All language subtitles for La.Syndicaliste.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,744 --> 00:01:09,744 www.titlovi.com 2 00:01:12,744 --> 00:01:14,371 You've reached the police. 3 00:01:14,537 --> 00:01:17,624 I clean Ms. Kearney's house, 4 00:01:17,790 --> 00:01:22,920 and when I got there, the lady was tied to a chair. 5 00:01:24,464 --> 00:01:26,383 Is she injured? 6 00:01:26,549 --> 00:01:29,969 There's like a triangle on her stomach 7 00:01:30,137 --> 00:01:31,471 and a knife in... 8 00:01:31,638 --> 00:01:32,889 In what? 9 00:01:34,807 --> 00:01:35,975 Between her legs. 10 00:01:36,143 --> 00:01:39,437 - Where are you going, sir? - I'm Maureen Kearney's husband. 11 00:01:41,189 --> 00:01:42,857 Alto, down! 12 00:01:44,609 --> 00:01:46,278 Is the woman bleeding? 13 00:01:46,444 --> 00:01:50,657 No. The knife... It's the handle that was inserted... 14 00:02:02,001 --> 00:02:03,085 Mr. Hugo? 15 00:02:03,253 --> 00:02:06,548 Your wife is in there, but you'll need to wait, please. 16 00:02:16,098 --> 00:02:18,726 - I'll go get the rest. - Yes, thank you. 17 00:02:29,862 --> 00:02:31,113 - Are you Mr. Hugo? - Yes. 18 00:02:31,281 --> 00:02:33,115 You can go in now. 19 00:03:10,903 --> 00:03:12,071 No internal injuries. 20 00:03:12,447 --> 00:03:14,198 Only the knife? No other penetration? 21 00:03:17,869 --> 00:03:18,911 Sorry. 22 00:03:20,330 --> 00:03:21,539 You can get dressed. 23 00:03:44,354 --> 00:03:47,148 Do you have a pen and paper? 24 00:03:47,482 --> 00:03:49,859 I want to write down everything that happened. 25 00:03:50,026 --> 00:03:51,944 - Of course. - Thank you. 26 00:03:52,404 --> 00:03:54,822 Around 6:30 or 7:00, bathroom, 27 00:03:54,989 --> 00:03:56,574 putting on my makeup. 28 00:03:56,949 --> 00:04:01,288 Suddenly, a hat is shoved down over my head, covering my eyes. 29 00:04:01,454 --> 00:04:04,248 I felt like there was a gun to my back. 30 00:04:04,416 --> 00:04:08,628 He made me sit down on a stool and put tape over my mouth. 31 00:04:08,795 --> 00:04:10,297 And then... 32 00:04:33,445 --> 00:04:36,113 It's easier to fire us than the men. 33 00:04:37,615 --> 00:04:40,368 It's been weeks. The manager won't negotiate. 34 00:04:40,535 --> 00:04:41,994 He's refusing a redundancy plan, 35 00:04:42,161 --> 00:04:45,332 but I'm here to find a solution. 36 00:04:55,342 --> 00:04:57,134 If he fires us, what will we do? 37 00:04:59,095 --> 00:05:01,598 Does he want us to turn tricks to feed our kids? 38 00:05:01,764 --> 00:05:06,436 I'll demand you get retraining, and I promise you won't be abandoned. 39 00:05:08,355 --> 00:05:09,689 Why should we believe you? 40 00:05:09,856 --> 00:05:12,525 When I make promises, they're not empty. 41 00:05:12,692 --> 00:05:13,901 I fight to keep them! 42 00:06:24,055 --> 00:06:25,932 CFDT Union Delegate Head, European Workers' Council 43 00:06:29,018 --> 00:06:30,770 What did your Socialist pals do? 44 00:06:30,937 --> 00:06:32,313 The deal with the Greens? 45 00:06:32,480 --> 00:06:33,981 It won't help us. 46 00:06:34,148 --> 00:06:35,775 12% of voters support them. 47 00:06:35,942 --> 00:06:38,736 - We have to talk... - I can't, she's expecting me. 48 00:06:39,195 --> 00:06:41,614 It's the reason we went to Japan. 49 00:06:41,781 --> 00:06:44,534 {\an8}I met with the Prime Minister... Yes? 50 00:06:46,494 --> 00:06:49,664 - I'm not late? - We're done here. 51 00:06:49,831 --> 00:06:54,168 He assured me he had high hopes for our efforts to block China. 52 00:06:54,836 --> 00:06:57,964 So, Maureen, how was Hungary? 53 00:06:58,631 --> 00:07:00,925 What's the trouble there? 54 00:07:03,470 --> 00:07:06,388 He's laying off the women. Their output is lower. 55 00:07:07,223 --> 00:07:08,307 Are they less productive? 56 00:07:09,225 --> 00:07:10,392 Less profitable. 57 00:07:10,560 --> 00:07:13,813 Since they never take time off, even when they're sick... 58 00:07:14,647 --> 00:07:17,274 there are accidents, manufacturing defects... 59 00:07:17,441 --> 00:07:18,818 Why not see a doctor? 60 00:07:18,985 --> 00:07:21,445 Without any health coverage, public or private? 61 00:07:24,448 --> 00:07:28,077 Women at our subsidiary can't be fired like that. 62 00:07:28,244 --> 00:07:32,957 They need a redundancy plan, retraining... 63 00:07:33,750 --> 00:07:34,542 OK, fine. 64 00:07:35,209 --> 00:07:37,003 Luc, do a study on that, 65 00:07:37,169 --> 00:07:39,547 and I'll present it at the next board meeting. 66 00:07:39,714 --> 00:07:41,465 Thank you, Ma'am. 67 00:07:41,633 --> 00:07:42,967 The women stick together. 68 00:07:43,134 --> 00:07:45,386 When two women work closely, 69 00:07:45,553 --> 00:07:48,014 they're not doing their jobs, but sticking together? 70 00:07:48,180 --> 00:07:49,265 Pathetic, Dumont. 71 00:07:49,431 --> 00:07:51,893 I'll handle the study personally, Ma'am. 72 00:07:52,059 --> 00:07:52,977 Thank you. 73 00:07:55,479 --> 00:07:57,064 Do you have a minute, Maureen? 74 00:07:57,231 --> 00:07:58,024 Yes, I... 75 00:07:58,190 --> 00:08:00,401 It'll be quick, my kids are coming for lunch. 76 00:08:06,073 --> 00:08:09,326 This is it, Maureen, Sarkozy is sacking me, 77 00:08:09,493 --> 00:08:11,996 and appointing my successor before the election. 78 00:08:12,371 --> 00:08:13,289 Who is it? 79 00:08:13,790 --> 00:08:17,084 Not some "hysteric in a skirt", to quote his private secretary. 80 00:08:19,378 --> 00:08:21,005 Not Oursel, I hope? 81 00:08:21,881 --> 00:08:25,176 Luc has been working his contacts for weeks. 82 00:08:27,219 --> 00:08:29,470 He has no experience. It's not possible! 83 00:08:30,847 --> 00:08:32,809 He's not made to be on top. 84 00:08:32,974 --> 00:08:36,062 Since when do we demand that men be qualified? 85 00:08:38,189 --> 00:08:40,525 It won't be fun working with him. 86 00:08:41,651 --> 00:08:42,944 Are you up to it? 87 00:08:43,110 --> 00:08:46,072 Someone has to keep him in line. 88 00:08:46,238 --> 00:08:47,364 That's reassuring. 89 00:08:48,240 --> 00:08:50,409 You know I'll always be there to help you. 90 00:08:51,744 --> 00:08:52,912 I love your earrings. 91 00:08:54,997 --> 00:08:56,624 A gift from my husband. 92 00:09:02,338 --> 00:09:05,216 All these years, and I can't tell what you're holding. 93 00:09:05,382 --> 00:09:07,927 Are you joking? She's a born bluffer. 94 00:09:08,094 --> 00:09:09,553 Under that sweet exterior. 95 00:09:09,721 --> 00:09:12,014 No table talk! Are you in or out? 96 00:09:14,183 --> 00:09:15,893 - I fold. - Me too. 97 00:09:19,021 --> 00:09:21,941 How's it going at Areva? All good since Fukushima? 98 00:09:22,108 --> 00:09:23,985 Spare us the ecology sermon, Fiona. 99 00:09:24,151 --> 00:09:26,112 She's trying to distract me. 100 00:09:26,278 --> 00:09:28,906 You have to admit we trashed the planet for them. 101 00:09:29,073 --> 00:09:32,451 We're leaving them a mess. You're joining in, too? 102 00:09:32,619 --> 00:09:34,912 Areva employs more than 50,000 people. 103 00:09:35,079 --> 00:09:36,330 My job is to defend them. 104 00:09:36,873 --> 00:09:38,124 As for the game, I'm all in. 105 00:09:38,290 --> 00:09:39,291 I fold. 106 00:09:42,378 --> 00:09:44,005 Show us. I'm sure you've got nothing. 107 00:09:45,006 --> 00:09:46,423 I knew it. 108 00:09:47,549 --> 00:09:49,719 It's just a game... Take your 30 euros. 109 00:09:49,886 --> 00:09:51,971 Your money's radioactive. 110 00:09:52,138 --> 00:09:53,890 You're a pain tonight. 111 00:10:12,074 --> 00:10:15,327 Someday you have to tell me what you hold against me. 112 00:10:19,456 --> 00:10:21,709 I'm working on it. 113 00:10:28,675 --> 00:10:31,635 It keeps vibrating. All of Areva is calling you. 114 00:10:35,472 --> 00:10:37,934 First up this evening, Anne Lauvergeon, 115 00:10:38,100 --> 00:10:39,185 CEO of Areva. 116 00:10:39,351 --> 00:10:40,895 {\an8}It was announced yesterday: 117 00:10:41,062 --> 00:10:44,190 {\an8}Anne Lauvergeon will not continue to lead Areva. 118 00:10:44,356 --> 00:10:46,025 {\an8}There's a political uproar, 119 00:10:46,192 --> 00:10:49,070 {\an8}with many denouncing the president's decision. 120 00:10:49,236 --> 00:10:51,363 {\an8}Her replacement is an unknown. 121 00:10:51,530 --> 00:10:52,531 {\an8}Completely unknown: 122 00:10:52,699 --> 00:10:55,117 {\an8}Luc Oursel, a man with a low profile. 123 00:10:55,284 --> 00:10:58,620 {\an8}The president calls him a choice for continuity at Areva. 124 00:10:58,788 --> 00:11:01,999 {\an8}Let's hear more about him and his appointment... 125 00:11:02,166 --> 00:11:06,713 {\an8}The Labor Confederation doesn't usually talk nice to management, 126 00:11:06,879 --> 00:11:08,715 but I admire you, Ms. Lauvergeon. 127 00:11:09,631 --> 00:11:13,845 You led us out of an era of stigma, when nuclear power seemed outdated. 128 00:11:14,011 --> 00:11:17,014 We really enjoyed working alongside you, 129 00:11:17,181 --> 00:11:20,476 and we're proud of what we built together. 130 00:11:26,065 --> 00:11:27,358 Thank you, Jean-Pierre. 131 00:11:28,735 --> 00:11:29,986 Thank you. 132 00:11:30,152 --> 00:11:33,280 It was wonderful working with you for so many years. 133 00:11:33,655 --> 00:11:38,202 And the bonds we created together are strong. 134 00:11:38,870 --> 00:11:41,205 Today I'd like to thank 135 00:11:41,372 --> 00:11:45,084 the woman who spared no effort to defend your interests. 136 00:11:45,793 --> 00:11:51,090 A woman who sometimes sees management as an adversary, but never as the enemy. 137 00:11:51,715 --> 00:11:54,844 I'm talking about Maureen, of course. 138 00:11:55,552 --> 00:11:57,138 It was precious having her by my side 139 00:11:57,304 --> 00:12:00,474 as I faced all those men in suits! 140 00:12:00,641 --> 00:12:03,102 I remember when you first burst into my office. 141 00:12:03,269 --> 00:12:05,521 - 1999, right? - Yes. 142 00:12:05,687 --> 00:12:08,399 Newly elected union rep and not intimidated at all, 143 00:12:08,565 --> 00:12:10,484 she was demanding of everyone, 144 00:12:10,651 --> 00:12:13,695 and I knew right away we'd work well together. 145 00:12:13,863 --> 00:12:15,739 And we did. Thank you. 146 00:12:15,907 --> 00:12:19,201 I'll miss our Saturday breakfasts. Those choux pastries! 147 00:12:20,327 --> 00:12:21,495 The choux pastries... 148 00:12:21,662 --> 00:12:22,329 Thank you. 149 00:12:25,958 --> 00:12:27,293 Dear Anne, 150 00:12:27,459 --> 00:12:29,837 what can I say... You can count on us 151 00:12:30,004 --> 00:12:32,131 to look after this wonderful place. 152 00:12:32,924 --> 00:12:37,053 Those who know me also know I'm not about to let my guard down. 153 00:12:37,511 --> 00:12:39,638 The struggle continues! 154 00:12:44,894 --> 00:12:47,063 Long live Areva! 155 00:12:51,400 --> 00:12:52,902 Good-bye, Luc. 156 00:12:54,736 --> 00:12:56,989 I'll be back. This is my home. 157 00:12:57,156 --> 00:12:59,992 That jerk won't be in my chair for long. 158 00:13:00,201 --> 00:13:01,994 Good-bye, Anne. 159 00:13:02,161 --> 00:13:03,871 Thank you for everything. 160 00:13:04,371 --> 00:13:06,290 - See you soon. - Yes, soon. 161 00:13:07,791 --> 00:13:08,792 Ms. Kearney. 162 00:13:09,460 --> 00:13:10,752 Pardon me, 163 00:13:10,920 --> 00:13:13,464 Mr. Oursel is expecting you in 10 minutes. 164 00:13:13,923 --> 00:13:15,257 Very well. 165 00:13:18,552 --> 00:13:20,762 Ms. Kearney. 166 00:13:21,680 --> 00:13:22,723 Have a seat. 167 00:13:25,767 --> 00:13:28,645 I hear you're running for re-election as union rep? 168 00:13:29,605 --> 00:13:30,314 Yes. 169 00:13:31,190 --> 00:13:32,900 That's a wonderful idea! 170 00:13:35,027 --> 00:13:38,114 What will that be, your fifth term? 171 00:13:38,572 --> 00:13:39,740 Sixth. 172 00:13:42,368 --> 00:13:44,996 labor relations are one of my priorities. 173 00:13:47,581 --> 00:13:51,585 And I'll be thrilled to keep working with you, constructively. 174 00:13:57,174 --> 00:13:58,300 My father. 175 00:13:59,551 --> 00:14:01,553 A navy colonel. 176 00:14:03,055 --> 00:14:05,432 Like him, I have a sense of duty, 177 00:14:06,558 --> 00:14:09,270 and I'll do my utmost to right Areva's course. 178 00:14:10,562 --> 00:14:12,273 It's my mission. 179 00:14:14,358 --> 00:14:17,861 I'll be visiting the Latina plant in a few days. 180 00:14:18,779 --> 00:14:20,447 You could come with me. 181 00:14:20,614 --> 00:14:21,949 To Rome? 182 00:14:22,909 --> 00:14:25,661 If it's to discuss the future for Areva's employees, 183 00:14:25,827 --> 00:14:28,289 - why not? With pleasure. - Excellent. 184 00:14:29,873 --> 00:14:31,667 We're going to innovate together. 185 00:14:32,793 --> 00:14:35,671 And we've got work to do! 186 00:14:37,506 --> 00:14:39,216 I'll see you out? 187 00:14:39,758 --> 00:14:42,011 You know our gender equity seminars? 188 00:14:42,178 --> 00:14:44,180 Yes, I'm very committed to them. 189 00:14:44,346 --> 00:14:47,016 Which is why you cut them from the budget? 190 00:14:47,183 --> 00:14:48,642 I have to make cuts 191 00:14:48,809 --> 00:14:50,602 to overcome the bad management... 192 00:14:50,769 --> 00:14:54,565 So you slash the program to bring women into management? 193 00:14:54,982 --> 00:14:57,068 It's a proposal, not set in stone. 194 00:14:57,234 --> 00:14:59,320 We'll discuss it in Rome over a grappa! 195 00:14:59,486 --> 00:15:01,113 I don't drink. 196 00:15:01,280 --> 00:15:02,990 Keep the grappa, and I keep the seminars. 197 00:15:04,241 --> 00:15:05,993 - Good-bye. - Good-bye. 198 00:15:46,658 --> 00:15:49,828 I didn't mention it, but I was re-elected union rep. 199 00:15:51,580 --> 00:15:55,001 Weren't you gonna pack it in? Your new boss is a nightmare. 200 00:15:55,167 --> 00:15:57,044 That's why! He's dangerous. 201 00:15:57,211 --> 00:15:59,713 If I do nothing, it'll be a disaster. 202 00:16:01,423 --> 00:16:04,176 Wonder Woman hasn't turned in her costume. 203 00:16:04,760 --> 00:16:07,971 Wonder Woman, with her hot pants and magic lasso. 204 00:16:08,180 --> 00:16:09,181 I'm better than that, no? 205 00:16:16,355 --> 00:16:17,564 So no changing jobs? 206 00:16:17,731 --> 00:16:21,193 Two more years and I quit. It's the last time. 207 00:16:21,735 --> 00:16:22,903 Fine. 208 00:16:23,404 --> 00:16:26,657 I'll do more concerts and keep paying into my retirement... 209 00:16:44,633 --> 00:16:47,553 Maureen! Did you seen Philippe today? 210 00:16:47,719 --> 00:16:49,221 - What's wrong? - I emailed you. 211 00:16:49,388 --> 00:16:52,349 He said crazy stuff about his colleagues at his review. 212 00:16:52,516 --> 00:16:54,017 HR almost suspended him. 213 00:16:54,185 --> 00:16:56,728 Sorry, I've had no time since Lauvergeon left. 214 00:16:56,895 --> 00:16:59,440 This is urgent. He's burned out. 215 00:17:00,482 --> 00:17:02,109 I have to answer this. 216 00:17:02,442 --> 00:17:06,238 Ms. Kearney. I have information you should know about Areva. 217 00:17:06,405 --> 00:17:07,239 Who are you? 218 00:17:07,406 --> 00:17:11,160 I work for EDF. Call me Tiresias. 219 00:17:32,973 --> 00:17:35,976 Ms. Kearney. Your phone, please. 220 00:17:39,396 --> 00:17:42,691 What do you do at EDF? I gave my life to EDF. 221 00:17:42,858 --> 00:17:44,943 When Proglio came in, I was pushed out. 222 00:17:45,111 --> 00:17:47,363 Lauvergeon is dismissed and you show up? 223 00:17:48,322 --> 00:17:49,781 Don't take me for a fool. 224 00:17:49,948 --> 00:17:51,825 Proglio wants to take Areva down. 225 00:17:52,243 --> 00:17:54,578 He wants the nuclear sector in EDF's grip. 226 00:17:55,454 --> 00:17:57,748 - That's not news. - But he's about to succeed. 227 00:17:58,874 --> 00:18:01,210 He's negotiating in secret with the Chinese. 228 00:18:01,377 --> 00:18:02,419 What for? 229 00:18:02,878 --> 00:18:05,964 To build plants with them. And sink Areva. 230 00:18:06,673 --> 00:18:08,091 Do you have proof? 231 00:18:10,802 --> 00:18:14,390 This is a memorandum of understanding with a Chinese consortium. 232 00:18:14,556 --> 00:18:17,100 Give it to the media, they'd be interested. 233 00:18:18,519 --> 00:18:20,854 - I don't trust journalists. - But you trust me? 234 00:18:21,021 --> 00:18:23,149 You're an agitator, and you know people. 235 00:18:24,065 --> 00:18:26,067 And if the socialists win, you've got an in. 236 00:18:47,423 --> 00:18:49,341 CGNPC to access EDF's expertise 237 00:18:49,508 --> 00:18:50,426 in nuclear plants in France. 238 00:18:58,392 --> 00:19:02,396 CGNPC to participate in new EDF nuclear projects in France. 239 00:19:13,407 --> 00:19:14,366 Good morning, Ms. Kearney. 240 00:19:14,533 --> 00:19:16,493 - She's waiting for you. - Thank you. 241 00:19:23,500 --> 00:19:25,461 Good morning, Anne. 242 00:19:25,627 --> 00:19:28,839 So, trouble with Oursel? 243 00:19:29,005 --> 00:19:31,633 - What's going on? - Well... 244 00:19:32,218 --> 00:19:34,052 His new crazy idea 245 00:19:34,220 --> 00:19:38,974 is to partner with EDF and the Chinese to build low-cost plants. 246 00:19:39,140 --> 00:19:42,478 He dreams of winning big international contracts. 247 00:19:42,644 --> 00:19:44,730 Behind our backs, of course. 248 00:19:45,439 --> 00:19:46,523 It's not his idea. 249 00:19:48,900 --> 00:19:50,611 He's the one behind it. 250 00:19:51,403 --> 00:19:52,779 Oursel's a minor player. 251 00:19:53,447 --> 00:19:55,907 The enemy is Proglio. He's the predator. 252 00:19:56,074 --> 00:19:57,493 He's power hungry. 253 00:19:57,659 --> 00:20:01,079 EDF is too small. He wants to be the world leader in nuclear. 254 00:20:01,247 --> 00:20:02,914 He's obsessed, and won't give up. 255 00:20:03,081 --> 00:20:05,292 And he'll love destroying what I built. 256 00:20:05,459 --> 00:20:08,337 A deal with the Chinese will be awful for our employees. 257 00:20:08,504 --> 00:20:10,589 We have to loop the politicians in. 258 00:20:10,756 --> 00:20:13,300 Now? With the elections coming up? 259 00:20:13,759 --> 00:20:15,093 Don't dream. 260 00:20:15,511 --> 00:20:17,388 None of them have the balls to get involved. 261 00:20:18,555 --> 00:20:20,432 Especially with no proof. 262 00:20:30,567 --> 00:20:31,610 Where's this from? 263 00:20:31,777 --> 00:20:33,987 A guy at EDF who hates Proglio. 264 00:20:41,953 --> 00:20:44,247 You never had any idea? 265 00:20:44,956 --> 00:20:48,001 You can't imagine the dirty tricks he played on me... 266 00:20:50,546 --> 00:20:53,632 It's nuts you got your hands on this. 267 00:20:55,301 --> 00:20:58,512 If I can prove it's authentic, it could be explosive. 268 00:20:58,929 --> 00:21:02,558 If you reveal that, you'll be on the front lines. 269 00:21:02,724 --> 00:21:06,312 Without me to protect you, you'll be attacked. You know that? 270 00:21:07,521 --> 00:21:08,647 Are you prepared? 271 00:21:09,398 --> 00:21:11,191 I was starting to get soft... 272 00:21:15,236 --> 00:21:18,073 {\an8}At 8 p.m. exactly we're showing the results. 273 00:21:18,239 --> 00:21:22,285 {\an8}We estimate that Fran�ois Hollande has been elected president 274 00:21:22,453 --> 00:21:24,955 with 51.9 percent of the vote. 275 00:21:34,673 --> 00:21:35,799 You could wear a tie. 276 00:21:35,966 --> 00:21:37,843 I took off my union vest. 277 00:21:38,009 --> 00:21:40,929 When you meet a minister, you dress like a minister. 278 00:21:46,768 --> 00:21:48,645 This thing isn't signed. 279 00:21:50,021 --> 00:21:51,607 You're worried about nothing. 280 00:21:52,023 --> 00:21:53,817 If they sign it, we lose everything. 281 00:21:53,984 --> 00:21:55,527 It's a real risk for our jobs. 282 00:21:55,694 --> 00:21:58,321 Frankly Maureen, the real emergency 283 00:21:58,489 --> 00:22:02,242 is finishing Areva's first EPR in Finland. 284 00:22:03,494 --> 00:22:05,328 There have been delays, it's true. 285 00:22:06,162 --> 00:22:09,082 2.6 billion euros in penalties. 286 00:22:09,249 --> 00:22:10,876 An arm, a leg, and two kidneys! 287 00:22:11,042 --> 00:22:12,419 So you sacrifice Areva? 288 00:22:12,586 --> 00:22:14,838 Fukushima complicated nuclear energy. 289 00:22:15,005 --> 00:22:18,174 If EDF can help you through these difficult times, 290 00:22:18,341 --> 00:22:19,468 you should celebrate. 291 00:22:19,635 --> 00:22:21,845 It's good that French expertise 292 00:22:22,012 --> 00:22:23,764 is marketable in China! 293 00:22:23,930 --> 00:22:25,223 And the next step? 294 00:22:25,391 --> 00:22:28,143 The Chinese build here and our guys are on the dole? 295 00:22:30,311 --> 00:22:32,981 I understand, and thank you for alerting me. 296 00:22:33,148 --> 00:22:36,443 But no one wants Areva or its employees to suffer. 297 00:22:36,610 --> 00:22:37,778 Who told you? 298 00:22:38,654 --> 00:22:39,738 Proglio? 299 00:22:40,321 --> 00:22:41,615 Trust me. 300 00:22:42,408 --> 00:22:46,995 We need to globalize. France already has nuclear plants everywhere! 301 00:22:47,621 --> 00:22:51,458 But I will protect Areva's know-how and jobs. 302 00:22:52,083 --> 00:22:53,460 That is certain. 303 00:22:54,628 --> 00:22:56,463 OK, yes. 304 00:22:56,922 --> 00:22:59,007 Let's talk later. Thank you. 305 00:23:04,930 --> 00:23:08,224 Lauvergeon's still your boss. You're joined at the hip. 306 00:23:08,391 --> 00:23:10,936 Go get me a plate instead of talking nonsense. 307 00:23:20,571 --> 00:23:22,363 A present from my mole at EDF. 308 00:23:23,406 --> 00:23:26,076 It's a carbon copy of the Areva brochure for Seoul. 309 00:23:26,242 --> 00:23:29,955 They reformatted it and replaced the blue with red, 310 00:23:30,121 --> 00:23:31,414 to look more Chinese. 311 00:23:31,582 --> 00:23:33,792 Damn it, you're burning them! 312 00:23:33,959 --> 00:23:35,418 Here, hold this. 313 00:23:35,961 --> 00:23:38,714 If it's not Lauvergeon, it's China! Relax a little. 314 00:23:38,880 --> 00:23:40,841 Gilles, this is really bad. 315 00:23:42,008 --> 00:23:45,345 Go on, answer! 316 00:23:45,512 --> 00:23:49,099 Tell her to come over! We need more sausages anyway. 317 00:23:50,183 --> 00:23:52,185 Maureen works like a dog, 24/7. 318 00:23:52,728 --> 00:23:55,146 It's been 24/7 for 20 years. 319 00:23:56,773 --> 00:23:59,150 Frankly, isn't this paradise? 320 00:23:59,860 --> 00:24:03,489 In a few years we can move here. Slow down a little. 321 00:24:10,662 --> 00:24:12,080 Is Maureen on board? 322 00:24:14,374 --> 00:24:17,043 - Maureen? - Yes? 323 00:24:17,210 --> 00:24:19,129 Do you think about slowing down? 324 00:24:19,295 --> 00:24:22,758 Me, slow down? I don't drive fast. 325 00:24:49,951 --> 00:24:52,788 What is the Labor Federation up to? 326 00:24:52,954 --> 00:24:56,667 The "questions to management"? The complaints to the minister? 327 00:24:56,833 --> 00:25:01,504 We've asked about the Chinese projects for weeks, and you won't answer! 328 00:25:01,672 --> 00:25:04,257 You don't understand corporate strategy! 329 00:25:04,424 --> 00:25:06,843 You're selling off our technology to China. 330 00:25:07,010 --> 00:25:10,639 I'm no fool. You're plotting with Lauvergeon to undermine me. 331 00:25:10,806 --> 00:25:13,141 You're paranoid! You see her everywhere! 332 00:25:13,308 --> 00:25:15,602 Is it exciting to think you're important? 333 00:25:15,769 --> 00:25:18,271 Do not touch me! 334 00:25:18,438 --> 00:25:19,773 Be careful. 335 00:25:20,231 --> 00:25:23,819 Stop now, or I'll take you to court. I have support that you don't. 336 00:25:26,071 --> 00:25:28,531 ...pain in the ass. 337 00:25:32,118 --> 00:25:35,538 - Please, sir... - Sorry, Ms. Kearney, I'm in a hurry. 338 00:25:39,000 --> 00:25:41,753 - Not interested. - It's your job to save jobs! 339 00:25:41,920 --> 00:25:43,964 - You're not interested? - No. 340 00:25:45,841 --> 00:25:46,925 Please read this! 341 00:25:47,092 --> 00:25:49,970 Our nuclear sector is being sold off to the Chinese. 342 00:25:50,136 --> 00:25:52,513 OK, Maureen. I'll read it soon, I promise. 343 00:25:52,681 --> 00:25:53,974 Call me. Let's talk. 344 00:25:54,140 --> 00:25:55,391 - OK. - Thank you. 345 00:26:00,271 --> 00:26:02,398 Things are heating up. 346 00:26:04,735 --> 00:26:06,987 It's Montebourg! 347 00:26:08,029 --> 00:26:10,573 "Stop pamphleting the MPs. 348 00:26:10,741 --> 00:26:12,117 "It's awkward for me..." 349 00:26:12,868 --> 00:26:14,369 - The minister is annoyed. - So? 350 00:26:15,704 --> 00:26:18,790 If he's worked up, something's happening. 351 00:26:18,957 --> 00:26:20,751 Be careful, this is the big leagues... 352 00:26:20,917 --> 00:26:24,087 If it's out of your league, I'll handle it on my own. 353 00:26:31,344 --> 00:26:32,763 Henri Proglio here... 354 00:26:32,929 --> 00:26:36,725 We need to talk since you're intent on blowing up the nuclear industry. 355 00:26:36,892 --> 00:26:38,685 I'm not blowing anything up. 356 00:26:38,852 --> 00:26:42,188 What's your ten-year vision? 357 00:26:42,648 --> 00:26:45,400 Be sweet and spare me Lauvergeon's old ideas. 358 00:26:45,942 --> 00:26:48,945 I'm not "sweet", and I definitely won't be "sweet" with you! 359 00:26:49,112 --> 00:26:52,699 Excellent. So I'd like your enlightened opinion. 360 00:26:52,866 --> 00:26:55,243 But I forgot: you're not even an engineer! 361 00:26:56,244 --> 00:26:59,414 Take my advice: stick to your English classes. 362 00:28:22,205 --> 00:28:23,706 What are you doing here? 363 00:28:24,207 --> 00:28:25,834 Dad called me from Le Havre... 364 00:28:26,001 --> 00:28:27,878 Why did you come? It's nothing. 365 00:28:28,044 --> 00:28:30,630 I owe you for the times you came to the station for me! 366 00:28:30,797 --> 00:28:33,424 Go home, I'm fine. This'll take forever. 367 00:28:33,591 --> 00:28:34,717 It's OK. 368 00:28:45,771 --> 00:28:48,481 I filed a police report last week. 369 00:28:49,274 --> 00:28:52,318 I noticed a guy parked in a car at the house all day. 370 00:28:53,236 --> 00:28:55,113 You think he was watching you? 371 00:28:55,280 --> 00:28:58,283 Maybe. The next day he followed me, so I took his plate. 372 00:28:58,449 --> 00:28:59,993 Are you sure? 373 00:29:00,451 --> 00:29:02,578 You're not imaging it? 374 00:29:03,246 --> 00:29:04,747 You're such a pain. 375 00:29:05,957 --> 00:29:08,001 Fiona! I'm sorry. I'm a little tense... 376 00:29:08,168 --> 00:29:10,796 You're always tense, and you never want help. 377 00:29:10,962 --> 00:29:12,881 The coffee's gross. Want one? 378 00:29:13,506 --> 00:29:14,590 Ms. Kearney? 379 00:29:14,757 --> 00:29:15,716 You can come in. 380 00:29:17,010 --> 00:29:18,303 I'll wait for you. 381 00:29:26,436 --> 00:29:28,396 Apply yourself, sweetie! 382 00:29:28,814 --> 00:29:31,774 Hitting them into the net won't get him to Roland-Garros! 383 00:29:32,859 --> 00:29:35,278 Did I tell you I'm writing a book? 384 00:29:35,778 --> 00:29:38,739 I'm settling my score with those morons. 385 00:29:39,074 --> 00:29:41,117 You're sure it's a good time? 386 00:29:41,409 --> 00:29:43,786 Hollande will offer you something eventually. 387 00:29:43,954 --> 00:29:46,747 With the scandals he's trying to pin on me? 388 00:29:46,915 --> 00:29:49,500 I won't get anything, and I don't care. 389 00:29:49,667 --> 00:29:51,544 I'll manage all by myself! 390 00:29:53,504 --> 00:29:56,132 I'm shocked that Areva is investigating your husband, 391 00:29:57,300 --> 00:30:00,303 - accusing you... - It's intimidation. 392 00:30:00,470 --> 00:30:02,973 I get harassing calls, threats... 393 00:30:03,473 --> 00:30:05,808 They think they're scaring me, but I'm onto them! 394 00:30:08,186 --> 00:30:10,771 I hired a bodyguard for my kids. 395 00:30:11,231 --> 00:30:13,191 You should watch out, too. 396 00:30:13,358 --> 00:30:15,861 They won't accept it, especially from a woman. 397 00:30:17,570 --> 00:30:21,699 Watch out for who, exactly? Aside from Oursel and his clique. 398 00:30:21,867 --> 00:30:25,411 Alexandre Djouhri, a pal of Sarko who does his dirty work. 399 00:30:26,037 --> 00:30:29,040 His sights are on me now, but soon it'll be you. 400 00:30:30,750 --> 00:30:32,293 Frankly, I can't believe... 401 00:30:32,460 --> 00:30:35,838 If they can take revenge, they will. Believe me. 402 00:30:38,549 --> 00:30:40,551 How is our issue advancing? 403 00:30:42,053 --> 00:30:44,514 I'm moving heaven and earth, but no one's listening. 404 00:30:47,058 --> 00:30:50,186 You have to aim high. Very high. 405 00:30:51,229 --> 00:30:52,688 The president? 406 00:30:59,862 --> 00:31:02,782 And this guy from EDF handing over info just now? 407 00:31:04,617 --> 00:31:06,869 Strange coincidence, isn't it? 408 00:31:19,840 --> 00:31:22,468 You said I could always count on you... 409 00:31:23,053 --> 00:31:24,887 You don't trust me anymore? 410 00:31:37,525 --> 00:31:40,903 Revelations about Alexandre Djouri 411 00:31:46,867 --> 00:31:49,912 They want to add few dates, but I can say no. 412 00:31:50,080 --> 00:31:52,082 It's OK. I've got so much work... 413 00:31:52,665 --> 00:31:55,085 I'll get home on Tuesday... 414 00:31:57,462 --> 00:32:00,423 Maureen, can you hear me? 415 00:32:00,590 --> 00:32:01,507 Yes! 416 00:32:01,674 --> 00:32:03,634 I thought I was cut off. No coverage. 417 00:32:03,801 --> 00:32:05,553 The line is terrible. 418 00:32:06,096 --> 00:32:08,639 I've gotta load the truck. Love you. 419 00:32:08,806 --> 00:32:10,100 I love you, too! 420 00:32:17,773 --> 00:32:19,317 Gilles! Hello? 421 00:32:19,484 --> 00:32:22,070 Mind your own business, or else... 422 00:32:48,388 --> 00:32:50,723 The in-house paper at EDF published it! 423 00:32:51,641 --> 00:32:53,226 Last month, in Avignon. 424 00:32:56,104 --> 00:33:00,108 Proglio and his covert team threaten journalists who talk about it. 425 00:33:00,275 --> 00:33:02,735 What covert team? This isn't Ukraine... 426 00:33:02,902 --> 00:33:06,572 Journalists have been hacked, and their data stolen... 427 00:33:08,491 --> 00:33:10,576 Hold on a second! 428 00:33:12,828 --> 00:33:14,455 Have you seen this guy before? 429 00:33:15,123 --> 00:33:16,832 Alexandre Djouhri? A psycho. 430 00:33:16,999 --> 00:33:18,626 He's a middleman in dirty deals. 431 00:33:18,793 --> 00:33:22,255 - A bag man? - Yeah, and that's not all. 432 00:33:23,048 --> 00:33:26,342 You're not telling me everything. What about Lauvergeon? 433 00:33:28,010 --> 00:33:29,804 You studied engineering together. 434 00:33:32,057 --> 00:33:34,184 Areva is recovering. 435 00:33:34,350 --> 00:33:38,354 Our cash flow is breaking even for the first time in eight years. 436 00:33:38,938 --> 00:33:41,774 I have proof you're a liar, Mr. Oursel. 437 00:33:41,941 --> 00:33:45,153 What did you get from the Chinese and EDF 438 00:33:45,320 --> 00:33:46,862 before you agreed to sign? 439 00:33:47,322 --> 00:33:49,657 It will be your fault if the agreement fails 440 00:33:49,824 --> 00:33:51,617 and people lose their jobs! 441 00:33:52,493 --> 00:33:54,829 At last! It was about time... 442 00:33:54,995 --> 00:33:57,082 Did you inform the government? 443 00:33:57,832 --> 00:33:59,334 Why should I answer you? 444 00:33:59,500 --> 00:34:01,377 You're Lauvergeon's puppet! 445 00:34:01,544 --> 00:34:03,463 She's a liar, and thinks she's perfect! 446 00:34:03,629 --> 00:34:05,881 She's got balls. As you put it. 447 00:34:08,593 --> 00:34:09,760 I have proof, too. 448 00:34:12,054 --> 00:34:14,432 I know about your secret meetings. 449 00:34:14,599 --> 00:34:17,393 Don't justify your failures with imagined plots. 450 00:34:19,562 --> 00:34:21,189 You're Proglio's flunky. 451 00:34:31,241 --> 00:34:33,284 Hello. This is Maureen Kearney. 452 00:34:33,451 --> 00:34:36,287 I'd like an appointment with President Hollande. 453 00:34:37,788 --> 00:34:39,999 As quickly as possible. It's urgent. 454 00:34:41,876 --> 00:34:43,836 Next Monday is fine. 455 00:34:44,879 --> 00:34:46,631 Anytime. I'll make it work. 456 00:34:47,923 --> 00:34:48,966 Thank you. 457 00:34:53,304 --> 00:34:54,639 Are you alright? 458 00:34:57,433 --> 00:35:00,311 You've had severe trauma to the right shoulder. 459 00:35:00,686 --> 00:35:04,274 The rotator cuff tendons are involved, 460 00:35:04,440 --> 00:35:07,443 which is causing the pain... 461 00:35:08,278 --> 00:35:11,656 You'll need to avoid carry anything, and get some rest... 462 00:35:22,124 --> 00:35:23,709 Are you sure you want to go? 463 00:35:24,169 --> 00:35:25,878 You don't have to ruin your health... 464 00:35:26,045 --> 00:35:30,341 A little shoulder boo-boo for 50,000 jobs is pretty cheap. 465 00:35:30,508 --> 00:35:32,051 It's more than a boo-boo. 466 00:35:32,677 --> 00:35:36,472 I won't stop until I get them, those bastards. 467 00:35:36,639 --> 00:35:38,933 You're obsessed, and it's fucking annoying! 468 00:35:39,099 --> 00:35:40,851 Thanks for your support. 469 00:35:43,438 --> 00:35:46,357 Make sure the electricity's cut. 470 00:35:50,820 --> 00:35:51,737 Good morning. 471 00:36:21,476 --> 00:36:22,310 Shit. 472 00:36:28,983 --> 00:36:30,651 Can I drop you at the station? 473 00:36:40,578 --> 00:36:42,162 I'm sorry I'm late. 474 00:36:46,166 --> 00:36:47,335 You're not invited. 475 00:36:49,837 --> 00:36:52,047 - What should I do? - Go! 476 00:36:52,214 --> 00:36:53,549 - I should go? - Yes. 477 00:36:57,637 --> 00:36:58,513 Have a seat. 478 00:37:15,321 --> 00:37:18,324 What are you expecting from these legal threats? 479 00:37:18,491 --> 00:37:20,576 Obstructionism? Seriously? 480 00:37:20,993 --> 00:37:24,372 You have one week to respond to our questions 481 00:37:24,539 --> 00:37:27,333 about the alliance between EDF and the Chinese. 482 00:37:27,500 --> 00:37:28,626 Is that blackmail? 483 00:37:30,002 --> 00:37:32,547 You think a little union lady can intimidate me? 484 00:37:32,713 --> 00:37:36,258 Mr. Oursel, I have 50,000 employees behind me. 485 00:37:37,552 --> 00:37:38,553 And government ministers. 486 00:37:38,719 --> 00:37:40,388 And President Hollande, too? 487 00:37:41,514 --> 00:37:43,391 You're a total liar! 488 00:37:45,017 --> 00:37:48,729 I've been sacrificing my life for months to save Areva! 489 00:37:49,980 --> 00:37:52,608 I won't let you get in my way. 490 00:37:53,233 --> 00:37:54,902 I'll reduce you to rubble. 491 00:37:57,154 --> 00:37:58,906 Take me to court. 492 00:37:59,532 --> 00:38:01,451 Go ahead, if you like! 493 00:38:03,285 --> 00:38:04,704 Now get out. 494 00:38:06,038 --> 00:38:07,164 Out! 495 00:38:08,248 --> 00:38:09,625 Good-bye, Mr. Oursel. 496 00:38:32,064 --> 00:38:33,399 I'm going to bed. 497 00:38:33,816 --> 00:38:35,401 I've got a big day tomorrow. 498 00:38:35,568 --> 00:38:38,946 - Can I take you to the surgeon? - No, it's fine. 499 00:38:39,905 --> 00:38:41,741 I see Hollande afterwards. 500 00:38:42,575 --> 00:38:46,328 It's my last shot. If it doesn't work, I don't know what to do. 501 00:38:47,622 --> 00:38:49,457 Maybe a hunger strike? 502 00:38:51,250 --> 00:38:52,877 Enjoy the game. 503 00:38:53,043 --> 00:38:55,963 You'll call me if there's a horse head in our bed? 504 00:39:06,140 --> 00:39:08,434 - You OK? - Fine. 505 00:39:38,255 --> 00:39:39,757 You think you're scaring me? 506 00:39:40,716 --> 00:39:42,342 You're wasting your time. 507 00:41:08,763 --> 00:41:10,014 Maureen? 508 00:41:10,890 --> 00:41:12,266 I'm here! 509 00:41:24,486 --> 00:41:25,821 Are you upstairs? 510 00:41:27,948 --> 00:41:29,742 Hello, Alto. 511 00:41:30,450 --> 00:41:31,786 Sweet doggy. 512 00:41:31,952 --> 00:41:33,829 Who's a good doggy? 513 00:41:51,513 --> 00:41:53,348 Help me. 514 00:41:56,226 --> 00:41:57,728 - Ow! - Sorry. 515 00:41:59,271 --> 00:42:00,773 What happened? 516 00:42:29,301 --> 00:42:32,722 Let me help you. I'll remove it. 517 00:42:55,410 --> 00:42:59,164 I've been working on something sensitive at Areva for a year now. 518 00:42:59,331 --> 00:43:01,917 I had an appointment with President Hollande. 519 00:43:04,128 --> 00:43:06,130 I think there's a connection. 520 00:43:07,131 --> 00:43:08,716 Can you tell us more? 521 00:43:12,511 --> 00:43:14,764 Were you being pressured? 522 00:43:21,729 --> 00:43:24,899 I'm used to taking a few blows. It comes with the job. 523 00:43:25,065 --> 00:43:27,652 Do you have any enemies outside of work? 524 00:43:36,243 --> 00:43:38,620 Kearney was attacked at home. What's going on? 525 00:43:38,788 --> 00:43:40,706 You don't think I'm involved? 526 00:43:40,873 --> 00:43:42,499 It's your job to calm things down. 527 00:43:42,667 --> 00:43:44,459 When will this union mess be over? 528 00:43:44,626 --> 00:43:48,005 I'm keeping French nuclear from blowing up in flight, sir. 529 00:43:48,172 --> 00:43:51,050 This bullshit will cause a diplomatic incident with China. 530 00:43:51,216 --> 00:43:53,218 Is that how we're gonna sell your plants? 531 00:43:57,472 --> 00:43:59,349 Fuck him. 532 00:44:14,531 --> 00:44:16,408 Good evening. 533 00:44:36,345 --> 00:44:37,847 I'm gonna walk Alto. 534 00:44:38,305 --> 00:44:39,514 Come! 535 00:45:03,538 --> 00:45:05,707 Good morning, Captain. 536 00:45:06,333 --> 00:45:07,417 Good morning. 537 00:45:12,297 --> 00:45:13,673 The attack on Ms. Kearney... 538 00:45:13,841 --> 00:45:16,343 Did you see or hear anything in that direction? 539 00:45:16,510 --> 00:45:19,805 The attack on Ms. Kearney, at No. 10, yesterday... 540 00:45:19,972 --> 00:45:21,181 I'm listening. 541 00:45:21,723 --> 00:45:23,725 Apparently I'm like her, 542 00:45:23,934 --> 00:45:25,477 which doesn't make life easy. 543 00:45:27,104 --> 00:45:28,522 But our family is really tight. 544 00:45:29,689 --> 00:45:31,275 I'm going to lie down. 545 00:45:31,483 --> 00:45:32,985 How are things with your wife? 546 00:45:37,197 --> 00:45:42,119 We've been together for 20 years, so there are ups and downs. 547 00:45:42,619 --> 00:45:44,246 But we love each other. 548 00:45:44,413 --> 00:45:47,124 Our relationship was strictly professional. 549 00:45:47,291 --> 00:45:51,628 We never had a private relationship of any kind, 550 00:45:51,796 --> 00:45:55,299 though of course, after I left Areva, our connection remained... 551 00:45:55,465 --> 00:45:56,550 cordial. 552 00:45:56,716 --> 00:46:00,345 Maureen's a go-getter, but I could tell she was running on empty. 553 00:46:00,888 --> 00:46:02,556 She should have stopped. 554 00:46:03,223 --> 00:46:04,934 She went too far. 555 00:46:05,100 --> 00:46:07,144 What kind of woman is she? 556 00:46:07,311 --> 00:46:10,189 She's an uncomplicated woman, 557 00:46:10,355 --> 00:46:12,191 meaning direct. 558 00:46:12,357 --> 00:46:15,194 She's a fighter, with a lot of energy. 559 00:46:15,360 --> 00:46:17,279 And what's surprising is 560 00:46:17,446 --> 00:46:23,493 there's something fragile about her, she always needs to feel supported. 561 00:46:27,039 --> 00:46:29,624 Maybe Ms. Kearney feels neglected by her husband, 562 00:46:30,250 --> 00:46:33,503 which would explain her commitment to the Areva business? 563 00:46:33,670 --> 00:46:37,257 You don't know Maureen. Her job is her adrenaline. 564 00:46:37,424 --> 00:46:39,927 I think it's an attempt at intimidation. 565 00:46:40,385 --> 00:46:41,971 She's upsetting someone. 566 00:46:42,972 --> 00:46:46,766 Did Ms. Kearney share with you the pressure she was under? 567 00:46:46,934 --> 00:46:47,977 Yes. 568 00:46:48,143 --> 00:46:53,232 Yes. She felt a lot of pressure about the EDF-China deal, 569 00:46:53,398 --> 00:46:55,817 about which she was shocked. 570 00:46:55,985 --> 00:46:57,236 Obsessed, actually... 571 00:46:57,402 --> 00:46:58,904 Maureen pushes hard, 572 00:47:00,072 --> 00:47:01,240 but she hit some resistance. 573 00:47:01,406 --> 00:47:02,950 No one believed her. 574 00:47:04,493 --> 00:47:06,036 She didn't know what to do. 575 00:47:06,203 --> 00:47:11,625 Ms. Kearney is an insignificant union rep excited over nothing. 576 00:47:12,251 --> 00:47:15,837 She was desperate for the spotlight, highlighting her political connections. 577 00:47:16,005 --> 00:47:18,007 I know she was under pressure. 578 00:47:18,173 --> 00:47:21,301 Her management was unresponsive 579 00:47:21,468 --> 00:47:24,846 about the Areva-China projects. 580 00:47:25,014 --> 00:47:28,517 Do you think the attack is related to her union activities? 581 00:47:29,268 --> 00:47:31,145 I have a hard time believing that. 582 00:47:34,231 --> 00:47:36,733 - I've been treating her for ten years. - Thank you. 583 00:47:38,860 --> 00:47:41,238 Have you had or do you have 584 00:47:41,405 --> 00:47:44,074 a psychological hold over Ms. Kearney? 585 00:47:45,825 --> 00:47:47,494 Is that a serious question? 586 00:47:50,455 --> 00:47:54,376 If my cleaner hadn't called the police, I never would have. 587 00:47:55,585 --> 00:47:59,339 I would have just given up. My job and everything else. 588 00:48:03,885 --> 00:48:04,803 Hello. 589 00:48:04,970 --> 00:48:06,513 Jean-Pierre Bachman. I have a meeting with Ms. Kearney. 590 00:48:06,680 --> 00:48:09,808 - We're aware. Go ahead. - Thank you. 591 00:48:12,144 --> 00:48:14,729 Just released. You haven't read it yet? 592 00:48:14,896 --> 00:48:15,897 No. 593 00:48:16,065 --> 00:48:18,525 But I can't seem to read. Not even the paper. 594 00:48:20,735 --> 00:48:21,987 I'm mad at myself. 595 00:48:22,154 --> 00:48:25,490 I should have taken the threats seriously. 596 00:48:25,657 --> 00:48:27,867 Don't be, it's my fault. 597 00:48:28,035 --> 00:48:29,536 And it's OK, I'm not dead. 598 00:48:39,046 --> 00:48:40,630 I'll eat it later. 599 00:48:44,343 --> 00:48:46,511 What's new with Oursel? 600 00:48:47,429 --> 00:48:49,889 Has he shown you the agreement with the Chinese? 601 00:48:50,057 --> 00:48:51,266 Not yet. 602 00:48:55,937 --> 00:48:57,689 Have you subpoenaed him? 603 00:48:58,815 --> 00:48:59,816 No. 604 00:49:00,817 --> 00:49:03,112 The works council decided not to... 605 00:49:05,739 --> 00:49:08,617 We're all just so stunned... 606 00:49:09,994 --> 00:49:12,579 Everyone's afraid, wondering who's next. 607 00:49:16,291 --> 00:49:18,585 Take your rum baba home. I won't eat it. 608 00:49:22,881 --> 00:49:23,840 Get some rest. 609 00:49:24,008 --> 00:49:26,176 - Try to forget all that. - Forget? 610 00:49:26,343 --> 00:49:28,887 You wanna see the "A" carved into my stomach? 611 00:50:10,720 --> 00:50:13,390 Are you crazy? What are you doing? 612 00:50:13,765 --> 00:50:15,600 I couldn't bear to see them. 613 00:50:16,518 --> 00:50:18,853 You can't just destroy a crime scene! 614 00:50:19,020 --> 00:50:20,980 Maybe there's evidence? 615 00:50:21,148 --> 00:50:24,025 Were these chairs under seal? No. 616 00:50:24,984 --> 00:50:28,780 - What'll the police think? - They don't give a damn. 617 00:50:31,991 --> 00:50:34,703 Did you see what they took as evidence? 618 00:50:48,883 --> 00:50:50,094 It's gonna be OK. 619 00:50:52,554 --> 00:50:54,181 I'm here now. 620 00:50:58,393 --> 00:51:01,730 As your lawyer, I'm here to help you shed light on the attack. 621 00:51:01,896 --> 00:51:03,107 Thank you. 622 00:51:04,274 --> 00:51:09,070 I'd like to show you were the victim of a destabilization campaign, 623 00:51:10,489 --> 00:51:12,949 - designed to shoot you down. - By who? 624 00:51:13,367 --> 00:51:17,246 Can you prove EDF or Areva organized a thing like that? 625 00:51:17,412 --> 00:51:18,497 We'll figure it out. 626 00:51:19,956 --> 00:51:23,210 It doesn't matter who we upset, even if it's secret agents, 627 00:51:23,377 --> 00:51:25,920 because the truth is on our side. 628 00:51:30,717 --> 00:51:33,137 I'm going to have to leave you. 629 00:51:33,637 --> 00:51:36,223 I have an appointment with my shrink. 630 00:51:37,182 --> 00:51:38,975 And I need a haircut. 631 00:51:42,771 --> 00:51:44,856 But we're doing this for you. 632 00:51:45,690 --> 00:51:47,984 And I'm doing things for myself, too. 633 00:51:55,116 --> 00:51:59,163 I'll leave you my card, if you need to reach me. 634 00:52:24,813 --> 00:52:26,440 Your dog seems nice. 635 00:52:26,606 --> 00:52:28,358 He is, but he's very old. 636 00:52:31,945 --> 00:52:34,072 You were meeting my husband? 637 00:52:35,282 --> 00:52:36,575 Tiresias? 638 00:52:40,036 --> 00:52:41,371 He isn't coming. 639 00:52:44,291 --> 00:52:47,294 He died two weeks ago. A heart attack. 640 00:52:51,215 --> 00:52:52,341 Shall we walk? 641 00:52:56,177 --> 00:52:57,554 I'm so sorry. 642 00:53:01,891 --> 00:53:03,935 Were you having an affair? 643 00:53:07,522 --> 00:53:09,274 No, he was just helping me. 644 00:53:10,484 --> 00:53:13,695 I must seem ridiculous, but I needed to know. 645 00:53:15,572 --> 00:53:18,074 He liked women like you. 646 00:53:20,994 --> 00:53:23,121 Be careful. Good-bye. 647 00:53:57,155 --> 00:54:00,617 I'm going into Paris. I miss the polluted air! 648 00:54:01,200 --> 00:54:05,497 - Can I bring you some small particles? - Great! Have a nice day. 649 00:54:08,417 --> 00:54:09,418 Yeah, a nice day. 650 00:54:12,796 --> 00:54:13,797 All good! 651 00:54:21,680 --> 00:54:24,098 I'm glad to see you're holding up. 652 00:54:25,434 --> 00:54:26,893 It depends on the day. 653 00:54:28,687 --> 00:54:30,021 How are you doing? 654 00:54:30,188 --> 00:54:33,400 At every government reshuffle, people imagine I'm in. But, no. 655 00:54:33,567 --> 00:54:35,777 It's all just rumors. 656 00:54:36,320 --> 00:54:38,447 That's because of me... 657 00:54:38,613 --> 00:54:42,451 What are you saying? Both of us are victims... 658 00:54:43,577 --> 00:54:45,412 Is the investigation going well? 659 00:54:47,288 --> 00:54:49,374 There's talk about some intermediary 660 00:54:49,541 --> 00:54:52,461 who was overzealous about his commissions... 661 00:54:53,086 --> 00:54:56,130 Kickbacks. Like the Taiwanese frigates. 662 00:54:58,299 --> 00:55:00,969 Have you heard we're a subject of society gossip? 663 00:55:01,135 --> 00:55:02,303 Us? 664 00:55:03,347 --> 00:55:04,473 Why? 665 00:55:04,639 --> 00:55:08,935 Apparently I'm behind the leaks about the Chinese contracts, 666 00:55:09,353 --> 00:55:10,437 and you're my puppet 667 00:55:10,604 --> 00:55:13,857 and I asked you to sacrifice yourself to save my empire. 668 00:55:15,066 --> 00:55:17,110 That's pure Oursel. 669 00:55:17,276 --> 00:55:19,863 Next they'll say we're sleeping together. 670 00:55:24,158 --> 00:55:27,621 Did you tell the investigators about our meetings? 671 00:55:30,915 --> 00:55:32,584 I don't think so... 672 00:55:33,042 --> 00:55:35,629 My mind's a little foggy these days. 673 00:55:36,588 --> 00:55:38,632 We need to know. 674 00:55:38,798 --> 00:55:40,216 It's important. 675 00:55:43,052 --> 00:55:46,180 Thinking again, I'm sure I didn't. 676 00:55:48,266 --> 00:55:50,644 I didn't say anything. 677 00:55:50,810 --> 00:55:54,814 Good. And don't. They're always looking to make trouble. 678 00:55:57,108 --> 00:55:58,234 Maybe we should tell the police 679 00:55:58,402 --> 00:56:00,612 about the bribes and intermediaries? 680 00:56:02,697 --> 00:56:04,449 Who should? Me? 681 00:56:04,616 --> 00:56:07,243 It would carry more weight. 682 00:56:18,129 --> 00:56:19,756 Why didn't you tell us about Paris? 683 00:56:19,923 --> 00:56:22,008 We know you saw Lauvergeon at the Lutetia! 684 00:56:22,175 --> 00:56:24,969 I thought you were protecting us, not spying on us. 685 00:56:25,554 --> 00:56:27,806 You've been summoned by the forensics unit. 686 00:56:28,640 --> 00:56:29,558 ASAP. 687 00:56:32,977 --> 00:56:34,228 I'll take you. 688 00:56:37,691 --> 00:56:39,108 See you later. 689 00:56:50,662 --> 00:56:54,082 If you consent, I'd like to do a new gynecological exam. 690 00:57:03,467 --> 00:57:06,260 I also need to see the marks on your stomach. 691 00:57:19,691 --> 00:57:21,901 Wait here. I'll be back soon. 692 00:58:00,398 --> 00:58:03,109 If you don't mind, I need to do one last test. 693 00:58:04,027 --> 00:58:05,319 What test? 694 00:58:06,320 --> 00:58:11,785 Sit down so I can insert an 8 cm speculum in your vagina. 695 00:58:11,951 --> 00:58:13,953 The same size as the knife. 696 00:58:17,624 --> 00:58:20,960 You have the right to do that? Did the captain ask you to? 697 00:58:22,086 --> 00:58:25,298 We'd like to verify some things. With your permission, of course. 698 00:58:32,096 --> 00:58:33,514 And if I refuse? 699 00:58:42,816 --> 00:58:44,233 What if I refuse? 700 00:58:47,028 --> 00:58:48,697 I've applied lubricant. 701 00:58:49,656 --> 00:58:52,617 Don't worry, it won't be long. Spread your legs. 702 00:58:54,703 --> 00:58:56,120 Relax. 703 00:59:01,668 --> 00:59:02,669 Is that OK? 704 00:59:04,420 --> 00:59:06,631 Of course it's OK. Why are you asking? 705 00:59:15,306 --> 00:59:18,434 All done. See? It was nothing. 706 00:59:40,373 --> 00:59:41,875 Is someone here? 707 00:59:42,041 --> 00:59:43,459 I felt a hand. 708 00:59:45,920 --> 00:59:48,131 Thank you. We're fine. 709 00:59:53,427 --> 00:59:55,680 It's your arm. It must have gone numb. 710 00:59:57,724 --> 00:59:59,517 I can't feel it at all. 711 00:59:59,684 --> 01:00:01,853 You need to move it. It fell asleep. 712 01:00:06,357 --> 01:00:08,109 Get the blood moving. 713 01:00:10,361 --> 01:00:11,821 It'll pass. 714 01:00:13,782 --> 01:00:16,660 It's been a long time since you massaged me. 715 01:00:20,038 --> 01:00:21,247 Do you want to? 716 01:00:23,958 --> 01:00:26,377 With the security guys everywhere? 717 01:00:27,586 --> 01:00:28,922 Who cares? 718 01:00:35,344 --> 01:00:38,682 My cleaner arrived. It was hours before she came. 719 01:00:40,391 --> 01:00:41,810 He didn't kill me. 720 01:00:42,852 --> 01:00:47,106 I was in the bathroom, putting on my makeup, 721 01:00:47,273 --> 01:00:48,817 doing my hair. 722 01:00:50,151 --> 01:00:53,112 Before I was in the kitchen, I drank a cup of tea. 723 01:00:53,612 --> 01:00:55,156 I drink a lot of tea. 724 01:00:55,323 --> 01:00:59,035 Do you have coffee? For me, here? 725 01:01:00,036 --> 01:01:01,120 I'll be right back. 726 01:01:11,505 --> 01:01:14,008 It's crazy how she recites it, so composed... 727 01:01:14,508 --> 01:01:18,012 If she makes no mistakes, even backwards, she's telling the truth. 728 01:01:18,179 --> 01:01:20,681 Or she learned it by heart, like a good liar... 729 01:01:21,474 --> 01:01:24,560 Let her stew another ten minutes then bring her to my office. 730 01:01:26,604 --> 01:01:30,149 If it was a man with a knife up his ass, would he believe him? 731 01:01:30,316 --> 01:01:32,151 Did you see the forensics report? 732 01:01:32,318 --> 01:01:35,154 The knife would have been expelled from her vagina. 733 01:01:35,613 --> 01:01:37,281 Has the doctor heard of tampons? 734 01:01:46,665 --> 01:01:50,169 When he covered your eyes, you didn't fight back? 735 01:01:51,004 --> 01:01:53,339 I was too afraid. I was petrified. 736 01:01:55,049 --> 01:01:56,259 Did you scream? 737 01:01:57,426 --> 01:02:00,096 I think so, but no one would hear. 738 01:02:01,139 --> 01:02:03,767 Did you see anything in the mirror? 739 01:02:03,933 --> 01:02:04,893 Nothing. 740 01:02:06,477 --> 01:02:08,104 Your dog was in the house. 741 01:02:09,188 --> 01:02:10,481 Did he bark? 742 01:02:11,065 --> 01:02:13,234 He didn't move. He's old. 743 01:02:16,195 --> 01:02:18,364 When he carved the "A" on your stomach, 744 01:02:19,157 --> 01:02:20,616 you didn't struggle? 745 01:02:21,367 --> 01:02:23,077 It was strange, 746 01:02:23,244 --> 01:02:25,038 I saw myself from outside... 747 01:02:26,747 --> 01:02:27,706 It didn't hurt. 748 01:02:29,625 --> 01:02:31,836 After your aggressor left, 749 01:02:32,336 --> 01:02:34,839 did you try to get free? 750 01:02:35,006 --> 01:02:36,257 I couldn't 751 01:02:36,424 --> 01:02:39,928 I thought he'd disemboweled me. I felt... 752 01:02:44,849 --> 01:02:46,935 my intestines, on my knees. 753 01:02:50,521 --> 01:02:52,857 The warmth of my intestines. 754 01:02:59,363 --> 01:03:02,450 You read a lot of crime fiction, don't you? 755 01:03:03,451 --> 01:03:05,286 What do you like about it? 756 01:03:07,080 --> 01:03:10,374 Why did you underline all these passages? 757 01:03:22,303 --> 01:03:25,890 The doctors say she doesn't act like a rape victim. 758 01:03:26,057 --> 01:03:27,851 You think she made it all up? 759 01:03:28,017 --> 01:03:30,186 We have no leads, even for the threats she says she got. 760 01:03:30,353 --> 01:03:31,938 We have to wonder... 761 01:03:33,272 --> 01:03:35,358 No aggressor, no aggression? 762 01:03:35,733 --> 01:03:37,401 So it was a setup? 763 01:03:38,069 --> 01:03:40,363 With self-mutilation? That's would be huge. 764 01:03:40,529 --> 01:03:42,740 We searched her shrink's office. 765 01:03:42,907 --> 01:03:44,909 Here's a copy of her medical file. 766 01:03:45,076 --> 01:03:47,620 You'll see, she's psychologically fragile. 767 01:03:49,038 --> 01:03:50,539 Maybe she just lost it? 768 01:03:52,708 --> 01:03:55,128 There's a lot of political pressure on this case. 769 01:03:55,294 --> 01:03:59,590 In high places they think her life is at risk. Neither you nor I can be wrong. 770 01:04:02,468 --> 01:04:07,473 I was elected by the federation to implement a real redundancy plan. 771 01:04:08,807 --> 01:04:09,976 You're in the paper! 772 01:04:10,143 --> 01:04:11,394 Nothing too bad, I hope? 773 01:04:22,863 --> 01:04:24,740 France-China: State Secret 774 01:04:24,908 --> 01:04:26,784 Kearney, a signed attack? 775 01:04:27,035 --> 01:04:30,246 Unbelievable! They say I'm a crazy former drunk. 776 01:04:30,413 --> 01:04:32,540 You could have kept this rag to yourself! 777 01:04:39,923 --> 01:04:41,340 She's a mess, Dad. 778 01:04:41,507 --> 01:04:43,842 It's heavy, and it stirs stuff up. 779 01:04:44,010 --> 01:04:47,680 We have cops in the yard, and journalists who write shit about us. 780 01:04:48,306 --> 01:04:50,683 Men in uniforms are sexy! 781 01:04:50,849 --> 01:04:52,393 Maybe I'll sleep here tonight. 782 01:04:52,560 --> 01:04:54,062 Will you have me? 783 01:05:04,697 --> 01:05:06,157 I can find a replacement. 784 01:05:06,324 --> 01:05:10,744 The concerts will do you good. And what could happen here now? 785 01:05:21,214 --> 01:05:23,424 Go before I change my mind. 786 01:05:43,527 --> 01:05:44,528 Thanks. 787 01:06:01,379 --> 01:06:02,838 Let's go, guys. 788 01:06:03,006 --> 01:06:06,842 Just one more, please. Stay a little longer. 789 01:06:08,802 --> 01:06:11,597 OK. But it's really the last one. 790 01:06:14,975 --> 01:06:17,020 A glass of Calvados? 791 01:06:56,809 --> 01:06:59,687 - Thanks for coming. - Of course, old friend. 792 01:06:59,853 --> 01:07:01,980 It's been a while. How have you been? 793 01:07:03,482 --> 01:07:04,483 Not well. 794 01:07:07,153 --> 01:07:09,572 This has gone on too long. It's no good for me. 795 01:07:10,573 --> 01:07:11,907 The union lady? 796 01:07:12,283 --> 01:07:13,742 Do you have any leads? 797 01:07:16,662 --> 01:07:20,833 The officer in charge is starting to doubt her story. 798 01:07:20,999 --> 01:07:22,126 Really? 799 01:07:23,377 --> 01:07:26,130 Did you know she attempted suicide a few years ago? 800 01:07:26,297 --> 01:07:28,674 I've been telling you: she's crazy! 801 01:07:29,175 --> 01:07:31,344 She wants to blow everything up, like a kamikaze! 802 01:07:31,510 --> 01:07:35,556 Montebourg seems to think she has real power to influence. 803 01:07:35,931 --> 01:07:37,808 Power to annoy! 804 01:07:38,351 --> 01:07:42,062 She's making me look incompetent. Put yourself in my shoes! 805 01:07:43,481 --> 01:07:47,693 I'm sick of being the scapegoat when all I do is fix other people's messes. 806 01:07:50,279 --> 01:07:53,031 I hope you can clear this up ASAP. 807 01:07:56,869 --> 01:07:57,870 Ms. Kearney? 808 01:07:58,912 --> 01:08:00,289 Captain Br�mont here. 809 01:08:00,789 --> 01:08:03,501 Can you come to the station with your husband tomorrow? 810 01:08:06,420 --> 01:08:08,046 Mr. Hugo, come with me, please. 811 01:08:16,597 --> 01:08:18,474 - Are you OK, Maureen? - Yes, fine! 812 01:08:18,974 --> 01:08:22,728 You'll need to be strong, and keep calm. 813 01:08:29,277 --> 01:08:30,693 Good morning. 814 01:08:30,861 --> 01:08:32,112 Come in. 815 01:08:33,281 --> 01:08:34,365 Detective Captain Nicolas Br�mont 816 01:08:35,948 --> 01:08:38,035 As of now, you're being held for questioning. 817 01:08:41,078 --> 01:08:44,250 You're under suspicion for filing a false report. 818 01:08:44,417 --> 01:08:46,043 But that's absurd! 819 01:08:46,959 --> 01:08:50,047 The analyses at your home are clear. 820 01:08:50,213 --> 01:08:53,841 No fingerprints were found that are not from you or your family. 821 01:08:54,302 --> 01:08:56,637 - He wore gloves! - Even gloves leave traces, 822 01:08:57,680 --> 01:08:58,971 particles. 823 01:08:59,432 --> 01:09:01,474 We found no DNA either. 824 01:09:02,099 --> 01:09:03,351 That's impossible. 825 01:09:03,769 --> 01:09:05,438 You're right, it's not. 826 01:09:06,439 --> 01:09:08,941 Aggressions without aggressors don't exist. 827 01:09:13,861 --> 01:09:16,449 As a result, the rape investigation is closed. 828 01:09:18,115 --> 01:09:21,244 Crazy as it may seem, 829 01:09:21,704 --> 01:09:25,623 you're no longer a victim, but a suspect. 830 01:09:26,584 --> 01:09:29,877 No evidence and no witnesses substantiate your story. 831 01:09:30,045 --> 01:09:31,922 I was threatened, and raped! 832 01:09:32,798 --> 01:09:35,050 And the scar? Who did that? 833 01:09:42,099 --> 01:09:45,393 Let me go! Don't touch me! 834 01:09:46,312 --> 01:09:47,395 Please. 835 01:10:04,247 --> 01:10:05,581 Do you recognize this scotch tape? 836 01:10:05,748 --> 01:10:08,041 It's not scotch tape, it's gaffer tape. 837 01:10:08,459 --> 01:10:11,462 It's like what I use for work. I've got some in the shed. 838 01:10:15,466 --> 01:10:17,760 This comes from your wife's handcuffs. 839 01:10:20,763 --> 01:10:24,308 - It's like yours... - Stop calling it mine. 840 01:10:24,475 --> 01:10:26,101 Other people use it, too. 841 01:10:26,269 --> 01:10:30,773 The tape, the hat, the knife. 842 01:10:31,274 --> 01:10:33,901 Everything used in the attack is from your house. 843 01:10:34,568 --> 01:10:37,237 Pros coming empty-handed is bizarre, isn't it? 844 01:10:37,405 --> 01:10:39,031 Your neighbors saw nothing. 845 01:10:40,073 --> 01:10:41,492 No traces of a stranger in your house. 846 01:10:43,076 --> 01:10:45,371 The guy's not gonna leave DNA everywhere. 847 01:10:45,746 --> 01:10:47,164 You see, Mr. Hugo, 848 01:10:47,623 --> 01:10:49,833 we don't believe your wife's story. 849 01:10:50,042 --> 01:10:52,127 The Chinese contract business... 850 01:10:53,754 --> 01:10:55,172 maybe it got out of hand? 851 01:10:57,883 --> 01:11:00,761 Now you need to help us get her to confess. 852 01:11:02,388 --> 01:11:03,681 You're sick! 853 01:11:04,097 --> 01:11:05,223 One's enough. 854 01:11:12,565 --> 01:11:16,109 You agree to continue with the questioning? 855 01:11:17,235 --> 01:11:21,490 - Can I go to the restroom first? - Of course. We'll take you. 856 01:11:37,297 --> 01:11:39,174 Your wife is a former alcoholic? 857 01:11:39,342 --> 01:11:41,051 She sees a psychiatrist? 858 01:11:41,802 --> 01:11:43,136 So? 859 01:11:43,762 --> 01:11:45,723 We wonder if your wife set it all up 860 01:11:45,889 --> 01:11:47,600 before the cleaner came. 861 01:11:47,766 --> 01:11:48,934 The tape handcuffs. 862 01:11:49,101 --> 01:11:51,311 A ten year old could have gotten free. 863 01:11:53,856 --> 01:11:54,815 Fine. 864 01:11:56,775 --> 01:11:57,693 I've had enough. 865 01:11:57,860 --> 01:11:59,403 Calm down, Mr. Hugo. 866 01:11:59,570 --> 01:12:00,779 Calm down? 867 01:12:01,238 --> 01:12:04,367 When you think she's twisted enough to mutilate herself? 868 01:12:04,533 --> 01:12:05,826 You're completely nuts! 869 01:12:05,993 --> 01:12:08,871 - Have a seat. - I'll sit down if I want! 870 01:12:09,788 --> 01:12:10,914 Have I been accused? 871 01:12:11,832 --> 01:12:14,251 Am I being accused of something? 872 01:12:23,301 --> 01:12:27,515 I was telling your lawyer that it would be good if we could go to your home, 873 01:12:27,681 --> 01:12:30,267 to recreate the conditions of the day of your attack. 874 01:12:30,809 --> 01:12:31,935 Would you agree? 875 01:12:36,356 --> 01:12:38,358 I was putting on my makeup. 876 01:12:39,902 --> 01:12:42,029 Then someone pulled a hat over my head. 877 01:12:42,195 --> 01:12:45,032 Facing the mirror, you didn't see the attacker? 878 01:12:47,743 --> 01:12:48,577 No. 879 01:12:50,245 --> 01:12:52,748 OK, continue... 880 01:12:54,166 --> 01:12:57,169 I felt a gun in my back. 881 01:12:57,545 --> 01:13:01,173 He made me sit on that stool, 882 01:13:02,425 --> 01:13:04,468 and put tape over my mouth. 883 01:13:06,637 --> 01:13:11,517 He made me stand up and forced me to walk to the laundry room. 884 01:13:12,726 --> 01:13:13,477 Show us. 885 01:13:21,610 --> 01:13:22,903 Pardon me. 886 01:13:23,612 --> 01:13:26,615 You said your dog didn't react? 887 01:13:26,949 --> 01:13:30,453 He's deaf and half-blind. Sometimes he reacts, sometimes not. 888 01:13:31,495 --> 01:13:33,163 Whatever works best... 889 01:13:54,351 --> 01:13:56,311 He made me sit down on a chair. 890 01:13:56,479 --> 01:13:57,646 Where is it? 891 01:13:59,022 --> 01:14:01,024 The memory was too painful, so we... 892 01:14:01,191 --> 01:14:02,693 We burned it. 893 01:14:05,571 --> 01:14:06,905 OK. 894 01:14:08,198 --> 01:14:09,783 I'll go get another one. 895 01:14:19,459 --> 01:14:21,169 Once you're seated? 896 01:14:21,754 --> 01:14:25,758 He started tying me up. My feet first, then my hands. 897 01:14:26,925 --> 01:14:29,302 He got annoyed, I couldn't see anything. 898 01:14:30,846 --> 01:14:32,890 He said it was my last warning. 899 01:14:34,057 --> 01:14:36,059 I thought he was going to stab me. 900 01:14:38,562 --> 01:14:40,480 Then he started cutting lines... 901 01:14:41,982 --> 01:14:43,483 on my stomach. 902 01:14:46,570 --> 01:14:48,238 He already had the knife. 903 01:14:48,405 --> 01:14:50,407 No, he found it here. It's ours. 904 01:14:50,866 --> 01:14:52,325 Where do you keep it? 905 01:14:52,492 --> 01:14:53,619 The drawer on the right. 906 01:14:58,373 --> 01:14:59,625 Lift it a little, it sticks. 907 01:15:11,720 --> 01:15:12,888 I see. 908 01:15:21,146 --> 01:15:23,356 Who would benefit from keeping you quiet? 909 01:15:26,819 --> 01:15:28,904 Some intermediaries, maybe? 910 01:15:29,988 --> 01:15:32,658 - In that kind of contract... - Do you have proof? 911 01:15:37,871 --> 01:15:39,289 You're completely alone. 912 01:15:40,123 --> 01:15:41,625 Everyone's abandoned you. 913 01:15:43,543 --> 01:15:45,087 Starting with your husband. 914 01:15:53,345 --> 01:15:55,097 Do you want to hear it from him? 915 01:16:01,687 --> 01:16:04,314 The "A" carved on your stomach... 916 01:16:05,232 --> 01:16:06,984 was that to implicate Areva? 917 01:16:08,736 --> 01:16:11,279 And burning your chairs was to destroy evidence? 918 01:16:13,281 --> 01:16:15,325 What crime novel did you find that in? 919 01:16:19,121 --> 01:16:20,122 Most of all, 920 01:16:20,873 --> 01:16:24,584 why not try to expel the knife that was in your vagina? 921 01:16:27,587 --> 01:16:29,673 I tried, I think... 922 01:16:31,466 --> 01:16:33,593 It would be better to tell me the truth. 923 01:16:37,514 --> 01:16:39,141 You're really not helping me... 924 01:17:05,500 --> 01:17:07,252 I don't like people like you. 925 01:17:23,811 --> 01:17:26,021 Hasn't this gone on long enough? 926 01:17:27,355 --> 01:17:28,899 If you don't confess, 927 01:17:30,608 --> 01:17:34,029 a media and political bulldozer will crush you. 928 01:17:34,571 --> 01:17:36,073 You'll never recover. 929 01:17:41,661 --> 01:17:43,330 Your family won't, either. 930 01:17:44,915 --> 01:17:46,041 So tell the truth. 931 01:17:47,042 --> 01:17:48,877 It'll be easier if you talk now. 932 01:17:54,967 --> 01:17:56,134 Talk! 933 01:18:25,122 --> 01:18:26,874 I don't want it to happen again. 934 01:18:28,751 --> 01:18:30,460 With what you've been through, 935 01:18:34,714 --> 01:18:36,633 it's normal to lose your grip. 936 01:18:47,102 --> 01:18:49,562 I invented everything. I made it all up. 937 01:18:51,774 --> 01:18:53,566 I must have snapped. 938 01:18:58,446 --> 01:19:00,615 Can I have a cigarette, please? 939 01:19:04,119 --> 01:19:04,953 Thank you. 940 01:20:16,024 --> 01:20:17,817 - You're leaving? - Yes. 941 01:20:18,443 --> 01:20:20,278 Thank you for being so welcoming. 942 01:20:22,990 --> 01:20:27,911 Maybe I shouldn't, but the guys and I wanted to tell you... 943 01:20:28,996 --> 01:20:30,247 Be careful. 944 01:20:30,622 --> 01:20:31,915 Be on your guard. 945 01:20:56,899 --> 01:20:59,651 Mr. and Mrs. Oursel, your table is ready. 946 01:21:05,407 --> 01:21:06,783 Thank you. 947 01:21:06,950 --> 01:21:08,410 See you soon, Mr. Cazeneuve. 948 01:21:09,702 --> 01:21:10,745 Good-bye. 949 01:21:11,121 --> 01:21:12,872 Excuse me, I'll be right back. 950 01:21:17,002 --> 01:21:20,088 Mr. Montebourg! Did you hear the news? 951 01:21:20,923 --> 01:21:22,174 I told you! 952 01:21:22,925 --> 01:21:24,968 The union lady is crazy. 953 01:21:25,135 --> 01:21:27,262 She invented the whole thing. It was a setup. 954 01:21:27,429 --> 01:21:29,764 I heard it on the radio. 955 01:21:29,932 --> 01:21:31,099 But let's be patient. 956 01:21:31,474 --> 01:21:34,477 You still have doubts? That woman is completely crazy! 957 01:21:34,644 --> 01:21:37,940 If you'd done your job, it wouldn't have happened. 958 01:21:55,999 --> 01:21:58,376 My head is spinning! 959 01:21:58,543 --> 01:22:00,420 Breathe, Luc. 960 01:22:03,048 --> 01:22:04,091 Breathe. 961 01:22:05,050 --> 01:22:07,677 - It hurts. - Let me give you your medicine. 962 01:22:24,069 --> 01:22:26,989 What kind of work do you do to be here at this hour? 963 01:22:28,240 --> 01:22:29,866 I write books. 964 01:22:32,119 --> 01:22:33,286 What kind? 965 01:22:35,955 --> 01:22:37,374 Crime fiction. 966 01:22:37,832 --> 01:22:39,417 I love crime fiction. 967 01:22:40,085 --> 01:22:42,004 What are you working on? 968 01:22:44,214 --> 01:22:48,801 I'm writing about a woman who stages her own rape. 969 01:22:49,927 --> 01:22:50,928 That's dark. 970 01:22:53,223 --> 01:22:54,641 Really dark. 971 01:22:55,808 --> 01:22:57,060 How does it end? 972 01:23:06,611 --> 01:23:08,821 Hi, Maureen, it's Jean-Pierre. 973 01:23:08,988 --> 01:23:12,909 Whatever happened, for us, you'll always be the victim. 974 01:23:13,410 --> 01:23:15,120 Lots of love. 975 01:23:47,860 --> 01:23:49,404 What's he doing? 976 01:24:58,556 --> 01:25:01,434 Captain, I've got something. 977 01:25:02,644 --> 01:25:05,813 June 22, 2006, three masked men attacked a woman. 978 01:25:05,980 --> 01:25:08,816 Her husband worked at Veolia, the water company. 979 01:25:08,983 --> 01:25:11,403 They raped her and scarified her skin. 980 01:25:12,695 --> 01:25:14,864 There are crazies everywhere! 981 01:25:15,782 --> 01:25:17,784 The MO is like for Maureen Kearney. 982 01:25:17,950 --> 01:25:20,412 No evidence, no witnesses, no DNA. 983 01:25:20,995 --> 01:25:22,497 Shouldn't we look into it? 984 01:25:26,459 --> 01:25:28,170 Is this article all you've got? 985 01:25:29,254 --> 01:25:33,550 The police don't have the file. Neither does the prosecutor. 986 01:25:34,426 --> 01:25:35,427 It was all destroyed. 987 01:25:35,885 --> 01:25:38,555 - Don't act paranoid, that's procedure. - Yeah, but... 988 01:25:38,721 --> 01:25:40,848 Chambard, wake up! 989 01:25:41,224 --> 01:25:44,436 We'll have her written confession soon. The Kearney case is closed. 990 01:25:44,894 --> 01:25:46,771 Stop wasting your time. 991 01:25:47,605 --> 01:25:48,648 That's an order. 992 01:25:49,857 --> 01:25:50,692 You can go now. 993 01:26:02,954 --> 01:26:04,539 Is it bad? 994 01:26:06,208 --> 01:26:09,001 What's bad is what happened yesterday with the police. 995 01:26:09,586 --> 01:26:11,254 It was unbelievable. 996 01:26:12,880 --> 01:26:14,841 You want me to take back what I said? 997 01:26:15,007 --> 01:26:18,761 None of it holds up. It makes no sense. 998 01:26:18,928 --> 01:26:21,848 If we start over, it'll take years, and destroy us. 999 01:26:22,014 --> 01:26:24,517 I'm writing a confession and turning the page. 1000 01:26:24,684 --> 01:26:27,937 Will you also explain how you tied yourself up? 1001 01:26:28,271 --> 01:26:30,815 Can you show me? You want some tape? 1002 01:26:34,444 --> 01:26:37,614 You're trying to protect us, but I know you'll regret it. 1003 01:26:47,039 --> 01:26:50,126 I don't understand. It's not about burnout anymore? 1004 01:26:50,293 --> 01:26:52,044 Burnout isn't like that. 1005 01:26:52,254 --> 01:26:54,964 This was more like, let's say... 1006 01:26:55,131 --> 01:26:58,343 like going off the deep end, or Munchausen syndrome. 1007 01:26:59,302 --> 01:27:01,471 When you invent imaginary symptoms, 1008 01:27:02,096 --> 01:27:03,515 to attract attention. 1009 01:27:04,891 --> 01:27:06,893 Since no one was listening to me, 1010 01:27:07,477 --> 01:27:11,481 and I was under pressure, up against a wall, 1011 01:27:12,649 --> 01:27:16,653 my only solution was to be a victim. 1012 01:27:17,279 --> 01:27:19,822 A rape or an attack can't be denied. 1013 01:27:19,989 --> 01:27:24,286 So I force people to listen, and I'm in the center of a major affair. 1014 01:27:25,537 --> 01:27:26,621 That works. 1015 01:27:30,625 --> 01:27:31,543 What? 1016 01:27:39,050 --> 01:27:40,510 Are you sure about this? 1017 01:27:41,177 --> 01:27:45,390 "inserted a knife into my vagina..." 1018 01:27:53,815 --> 01:27:54,941 You're right. 1019 01:27:56,443 --> 01:27:57,777 It's not possible. 1020 01:27:58,653 --> 01:28:00,947 I can't do it. I'd never get over it. 1021 01:28:12,500 --> 01:28:13,960 Ms. Kearney! 1022 01:28:16,671 --> 01:28:19,424 One judge is unavailable. The hearing is postponed. 1023 01:28:19,591 --> 01:28:23,052 And the reopened investigation? For rape and acts of barbarism? 1024 01:28:23,219 --> 01:28:26,180 I filed a motion, but there's no news yet... 1025 01:28:26,348 --> 01:28:28,516 What's more important than my hearing? 1026 01:28:28,683 --> 01:28:31,018 - Calm down. - Enough! No more calm down! 1027 01:28:31,185 --> 01:28:34,939 They had time to force a confession, but not to reopen my case? 1028 01:28:35,106 --> 01:28:37,400 - Don't touch me, it hurts. - We're leaving. 1029 01:28:49,871 --> 01:28:52,248 Don't worry, everything will be fine. 1030 01:28:52,415 --> 01:28:55,918 We'll make your shoulder right as rain. 1031 01:29:26,449 --> 01:29:29,661 Trials for false declarations are rare. 1032 01:29:29,827 --> 01:29:33,415 The charges against you are weak. We should get them dismissed. 1033 01:29:37,334 --> 01:29:42,381 But we have to talk about something I found in your file... 1034 01:29:44,091 --> 01:29:44,926 What? 1035 01:29:47,845 --> 01:29:49,681 Your first rape. 1036 01:29:53,560 --> 01:29:56,103 What's difficult is that, at the time, 1037 01:29:56,688 --> 01:29:59,982 the lawyers for the accused were able to cast doubt on your testimony. 1038 01:30:00,483 --> 01:30:01,317 Yes, 1039 01:30:03,319 --> 01:30:06,322 because, at the time, when the guy who picked me up hitchhiking 1040 01:30:07,449 --> 01:30:12,286 raped me, I didn't fight him off. 1041 01:30:12,870 --> 01:30:16,583 But there's another problem about that attack... 1042 01:30:16,749 --> 01:30:19,001 I wasn't wearing underwear 1043 01:30:19,627 --> 01:30:20,795 under my pantyhose? 1044 01:30:20,962 --> 01:30:22,922 - Yes. - I was twenty years old. 1045 01:30:29,554 --> 01:30:30,888 Still, the rapist 1046 01:30:31,388 --> 01:30:33,891 benefitted from "mitigating circumstances". 1047 01:30:34,391 --> 01:30:36,393 He only got three years, two suspended. 1048 01:30:37,019 --> 01:30:39,313 The court didn't believe you. 1049 01:30:39,481 --> 01:30:41,983 I wasn't a "good victim", already? 1050 01:30:45,487 --> 01:30:46,362 Is that it? 1051 01:30:52,910 --> 01:30:54,996 This court cannot change... 1052 01:30:55,788 --> 01:30:56,789 I don't want to go to jail. 1053 01:30:56,956 --> 01:30:58,249 It'll be fine. 1054 01:30:58,415 --> 01:31:01,043 They say she's severe, but fair. 1055 01:31:04,964 --> 01:31:07,424 Case number three. 1056 01:31:07,592 --> 01:31:10,427 State v. Maureen Kearney 1057 01:31:11,178 --> 01:31:12,930 False declaration 1058 01:31:13,097 --> 01:31:17,018 to a judicial authority resulting in unnecessary investigations. 1059 01:31:17,393 --> 01:31:21,188 No drinking from a bottle in court. This is not a picnic. 1060 01:31:22,565 --> 01:31:24,776 Come to the bar and state your identity. 1061 01:31:33,284 --> 01:31:34,869 My name is Maureen Kearney. 1062 01:31:35,411 --> 01:31:38,497 You claim you were raped and subjected to acts of barbarism 1063 01:31:38,665 --> 01:31:42,043 at your home on December 17, 2012. 1064 01:31:42,209 --> 01:31:44,921 The investigation by the Versailles police 1065 01:31:45,087 --> 01:31:47,506 revealed inconsistencies in your testimony, 1066 01:31:47,924 --> 01:31:52,762 and you admitted imagining the events before retracting that statement. 1067 01:31:52,929 --> 01:31:55,848 I remind you that you risk a maximum sentence 1068 01:31:56,015 --> 01:31:59,686 of six months in prison and a fine of 7,500 euros. 1069 01:31:59,852 --> 01:32:03,856 How do you respond to the accusation of false declaration? 1070 01:32:06,317 --> 01:32:07,652 I'm innocent. 1071 01:32:08,069 --> 01:32:11,030 I really was attacked on December 17, 2012. 1072 01:32:11,197 --> 01:32:12,239 At what time? 1073 01:32:15,451 --> 01:32:19,581 Between 6:30 and 7:00 a.m., I think. 1074 01:32:19,747 --> 01:32:21,791 It's what I said in my deposition. 1075 01:32:22,333 --> 01:32:24,752 I didn't ask what you memorized with your lawyer. 1076 01:32:24,919 --> 01:32:26,963 I asked what you remember. 1077 01:32:29,006 --> 01:32:31,217 There's a lot I don't remember anymore. 1078 01:32:34,136 --> 01:32:36,347 When you think you're about to die, 1079 01:32:37,431 --> 01:32:40,517 your brain doesn't react normally. 1080 01:32:40,685 --> 01:32:44,396 You're accustomed to power plays. Union activism isn't la-la land. 1081 01:32:45,272 --> 01:32:47,358 What's clear is that it upset you. 1082 01:32:47,692 --> 01:32:50,695 You took your dealings with Mr. Oursel personally. 1083 01:32:51,654 --> 01:32:52,655 No, 1084 01:32:53,948 --> 01:32:56,033 I didn't take them personally. 1085 01:32:56,618 --> 01:33:00,204 Luc Oursel was irascible. He was known for it. 1086 01:33:00,371 --> 01:33:04,375 I regret he passed away so young. I would have liked to hear his version. 1087 01:33:04,917 --> 01:33:08,087 That affair made him ill, as if devoured from inside. 1088 01:33:08,254 --> 01:33:10,840 Let's return to the facts. What did you hold against him? 1089 01:33:11,007 --> 01:33:15,011 Mr. Oursel stressed everyone out. He could be very violent. 1090 01:33:15,177 --> 01:33:16,763 He threw a chair at me. 1091 01:33:16,929 --> 01:33:21,392 You'd been harassing him for weeks. He snapped. You expected it, didn't you? 1092 01:33:21,976 --> 01:33:24,436 You were obsessed by the contract with China. 1093 01:33:24,603 --> 01:33:28,315 Your daughter said you had suicidal tendencies... 1094 01:33:28,482 --> 01:33:33,154 You started on anti-depressants just before the events you reported. 1095 01:33:33,780 --> 01:33:35,364 Don't you have strange dreams 1096 01:33:36,032 --> 01:33:37,784 when you take those drugs? 1097 01:33:39,285 --> 01:33:41,328 No, I... 1098 01:33:42,288 --> 01:33:43,790 I wasn't dreaming. 1099 01:33:44,498 --> 01:33:48,711 How do you explain an attacker coming empty handed? 1100 01:33:49,671 --> 01:33:52,840 I can't. I've never attacked anyone. 1101 01:33:54,216 --> 01:33:57,679 You said your attacker attached your feet before your hands. 1102 01:33:58,470 --> 01:33:59,513 It's not logical. 1103 01:33:59,681 --> 01:34:03,184 Nor is attaching your hands with twisted tape. 1104 01:34:03,350 --> 01:34:06,979 But it makes sense if you did it yourself, 1105 01:34:08,564 --> 01:34:09,398 doesn't it? 1106 01:34:15,154 --> 01:34:19,200 Lowering your stockings seems impractical for an attacker. 1107 01:34:19,366 --> 01:34:22,203 Tearing them would make more sense. 1108 01:34:24,956 --> 01:34:27,333 You weren't wearing panties under your stockings? 1109 01:34:34,381 --> 01:34:36,050 Another inconsistency 1110 01:34:36,592 --> 01:34:38,594 is your claim that six hours passed 1111 01:34:38,761 --> 01:34:42,014 between the attack and your cleaner's arrival. 1112 01:34:42,181 --> 01:34:43,474 Six hours during which 1113 01:34:43,640 --> 01:34:49,271 you had no physiological reaction to expel the knife from your vagina. 1114 01:34:51,523 --> 01:34:53,359 How do you explain that? 1115 01:34:56,403 --> 01:34:57,696 Ms. Kearney? 1116 01:34:58,990 --> 01:35:00,992 Can you answer the question? 1117 01:35:11,585 --> 01:35:12,503 Maureen. 1118 01:35:13,796 --> 01:35:15,339 Duchesne here. 1119 01:35:16,507 --> 01:35:18,217 I just heard from the clerk. 1120 01:35:19,718 --> 01:35:24,640 You've been found guilty, with a five-month suspended sentence 1121 01:35:24,807 --> 01:35:26,517 and a 5,000 euro fine. 1122 01:35:28,060 --> 01:35:29,436 You got off easy. 1123 01:36:13,272 --> 01:36:14,606 To begin. 1124 01:36:21,363 --> 01:36:24,533 Your turn, Mr. General Secretary of the Federation 1125 01:36:24,700 --> 01:36:26,077 of Nuclear Unions! 1126 01:36:26,243 --> 01:36:28,579 Can we still joke around now that you're part of the elite? 1127 01:36:28,745 --> 01:36:29,956 You're saying that? 1128 01:36:30,414 --> 01:36:31,498 Go on, play. 1129 01:36:36,545 --> 01:36:40,216 Be careful. You may think you can change the world, but you pay. 1130 01:36:49,475 --> 01:36:51,227 I'm going to appeal. 1131 01:36:55,314 --> 01:36:56,773 Are you sure? 1132 01:36:58,067 --> 01:36:59,360 Have you talked to your lawyer? 1133 01:36:59,526 --> 01:37:00,777 Not yet. 1134 01:37:02,779 --> 01:37:05,157 First I'll look at my case again, 1135 01:37:06,993 --> 01:37:08,744 find some new leads. 1136 01:37:09,161 --> 01:37:10,913 Or look for some, anyway. 1137 01:37:12,748 --> 01:37:14,041 Try to understand. 1138 01:37:18,004 --> 01:37:19,213 And then 1139 01:37:19,964 --> 01:37:21,757 I'll look for a new lawyer. 1140 01:37:31,558 --> 01:37:32,684 Trump! 1141 01:37:33,936 --> 01:37:34,937 I win! 1142 01:37:38,524 --> 01:37:43,737 ...organic, and made using the finest artisanal techniques... 1143 01:37:44,280 --> 01:37:46,365 Thank you, Mr. Montebourg. 1144 01:37:46,532 --> 01:37:49,368 After now, 1145 01:37:54,535 --> 01:37:56,245 to the news... 1146 01:37:52,038 --> 01:37:53,580 Mr. Montebourg! 1147 01:37:54,623 --> 01:37:56,875 I'm Gilles, Maureen Kearney's husband. 1148 01:37:57,043 --> 01:37:58,877 Ah, Maureen. 1149 01:37:59,586 --> 01:38:02,631 It was unfair what happened. How is she doing? 1150 01:38:03,049 --> 01:38:04,341 She's getting better. 1151 01:38:04,883 --> 01:38:07,929 Good. That business was such a scandal... 1152 01:38:08,304 --> 01:38:11,348 I know she wants to appeal, and I understand. 1153 01:38:11,723 --> 01:38:15,144 Tell her she can count on me. 1154 01:38:17,229 --> 01:38:20,983 I sincerely hope she'll be cleared and we find out who did those horrors. 1155 01:38:21,400 --> 01:38:22,568 All the best. 1156 01:38:45,341 --> 01:38:48,469 Gilles, wake up! The fire alarm! 1157 01:38:52,806 --> 01:38:55,767 Call the fire department! 1158 01:39:10,949 --> 01:39:13,619 What the fuck are you doing? Come on! 1159 01:39:13,785 --> 01:39:15,954 Let me go! 1160 01:39:25,839 --> 01:39:29,468 It's strange. I can't tell where the fire started. 1161 01:39:30,136 --> 01:39:34,223 But it's out now and there's no danger. You can go back inside. 1162 01:39:35,141 --> 01:39:36,558 - Have a good day. - Thank you 1163 01:39:37,351 --> 01:39:39,728 120/70. You'll be OK. 1164 01:39:58,080 --> 01:40:00,041 You risked your life for that. 1165 01:40:00,207 --> 01:40:02,000 I didn't lie. 1166 01:40:02,168 --> 01:40:06,880 My police record says I'm crazy, and a liar... I didn't lie! 1167 01:40:07,048 --> 01:40:08,965 We don't care what they think! 1168 01:40:09,133 --> 01:40:12,178 We do care! It's my last chance. 1169 01:40:12,344 --> 01:40:14,513 I have to find the proof that I didn't lie. 1170 01:40:17,766 --> 01:40:19,017 So... 1171 01:40:21,395 --> 01:40:22,854 What about next time? 1172 01:40:24,856 --> 01:40:27,568 If the whole house becomes a barbecue, 1173 01:40:28,026 --> 01:40:29,195 what do we do then? 1174 01:41:03,270 --> 01:41:06,732 Do you need any help? It doesn't look easy all alone. 1175 01:41:07,608 --> 01:41:11,778 And before you attach your hands, you need to put on the hat... 1176 01:41:11,945 --> 01:41:13,530 Not to mention the rest... 1177 01:41:14,281 --> 01:41:15,741 No one tried! 1178 01:41:16,242 --> 01:41:20,537 No one ever asked me how I did it, in reality. Crazy, no? 1179 01:41:21,705 --> 01:41:24,916 Draw the curtains. If anyone sees you, it won't help your case. 1180 01:41:49,483 --> 01:41:52,319 - Hello, Ms. Kearney. - Hello. 1181 01:41:52,778 --> 01:41:54,988 Thank you for coming to meet me. 1182 01:41:55,697 --> 01:41:56,948 I hesitated. 1183 01:41:58,200 --> 01:42:01,662 I was not excited about seeing you again, Ms. Chambard. 1184 01:42:02,371 --> 01:42:03,372 I understand. 1185 01:42:04,581 --> 01:42:06,041 Can we sit down? 1186 01:42:15,592 --> 01:42:17,386 I was an auxiliary officer back then, 1187 01:42:17,928 --> 01:42:21,390 and I didn't like how your attack was investigated. 1188 01:42:22,391 --> 01:42:24,726 You mean the one I made up out of thin air? 1189 01:42:28,189 --> 01:42:30,649 During the investigation, I found something. 1190 01:42:31,692 --> 01:42:34,278 My higher-ups weren't convinced, but... 1191 01:42:40,617 --> 01:42:43,537 Former Veolia CEO: "I received death threats." 1192 01:42:47,291 --> 01:42:49,376 Preliminary Inquiry Victim Testimony 1193 01:42:53,672 --> 01:42:56,758 There were three of them, in ski masks... 1194 01:43:11,147 --> 01:43:13,024 I wish I could have done it sooner. 1195 01:43:23,660 --> 01:43:25,996 - Can I keep it? - Of course. 1196 01:43:40,093 --> 01:43:43,889 My husband was an engineer at Veolia, 1197 01:43:44,473 --> 01:43:46,308 in water treatment. 1198 01:43:49,978 --> 01:43:52,147 He was working on a new deal 1199 01:43:52,314 --> 01:43:55,108 worth several billion euros in the Gulf states. 1200 01:43:58,404 --> 01:44:01,990 He was introduced to the man at a lunch with an investor... 1201 01:44:02,574 --> 01:44:05,201 "The man without whom Henri Proglio would be a nobody" - 1202 01:44:06,077 --> 01:44:07,496 Alexandre Djouhri. 1203 01:44:08,955 --> 01:44:11,792 A few days later, at another lunch, 1204 01:44:12,042 --> 01:44:13,960 things got heated. 1205 01:44:14,920 --> 01:44:17,464 Djouhri wanted his 20% commission. 1206 01:44:18,424 --> 01:44:21,718 The investor refused, and my husband supported him. 1207 01:44:23,429 --> 01:44:26,432 He was fired from Veolia on some phony pretext. 1208 01:44:27,474 --> 01:44:29,435 Djouhri and the investor 1209 01:44:31,061 --> 01:44:33,814 were page one news 1210 01:44:33,980 --> 01:44:35,899 when they got into a fight at the George V. 1211 01:44:37,526 --> 01:44:39,194 My husband told investigators 1212 01:44:39,361 --> 01:44:41,780 about bribes Veolia paid in the Middle East, 1213 01:44:44,825 --> 01:44:46,868 and our lives became a living hell. 1214 01:44:50,205 --> 01:44:52,708 We started receiving threats. 1215 01:44:54,876 --> 01:44:58,046 We went to the police, and then it became a horror film. 1216 01:45:01,633 --> 01:45:05,679 "Shut your face" and "You're a dead man" on the car, the mailbox... 1217 01:45:07,598 --> 01:45:11,727 One afternoon I was alone, working from home. 1218 01:45:13,269 --> 01:45:15,606 The children had just left for school. 1219 01:45:20,402 --> 01:45:23,655 It was hot, and the back door was open. 1220 01:45:31,246 --> 01:45:34,165 There were three of them, all dressed in black, 1221 01:45:34,625 --> 01:45:35,584 with ski masks on. 1222 01:45:37,794 --> 01:45:40,589 When they came in, I couldn't do anything. 1223 01:45:40,756 --> 01:45:42,883 It was impossible to defend myself. 1224 01:45:44,635 --> 01:45:46,553 They dragged me to the kitchen, 1225 01:45:47,388 --> 01:45:48,221 tied my hands, 1226 01:45:48,764 --> 01:45:50,306 and laid me on the kitchen table. 1227 01:45:56,980 --> 01:45:59,441 They used a box cutter to carve a cross on my stomach, 1228 01:46:01,693 --> 01:46:04,195 and a coffin above my left breast. 1229 01:46:17,292 --> 01:46:19,628 Then all three of them raped me, 1230 01:46:20,170 --> 01:46:21,755 taking turns. 1231 01:46:23,632 --> 01:46:27,135 It felt like it lasted for hours, and I lost consciousness. 1232 01:46:28,804 --> 01:46:31,014 When we went to the police, 1233 01:46:32,474 --> 01:46:34,810 the detectives said they must be pros. 1234 01:46:34,976 --> 01:46:37,103 There were no fingerprints, no DNA... 1235 01:46:41,232 --> 01:46:44,736 They had no leads, and my story wasn't very coherent. 1236 01:46:45,862 --> 01:46:48,281 They wondered if I'd imagined the whole thing. 1237 01:47:21,898 --> 01:47:25,276 This investigation deserves an F. I've never seen the likes of it. 1238 01:47:25,443 --> 01:47:29,155 It's full of errors and lies, and contains no evidence. 1239 01:47:29,781 --> 01:47:33,326 It proves only one thing: the opinion of the officer who wrote it. 1240 01:47:35,787 --> 01:47:37,914 I am honored that Ms. Kearney chose me 1241 01:47:38,081 --> 01:47:39,457 to defend her. 1242 01:47:40,250 --> 01:47:41,627 Mr. Temime has shown 1243 01:47:41,793 --> 01:47:44,546 that I could not have tied my own hands behind my back. 1244 01:47:44,921 --> 01:47:50,343 I suffered from a torn rotator cuff at the time of the attack. 1245 01:47:51,469 --> 01:47:53,471 My surgeon will testify. 1246 01:47:53,639 --> 01:47:57,518 Other new evidence will allow us to finally reveal the truth. 1247 01:47:57,684 --> 01:47:59,394 Can you tell us more? 1248 01:47:59,853 --> 01:48:02,313 The wife of a Veolia employee had filed a complaint 1249 01:48:02,480 --> 01:48:05,150 for an attack similar to the one on my client. 1250 01:48:05,942 --> 01:48:07,068 Hardly anyone knew about it. 1251 01:48:07,235 --> 01:48:10,947 The media barely reported it at all. 1252 01:48:11,615 --> 01:48:12,533 What is your theory of the case? 1253 01:48:12,699 --> 01:48:15,827 It's possible the same perpetrators attacked both women, 1254 01:48:15,994 --> 01:48:17,453 six years apart. 1255 01:48:18,038 --> 01:48:20,999 The choice of the victims: two women with complex pasts, 1256 01:48:21,667 --> 01:48:25,045 somewhat fragile, having previously been sexually assaulted. 1257 01:48:25,211 --> 01:48:27,005 Depraved attempts to break women 1258 01:48:27,172 --> 01:48:29,007 seen as weak links 1259 01:48:29,174 --> 01:48:31,384 by men who left nothing to chance. 1260 01:48:31,552 --> 01:48:32,594 Do you have proof? 1261 01:48:44,064 --> 01:48:45,190 Come in. 1262 01:48:46,567 --> 01:48:48,151 - Ms. Kearney. - Good day, Mr. Br�mont. 1263 01:48:48,318 --> 01:48:52,197 I wanted to inform you myself: you'll be receiving a summons. 1264 01:48:52,363 --> 01:48:53,990 I'm appealing my conviction. 1265 01:48:57,368 --> 01:48:59,580 So here you have 1266 01:48:59,996 --> 01:49:02,207 my phone records from 2012. 1267 01:49:02,373 --> 01:49:04,542 I highlighted for you 1268 01:49:04,710 --> 01:49:05,877 the two anonymous calls 1269 01:49:06,044 --> 01:49:09,005 that don't exist according to your investigation. 1270 01:49:11,174 --> 01:49:12,092 You can keep it. 1271 01:49:13,051 --> 01:49:19,099 Just one first bit of proof so you'll stop setting victims up as perpetrators. 1272 01:49:21,142 --> 01:49:23,770 See you in court, Mr. Br�mont? 1273 01:49:23,937 --> 01:49:25,396 Good-bye. 1274 01:49:42,956 --> 01:49:44,499 We're with you. Break a leg! 1275 01:50:01,599 --> 01:50:06,813 Fortunately for my client, her mind allowed her to escape her body. 1276 01:50:07,480 --> 01:50:11,818 Not to scream in pain when her attacker forcefully inserted 1277 01:50:12,235 --> 01:50:14,445 something into her vagina. 1278 01:50:15,196 --> 01:50:17,115 The knife? She didn't feel it. 1279 01:50:18,074 --> 01:50:19,617 She felt nothing, in fact. 1280 01:50:20,451 --> 01:50:22,996 She didn't know where she was or what was happening. 1281 01:50:23,789 --> 01:50:24,998 She was no longer there. 1282 01:50:28,459 --> 01:50:31,004 She was criticized for not defending herself, 1283 01:50:31,171 --> 01:50:35,466 for not trying to break free from her ties, 1284 01:50:35,967 --> 01:50:37,552 for having been paralyzed. 1285 01:50:38,929 --> 01:50:41,347 It was also conveniently forgotten 1286 01:50:41,514 --> 01:50:43,266 that moving her shoulder at all 1287 01:50:43,433 --> 01:50:47,145 sent an electric jolt through her body. 1288 01:50:49,314 --> 01:50:52,734 Her small body that was injured, tortured, 1289 01:50:54,069 --> 01:50:55,653 gagged by surprise, 1290 01:50:55,821 --> 01:50:57,155 and masked, 1291 01:50:57,698 --> 01:50:59,282 didn't fight back 1292 01:50:59,449 --> 01:51:03,453 against an attacker who may well have been armed? 1293 01:51:05,580 --> 01:51:09,334 Ms. Kearney wasn't a good victim. 1294 01:51:10,168 --> 01:51:15,173 A real victim, according to the gentlemen investigating, 1295 01:51:15,799 --> 01:51:18,218 doesn't behave like she did. 1296 01:51:20,636 --> 01:51:23,514 Forgotten as well: all of her fingerprints 1297 01:51:23,681 --> 01:51:27,936 came from Ms. Kearney's left hand, though she is right-handed. 1298 01:51:28,686 --> 01:51:32,523 At the time of the events, she could not use her right hand, 1299 01:51:32,690 --> 01:51:37,237 and even less tie her own hands behind her back with tape. 1300 01:51:38,822 --> 01:51:42,993 None of the DNA analyses of crime scene objects 1301 01:51:43,159 --> 01:51:44,535 were preserved. 1302 01:51:44,702 --> 01:51:45,703 None! 1303 01:51:46,079 --> 01:51:49,457 The sealed evidence sent to the forensics lab never came back. 1304 01:51:49,624 --> 01:51:51,709 All of the samples disappeared, 1305 01:51:53,128 --> 01:51:54,670 as if by magic! 1306 01:51:59,425 --> 01:52:00,343 Maureen Kearney 1307 01:52:00,927 --> 01:52:04,180 was immediately suspected of being a liar. 1308 01:52:07,392 --> 01:52:08,643 Why? 1309 01:52:09,644 --> 01:52:10,728 Oh, right! 1310 01:52:11,146 --> 01:52:13,940 There was that first sexual assault... 1311 01:52:15,358 --> 01:52:17,861 Because she was raped when she was 20 years old, 1312 01:52:18,028 --> 01:52:21,990 Ms. Kearney was somehow inclined to invent another rape? 1313 01:52:26,452 --> 01:52:31,041 Ms. Kearney is guilty today because she was a victim yesterday? 1314 01:52:35,796 --> 01:52:38,714 Isn't that what you were suggesting, Madam Prosecutor? 1315 01:53:09,287 --> 01:53:10,538 First example: 1316 01:54:41,087 --> 01:54:43,048 National Assembly commission of inquiry 1317 01:54:43,214 --> 01:54:45,091 into the French nuclear sector 1318 01:54:45,258 --> 01:54:48,511 Ladies and Gentlemen, silence please. 1319 01:54:49,012 --> 01:54:50,805 The session is open. 1320 01:54:52,765 --> 01:54:55,643 Ms. Kearney, please now swear 1321 01:54:55,810 --> 01:54:59,689 to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 1322 01:54:59,855 --> 01:55:02,943 Raise your right hand and say: "I swear." 1323 01:55:04,110 --> 01:55:05,361 I swear. 1324 01:55:05,736 --> 01:55:08,406 Thank you, Madam. I give you the floor. 1325 01:55:09,282 --> 01:55:10,992 Thank you, Mr. Chairman. 1326 01:55:14,870 --> 01:55:18,624 Honorable Rapporteurs and Deputies, 1327 01:55:19,500 --> 01:55:23,629 after the dismantling of Areva, and the disaster that followed, 1328 01:55:24,214 --> 01:55:25,548 as I feared, 1329 01:55:25,966 --> 01:55:28,551 and proclaimed for many months, 1330 01:55:28,926 --> 01:55:31,137 thousands of jobs were destroyed. 1331 01:55:32,555 --> 01:55:36,517 You can look for the thousands of nameless, faceless, voiceless victims 1332 01:55:37,978 --> 01:55:41,022 in the press and elsewhere, 1333 01:55:41,189 --> 01:55:46,194 but there is nothing left. Not a trace, except of me. 1334 01:55:47,403 --> 01:55:50,991 I'm the only one who still has a name, a face, and a voice. 1335 01:55:52,283 --> 01:55:55,996 For a long time, I was the "Areva union lady". 1336 01:55:56,662 --> 01:55:58,581 Or that's what I was called. 1337 01:56:00,125 --> 01:56:01,959 My name is Maureen Kearney. 1338 01:56:02,460 --> 01:56:03,919 I didn't lie, 1339 01:56:04,587 --> 01:56:06,297 and I didn't make anything up. 1340 01:56:09,297 --> 01:56:13,297 Preuzeto sa www.titlovi.com 99476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.