Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:02,630
"I love you..."
2
00:00:08,220 --> 00:00:11,990
That is something...
3
00:00:14,000 --> 00:00:15,680
...I haven't told her.
4
00:00:19,040 --> 00:00:24,750
You Were Taken Gently
You Were Taken Gently
Episode 1
5
00:00:25,540 --> 00:00:30,010
Huh!? You haven't submitted
your career path paper yet, Haruta!?
6
00:00:30,760 --> 00:00:34,330
How long are you gonna keep dawdling around?
7
00:00:38,570 --> 00:00:42,020
Is it needed already? I'll just write whatever later.
8
00:00:42,020 --> 00:00:44,350
We're talking about your future here!
9
00:00:44,350 --> 00:00:47,520
You can't just write "whatever" on it.
10
00:00:47,520 --> 00:00:52,190
Hey, Rio... How long are you
gonna act like my older sister?
11
00:00:53,280 --> 00:00:55,950
Is Haruta in his rebellious phase?
12
00:00:56,490 --> 00:01:00,910
Who's the one that's been clinging behind me
and calling me sister since we were little?
13
00:01:00,910 --> 00:01:02,330
Do you remember?
14
00:01:02,330 --> 00:01:03,230
Oh...
15
00:01:03,230 --> 00:01:06,110
You'll be my little brother forever!
16
00:01:07,150 --> 00:01:08,640
I don't want to admit it,
17
00:01:08,640 --> 00:01:10,940
Haruta, come here!
18
00:01:10,940 --> 00:01:12,170
but she's right.
19
00:01:13,170 --> 00:01:19,060
I've always been clinging to Rio, and she would always take me by the hand like it was natural.
20
00:01:19,720 --> 00:01:22,720
Haruta, how long are you gonna sleep?
21
00:01:22,720 --> 00:01:25,010
She looked after me any way she could.
22
00:01:25,010 --> 00:01:27,450
Haruta, you forgot your packed lunch.
23
00:01:29,010 --> 00:01:31,940
Stop wearing the same clothes!
24
00:01:32,880 --> 00:01:36,200
But I don't want a sibling-like relationship.
25
00:01:38,310 --> 00:01:40,000
I want us to be closer.
26
00:01:41,090 --> 00:01:45,450
I want to say I love her and start anew.
27
00:01:46,300 --> 00:01:48,960
But I'm not saying anything.
28
00:01:49,430 --> 00:01:51,480
I keep wasting time...
29
00:01:51,480 --> 00:01:54,160
You were talking about "acting like an older sister"...
30
00:01:54,160 --> 00:01:55,490
Listen...
31
00:01:55,490 --> 00:01:59,430
Isn't it normal for a sister to worry
about her lousy little brother?
32
00:01:59,430 --> 00:02:01,460
Even though we're just childhood friends...
33
00:02:02,980 --> 00:02:05,720
You two always get along well!
34
00:02:06,270 --> 00:02:08,220
That makes my day!
35
00:02:14,780 --> 00:02:16,290
Kaito-nii!
36
00:02:16,290 --> 00:02:16,990
Yo!
37
00:02:18,350 --> 00:02:22,100
This gaudy-looking guy is Natsukawa Kaito.
38
00:02:24,080 --> 00:02:27,380
He was like our leader in the
neighborhood when we were kids.
39
00:02:28,340 --> 00:02:30,720
He left town for work when he went to college.
40
00:02:31,250 --> 00:02:34,300
It seems like he's back here for his job.
41
00:02:35,630 --> 00:02:36,780
Kaito-nii!
42
00:02:36,780 --> 00:02:39,260
Nii!
He's living alone at a neighborhood flat.
43
00:02:40,950 --> 00:02:42,130
It's a job where he uses cameras or something...
44
00:02:42,130 --> 00:02:43,470
Here's ice cream.
45
00:02:43,470 --> 00:02:44,760
Thanks.
46
00:02:45,420 --> 00:02:48,090
Rio has such a nice body.
47
00:02:48,090 --> 00:02:50,400
Have you groped it? Sucked it?
48
00:02:50,890 --> 00:02:53,690
I envy you, Haruta!
49
00:02:53,690 --> 00:02:55,900
Ehh? That's not the case...
50
00:02:56,870 --> 00:02:59,250
I'll see ya, then!
51
00:02:59,250 --> 00:03:01,950
Be nice to each other!
52
00:03:07,920 --> 00:03:10,740
I have things to do...
53
00:03:10,740 --> 00:03:12,530
Okay, me too...
54
00:03:13,420 --> 00:03:17,420
m 0 0 l 337.5 0 337.5 130.5 0 130.5
Jouza Park
55
00:03:18,660 --> 00:03:23,430
This is a reenactment from a porn mag
I used to read a lot in this park back as a kid.
56
00:03:24,560 --> 00:03:26,430
Look here.
57
00:03:32,190 --> 00:03:36,740
You're such a nice girl to listen to my request, Rio.
58
00:03:36,740 --> 00:03:39,450
This underwear is in poor taste...
59
00:03:47,090 --> 00:03:49,750
Such a good big sister.
60
00:03:49,750 --> 00:03:53,620
You're the one who always told me
to look after Haruta, Kaito-san...
61
00:03:53,620 --> 00:03:56,470
Right, I guess I said something like that...
62
00:03:57,510 --> 00:03:59,700
My bad, I forgot about it.
63
00:04:07,160 --> 00:04:11,200
You're too hung up on our childhood days, you know?
64
00:04:11,790 --> 00:04:16,490
Like how you came to ascertain
your feelings right after I returned.
65
00:04:17,330 --> 00:04:21,490
I was taken aback when you barged into my flat.
66
00:04:28,480 --> 00:04:30,870
Are you already over him?
67
00:04:33,000 --> 00:04:35,200
Haruta will be devastated.
68
00:04:35,200 --> 00:04:36,600
I'm not happy about it...
69
00:04:39,960 --> 00:04:42,580
But you're the one...
70
00:04:43,710 --> 00:04:45,690
...that I've loved all this time!
71
00:05:07,210 --> 00:05:10,540
Rio, you really...
72
00:05:11,290 --> 00:05:12,940
...are adorable!
73
00:05:19,930 --> 00:05:22,120
Here I go, Rio!
74
00:05:23,260 --> 00:05:27,900
Ahh! I'm comiiiiiiing!
75
00:05:36,710 --> 00:05:38,250
Jeez...
76
00:05:38,760 --> 00:05:42,100
You've been clinging to our
childhood memories since then.
77
00:05:42,700 --> 00:05:44,720
You're a fool as well.
78
00:05:52,510 --> 00:05:54,960
You'll come over to my place today, right?
79
00:05:55,520 --> 00:05:56,590
Yeah...
80
00:06:01,120 --> 00:06:04,090
m 0 0 l 1350 0 1350 198 0 198
College Entrance Exam: Math Workbook
College Entrance Exam General Prep Book: Math 1A
81
00:06:10,850 --> 00:06:12,570
My dream for the future...
82
00:06:13,720 --> 00:06:17,910
I've been thinking of marrying Rio and starting a family.
83
00:06:18,730 --> 00:06:20,800
But if things go on like this,
84
00:06:20,800 --> 00:06:23,510
I feel like I'll be stuck as her little brother.
85
00:06:23,510 --> 00:06:24,660
Haruta...
86
00:06:27,470 --> 00:06:29,920
That's why I plan to enter a good university,
87
00:06:30,570 --> 00:06:32,890
work in a good company.
88
00:06:32,890 --> 00:06:35,410
and make her recognize me as a man.
89
00:06:37,680 --> 00:06:38,950
And then...
90
00:06:40,510 --> 00:06:42,150
I will tell Rio...
91
00:06:42,980 --> 00:06:44,460
...what I feel for her.
92
00:06:49,760 --> 00:06:51,320
That I love her!
93
00:07:00,390 --> 00:07:02,780
Do you want it, Rio?
94
00:07:02,780 --> 00:07:05,230
I'm already horny as well.
95
00:07:05,230 --> 00:07:09,780
But as a gentleman, I need to wear a rubber.
96
00:07:10,700 --> 00:07:12,220
Put it on using your mouth.
97
00:07:23,510 --> 00:07:25,750
Yes, just like that.
98
00:07:26,380 --> 00:07:29,860
Whoa! It's going in!
99
00:07:31,800 --> 00:07:35,120
You've become better at putting a rubber on, Rio.
100
00:07:35,580 --> 00:07:37,510
I got better...
101
00:07:39,680 --> 00:07:42,360
Straddle over and put it in yourself like this.
102
00:07:44,900 --> 00:07:47,130
My cock sure is stiff already, huh?
103
00:07:50,870 --> 00:07:52,940
Why are you getting cold feet now?
104
00:07:53,780 --> 00:07:56,770
B-But putting it in myself is...
105
00:07:59,320 --> 00:08:01,740
...feels kinda scary.
106
00:08:04,070 --> 00:08:06,670
It's not like this is your first time.
107
00:08:10,880 --> 00:08:12,590
It went in!
108
00:08:15,100 --> 00:08:17,210
It went straight in!
109
00:08:25,220 --> 00:08:29,490
Come on, shake those sexy hips more indecently!
110
00:08:43,750 --> 00:08:47,290
No way, I'm making a weird voice!
111
00:08:55,670 --> 00:08:58,060
Isn't that because you're feeling good?
112
00:09:05,700 --> 00:09:08,710
Your pussy is making me feel great too!
113
00:09:09,650 --> 00:09:12,040
I thought you were still a kid, but before I knew it...
114
00:09:15,290 --> 00:09:20,140
You were already able to devour a cock
with your slutty pussy.
115
00:09:24,160 --> 00:09:27,430
That's it, keep moaning!
116
00:09:45,670 --> 00:09:48,550
Let out those slutty moans!
117
00:10:08,940 --> 00:10:12,090
It would've been nice if you let Haruta fuck you as well.
118
00:10:12,090 --> 00:10:15,320
I can't! That boy is still a child!
119
00:10:18,930 --> 00:10:21,000
Don't you still have feelings for him?
120
00:10:21,000 --> 00:10:22,550
You sure are persistent!
121
00:10:22,550 --> 00:10:27,870
You see, it'd be more exciting
for me if you were dating him.
122
00:10:30,320 --> 00:10:33,330
If you keep shoving your fingers...
123
00:10:33,330 --> 00:10:35,530
Try saying his name.
124
00:10:35,530 --> 00:10:37,700
Say "I'm sorry, Haruta."
125
00:10:37,700 --> 00:10:39,720
Y-You're the worst!
126
00:10:39,920 --> 00:10:43,240
Y-Your fingers... I'm coming!
127
00:10:45,290 --> 00:10:48,440
I'm sorry, Haruta! Haruta... Haruta!
128
00:10:48,620 --> 00:10:52,210
I'm sorry, Harutaaaaa!
129
00:10:54,340 --> 00:10:57,490
I'll train your mouth as well.
130
00:11:00,130 --> 00:11:02,960
Ahh... Yes, use your mouth like that.
131
00:11:02,960 --> 00:11:05,290
Make a lewder sound!
132
00:11:05,970 --> 00:11:08,420
Yes, there we go!
133
00:11:09,120 --> 00:11:11,510
How many times have I come already?
134
00:11:12,370 --> 00:11:14,440
I'm still good to go.
135
00:11:14,940 --> 00:11:16,650
But look, Rio...
136
00:11:18,260 --> 00:11:20,690
We already ran out of rubbers.
137
00:11:20,690 --> 00:11:23,280
What now? Should we go bareback?
138
00:11:23,550 --> 00:11:26,030
Huh!? B-Bareback?
139
00:11:26,610 --> 00:11:29,290
What should I do?
140
00:11:30,290 --> 00:11:32,780
Kaitooooo!
141
00:11:42,560 --> 00:11:45,380
The way your pleats grind against me feels wonderful!
142
00:11:47,100 --> 00:11:47,970
Me too... Me too!
143
00:11:47,970 --> 00:11:49,520
Me too... Me too!
144
00:11:59,490 --> 00:12:01,990
Can I shoot it inside you just like this?
145
00:12:06,210 --> 00:12:08,920
You're fine with it, right, Rio?
146
00:12:12,040 --> 00:12:15,170
I'm asking you because I love you, you know...
147
00:12:30,760 --> 00:12:32,610
I'll stop if you refuse.
148
00:12:32,610 --> 00:12:35,460
You can also go back to your everyday life with Haruta.
149
00:12:35,460 --> 00:12:36,350
Huh?
150
00:12:36,900 --> 00:12:39,150
No way, don't stop now!
151
00:12:39,150 --> 00:12:43,740
You can shoot it inside me,
so keep going and make me come!
152
00:12:51,220 --> 00:12:54,740
I'll take responsibility if you end up pregnant!
153
00:12:56,320 --> 00:13:00,280
Yes! I'm fine with having your baby, Kaito!
154
00:13:06,210 --> 00:13:12,300
I'm sorry, Haruta! I can't take it anymore!
155
00:13:13,790 --> 00:13:23,920
I'm already comiiiiiiiiiing!
156
00:13:33,290 --> 00:13:35,540
That was awesome, Rio.
157
00:13:44,960 --> 00:13:48,670
Hey, Kaito... You see...
158
00:13:48,670 --> 00:13:49,790
m 0 0 l 900 0 900 130.5 0 130.5
Career Path Choice Questionnaire
159
00:13:49,790 --> 00:13:52,680
Rio is the one...
160
00:13:53,010 --> 00:13:53,930
You're the one...
161
00:13:54,470 --> 00:13:55,760
...that I love.
162
00:13:58,560 --> 00:14:02,520
My words won't reach her...
163
00:15:03,630 --> 00:15:07,920
ENGLISH SUBTITLES: SAKURACIRCLE (EDITED)/_ENCODE: PUFF11788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.