good.
That business was such a scandal...
1152
01:38:08,304 --> 01:38:11,348
I know she wants to appeal,
and I understand.
1153
01:38:11,723 --> 01:38:15,144
Tell her she can count on me.
1154
01:38:17,229 --> 01:38:20,983
I sincerely hope she'll be cleared
and we find out who did those horrors.
1155
01:38:21,400 --> 01:38:22,568
All the best.
1156
01:38:45,341 --> 01:38:48,469
Gilles, wake up!
The fire alarm!
1157
01:38:52,806 --> 01:38:55,767
Call the fire department!
1158
01:39:10,949 --> 01:39:13,619
What the fuck are you doing?
Come on!
1159
01:39:13,785 --> 01:39:15,954
Let me go!
1160
01:39:25,839 --> 01:39:29,468
It's strange.
I can't tell where the fire started.
1161
01:39:30,136 --> 01:39:34,223
But it's out now and there's no danger.
You can go back inside.
1162
01:39:35,141 --> 01:39:36,558
- Have a good day.
- Thank you
1163
01:39:37,351 --> 01:39:39,728
120/70.
You'll be OK.
1164
01:39:58,080 --> 01:40:00,041
You risked your life for that.
1165
01:40:00,207 --> 01:40:02,000
I didn't lie.
1166
01:40:02,168 --> 01:40:06,880
My police record says I'm crazy,
and a liar... I didn't lie!
1167
01:40:07,048 --> 01:40:08,965
We don't care what they think!
1168
01:40:09,133 --> 01:40:12,178
We do care!
It's my last chance.
1169
01:40:12,344 --> 01:40:14,513
I have to find
the proof that I didn't lie.
1170
01:40:17,766 --> 01:40:19,017
So...
1171
01:40:21,395 --> 01:40:22,854
What about next time?
1172
01:40:24,856 --> 01:40:27,568
If the whole house
becomes a barbecue,
1173
01:40:28,026 --> 01:40:29,195
what do we do then?
1174
01:41:03,270 --> 01:41:06,732
Do you need any help?
It doesn't look easy all alone.
1175
01:41:07,608 --> 01:41:11,778
And before you attach your hands,
you need to put on the hat...
1176
01:41:11,945 --> 01:41:13,530
Not to mention the rest...
1177
01:41:14,281 --> 01:41:15,741
No one tried!
1178
01:41:16,242 --> 01:41:20,537
No one ever asked me how I did it,
in reality. Crazy, no?
1179
01:41:21,705 --> 01:41:24,916
Draw the curtains. If anyone sees you,
it won't help your case.
1180
01:41:49,483 --> 01:41:52,319
- Hello, Ms. Kearney.
- Hello.
1181
01:41:52,778 --> 01:41:54,988
Thank you for coming to meet me.
1182
01:41:55,697 --> 01:41:56,948
I hesitated.
1183
01:41:58,200 --> 01:42:01,662
I was not excited about
seeing you again, Ms. Chambard.
1184
01:42:02,371 --> 01:42:03,372
I understand.
1185
01:42:04,581 --> 01:42:06,041
Can we sit down?
1186
01:42:15,592 --> 01:42:17,386
I was an auxiliary officer back then,
1187
01:42:17,928 --> 01:42:21,390
and I didn't like
how your attack was investigated.
1188
01:42:22,391 --> 01:42:24,726
You mean the one I made up
out of thin air?
1189
01:42:28,189 --> 01:42:30,649
During the investigation,
I found something.
1190
01:42:31,692 --> 01:42:34,278
My higher-ups weren't convinced,
but...
1191
01:42:40,617 --> 01:42:43,537
Former Veolia CEO:
"I received death threats."
1192
01:42:47,291 --> 01:42:49,376
Preliminary Inquiry
Victim Testimony
1193
01:42:53,672 --> 01:42:56,758
There were three of them, in ski masks...
1194
01:43:11,147 --> 01:43:13,024
I wish I could have done it sooner.
1195
01:43:23,660 --> 01:43:25,996
- Can I keep it?
- Of course.
1196
01:43:40,093 --> 01:43:43,889
My husband was an engineer
at Veolia,
1197
01:43:44,473 --> 01:43:46,308
in water treatment.
1198
01:43:49,978 --> 01:43:52,147
He was working on a new deal
1199
01:43:52,314 --> 01:43:55,108
worth several billion euros
in the Gulf states.
1200
01:43:58,404 --> 01:44:01,990
He was introduced to the man
at a lunch with an investor...
1201
01:44:02,574 --> 01:44:05,201
"The man without whom
Henri Proglio would be a nobody" -
1202
01:44:06,077 --> 01:44:07,496
Alexandre Djouhri.
1203
01:44:08,955 --> 01:44:11,792
A few days later,
at another lunch,
1204
01:44:12,042 --> 01:44:13,960
things got heated.
1205
01:44:14,920 --> 01:44:17,464
Djouhri wanted his 20% commission.
1206
01:44:18,424 --> 01:44:21,718
The investor refused,
and my husband supported him.
1207
01:44:23,429 --> 01:44:26,432
He was fired from Veolia
on some phony pretext.
1208
01:44:27,474 --> 01:44:29,435
Djouhri and the investor
1209
01:44:31,061 --> 01:44:33,814
were page one news
1210
01:44:33,980 --> 01:44:35,899
when they got into a fight
at the George V.
1211
01:44:37,526 --> 01:44:39,194
My husband told investigators
1212
01:44:39,361 --> 01:44:41,780
about bribes Veolia paid
in the Middle East,
1213
01:44:44,825 --> 01:44:46,868
and our lives became a living hell.
1214
01:44:50,205 --> 01:44:52,708
We started receiving threats.
1215
01:44:54,876 --> 01:44:58,046
We went to the police,
and then it became a horror film.
1216
01:45:01,633 --> 01:45:05,679
"Shut your face" and "You're a dead man"
on the car, the mailbox...
1217
01:45:07,598 --> 01:45:11,727
One afternoon I was alone,
working from home.
1218
01:45:13,269 --> 01:45:15,606
The children had just left for school.
1219
01:45:20,402 --> 01:45:23,655
It was hot, and the back door was open.
1220
01:45:31,246 --> 01:45:34,165
There were three of them,
all dressed in black,
1221
01:45:34,625 --> 01:45:35,584
with ski masks on.
1222
01:45:37,794 --> 01:45:40,589
When they came in,
I couldn't do anything.
1223
01:45:40,756 --> 01:45:42,883
It was impossible to defend myself.
1224
01:45:44,635 --> 01:45:46,553
They dragged me to the kitchen,
1225
01:45:47,388 --> 01:45:48,221
tied my hands,
1226
01:45:48,764 --> 01:45:50,306
and laid me on the kitchen table.
1227
01:45:56,980 --> 01:45:59,441
They used a box cutter
to carve a cross on my stomach,
1228
01:46:01,693 --> 01:46:04,195
and a coffin above my left breast.
1229
01:46:17,292 --> 01:46:19,628
Then all three of them raped me,
1230
01:46:20,170 --> 01:46:21,755
taking turns.
1231
01:46:23,632 --> 01:46:27,135
It felt like it lasted for hours,
and I lost consciousness.
1232
01:46:28,804 --> 01:46:31,014
When we went to the police,
1233
01:46:32,474 --> 01:46:34,810
the detectives said they must be pros.
1234
01:46:34,976 --> 01:46:37,103
There were no fingerprints, no DNA...
1235
01:46:41,232 --> 01:46:44,736
They had no leads,
and my story wasn't very coherent.
1236
01:46:45,862 --> 01:46:48,281
They wondered
if I'd imagined the whole thing.
1237
01:47:21,898 --> 01:47:25,276
This investigation deserves an F.
I've never seen the likes of it.
1238
01:47:25,443 --> 01:47:29,155
It's full of errors and lies,
and contains no evidence.
1239
01:47:29,781 --> 01:47:33,326
It proves only one thing:
the opinion of the officer who wrote it.
1240
01:47:35,787 --> 01:47:37,914
I am honored that Ms. Kearney chose me
1241
01:47:38,081 --> 01:47:39,457
to defend her.
1242
01:47:40,250 --> 01:47:41,627
Mr. Temime has shown
1243
01:47:41,793 --> 01:47:44,546
that I could not
have tied my own hands behind my back.
1244
01:47:44,921 --> 01:47:50,343
I suffered from a torn rotator cuff
at the time of the attack.
1245
01:47:51,469 --> 01:47:53,471
My surgeon will testify.
1246
01:47:53,639 --> 01:47:57,518
Other new evidence will allow us
to finally reveal the truth.
1247
01:47:57,684 --> 01:47:59,394
Can you tell us more?
1248
01:47:59,853 --> 01:48:02,313
The wife of a Veolia employee
had filed a complaint
1249
01:48:02,480 --> 01:48:05,150
for an attack similar to the one
on my client.
1250
01:48:05,942 --> 01:48:07,068
Hardly anyone knew about it.
1251
01:48:07,235 --> 01:48:10,947
The media barely reported it at all.
1252
01:48:11,615 --> 01:48:12,533
What is your theory of the case?
1253
01:48:12,699 --> 01:48:15,827
It's possible the same perpetrators
attacked both women,
1254
01:48:15,994 --> 01:48:17,453
six years apart.
1255
01:48:18,038 --> 01:48:20,999
The choice of the victims:
two women with complex pasts,
1256
01:48:21,667 --> 01:48:25,045
somewhat fragile, having previously
been sexually assaulted.
1257
01:48:25,211 --> 01:48:27,005
Depraved attempts to break women
1258
01:48:27,172 --> 01:48:29,007
seen as weak links
1259
01:48:29,174 --> 01:48:31,384
by men who left nothing to chance.
1260
01:48:31,552 --> 01:48:32,594
Do you have proof?
1261
01:48:44,064 --> 01:48:45,190
Come in.
1262
01:48:46,567 --> 01:48:48,151
- Ms. Kearney.
- Good day, Mr. Br�mont.
1263
01:48:48,318 --> 01:48:52,197
I wanted to inform you myself:
you'll be receiving a summons.
1264
01:48:52,363 --> 01:48:53,990
I'm appealing my conviction.
1265
01:48:57,368 --> 01:48:59,580
So here you have
1266
01:48:59,996 --> 01:49:02,207
my phone records from 2012.
1267
01:49:02,373 --> 01:49:04,542
I highlighted for you
1268
01:49:04,710 --> 01:49:05,877
the two anonymous calls
1269
01:49:06,044 --> 01:49:09,005
that don't exist
according to your investigation.
1270
01:49:11,174 --> 01:49:12,092
You can keep it.
1271
01:49:13,051 --> 01:49:19,099
Just one first bit of proof so you'll
stop setting victims up as perpetrators.
1272
01:49:21,142 --> 01:49:23,770
See you in court, Mr. Br�mont?
1273
01:49:23,937 --> 01:49:25,396
Good-bye.
1274
01:49:42,956 --> 01:49:44,499
We're with you. Break a leg!
1275
01:50:01,599 --> 01:50:06,813
Fortunately for my client, her mind
allowed her to escape her body.
1276
01:50:07,480 --> 01:50:11,818
Not to scream in pain
when her attacker forcefully inserted
1277
01:50:12,235 --> 01:50:14,445
something into her vagina.
1278
01:50:15,196 --> 01:50:17,115
The knife?
She didn't feel it.
1279
01:50:18,074 --> 01:50:19,617
She felt nothing, in fact.
1280
01:50:20,451 --> 01:50:22,996
She didn't know where she was
or what was happening.
1281
01:50:23,789 --> 01:50:24,998
She was no longer there.
1282
01:50:28,459 --> 01:50:31,004
She was criticized
for not defending herself,
1283
01:50:31,171 --> 01:50:35,466
for not trying
to break free from her ties,
1284
01:50:35,967 --> 01:50:37,552
for having been paralyzed.
1285
01:50:38,929 --> 01:50:41,347
It was also conveniently forgotten
1286
01:50:41,514 --> 01:50:43,266
that moving her shoulder at all
1287
01:50:43,433 --> 01:50:47,145
sent an electric jolt through her body.
1288
01:50:49,314 --> 01:50:52,734
Her small body
that was injured, tortured,
1289
01:50:54,069 --> 01:50:55,653
gagged by surprise,
1290
01:50:55,821 --> 01:50:57,155
and masked,
1291
01:50:57,698 --> 01:50:59,282
didn't fight back
1292
01:50:59,449 --> 01:51:03,453
against an attacker
who may well have been armed?
1293
01:51:05,580 --> 01:51:09,334
Ms. Kearney wasn't a good victim.
1294
01:51:10,168 --> 01:51:15,173
A real victim, according to
the gentlemen investigating,
1295
01:51:15,799 --> 01:51:18,218
doesn't behave like she did.
1296
01:51:20,636 --> 01:51:23,514
Forgotten as well:
all of her fingerprints
1297
01:51:23,681 --> 01:51:27,936
came from Ms. Kearney's left hand,
though she is right-handed.
1298
01:51:28,686 --> 01:51:32,523
At the time of the events,
she could not use her right hand,
1299
01:51:32,690 --> 01:51:37,237
and even less tie her own hands
behind her back with tape.
1300
01:51:38,822 --> 01:51:42,993
None of the DNA analyses
of crime scene objects
1301
01:51:43,159 --> 01:51:44,535
were preserved.
1302
01:51:44,702 --> 01:51:45,703
None!
1303
01:51:46,079 --> 01:51:49,457
The sealed evidence sent to
the forensics lab never came back.
1304
01:51:49,624 --> 01:51:51,709
All of the samples disappeared,
1305
01:51:53,128 --> 01:51:54,670
as if by magic!
1306
01:51:59,425 --> 01:52:00,343
Maureen Kearney
1307
01:52:00,927 --> 01:52:04,180
was immediately suspected
of being a liar.
1308
01:52:07,392 --> 01:52:08,643
Why?
1309
01:52:09,644 --> 01:52:10,728
Oh, right!
1310
01:52:11,146 --> 01:52:13,940
There was that first sexual assault...
1311
01:52:15,358 --> 01:52:17,861
Because she was raped
when she was 20 years old,
1312
01:52:18,028 --> 01:52:21,990
Ms. Kearney was somehow inclined
to invent another rape?
1313
01:52:26,452 --> 01:52:31,041
Ms. Kearney is guilty today
because she was a victim yesterday?
1314
01:52:35,796 --> 01:52:38,714
Isn't that what you were suggesting,
Madam Prosecutor?
1315
01:53:09,287 --> 01:53:10,538
First example:
1316
01:54:41,087 --> 01:54:43,048
National Assembly commission of inquiry
1317
01:54:43,214 --> 01:54:45,091
into the French nuclear sector
1318
01:54:45,258 --> 01:54:48,511
Ladies and Gentlemen,
silence please.
1319
01:54:49,012 --> 01:54:50,805
The session is open.
1320
01:54:52,765 --> 01:54:55,643
Ms. Kearney, please now swear
1321
01:54:55,810 --> 01:54:59,689
to tell the truth, the whole truth,
and nothing but the truth.
1322
01:54:59,855 --> 01:55:02,943
Raise your right hand and say:
"I swear."
1323
01:55:04,110 --> 01:55:05,361
I swear.
1324
01:55:05,736 --> 01:55:08,406
Thank you, Madam.
I give you the floor.
1325
01:55:09,282 --> 01:55:10,992
Thank you, Mr. Chairman.
1326
01:55:14,870 --> 01:55:18,624
Honorable Rapporteurs and Deputies,
1327
01:55:19,500 --> 01:55:23,629
after the dismantling of Areva,
and the disaster that followed,
1328
01:55:24,214 --> 01:55:25,548
as I feared,
1329
01:55:25,966 --> 01:55:28,551
and proclaimed for many months,
1330
01:55:28,926 --> 01:55:31,137
thousands of jobs were destroyed.
1331
01:55:32,555 --> 01:55:36,517
You can look for the thousands
of nameless, faceless, voiceless victims
1332
01:55:37,978 --> 01:55:41,022
in the press and elsewhere,
1333
01:55:41,189 --> 01:55:46,194
but there is nothing left.
Not a trace, except of me.
1334
01:55:47,403 --> 01:55:50,991
I'm the only one who still has
a name, a face, and a voice.
1335
01:55:52,283 --> 01:55:55,996
For a long time,
I was the "Areva union lady".
1336
01:55:56,662 --> 01:55:58,581
Or that's what I was called.
1337
01:56:00,125 --> 01:56:01,959
My name is Maureen Kearney.
1338
01:56:02,460 --> 01:56:03,919
I didn't lie,
1339
01:56:04,587 --> 01:56:06,297
and I didn't make anything up.
1340
01:56:09,297 --> 01:56:13,297
Preuzeto sa www.titlovi.com
99476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.