Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,010 --> 00:00:11,743
I got a job.
Stockman's Bar. A bar?
2
00:00:11,843 --> 00:00:15,276
I miss my daughter.
Please help me find her.
3
00:00:15,376 --> 00:00:18,110
Now, they may not
recognize you, Joe, but I do. I see you.
4
00:00:18,210 --> 00:00:20,776
Can I trust you
to look for the truth? JOE: Yes.
5
00:00:20,876 --> 00:00:22,910
You can trust me
to look for the truth.
6
00:00:23,010 --> 00:00:24,676
Frank was supposed
to come home last night.
7
00:00:24,776 --> 00:00:26,210
Why don't I ask Joe
to go look for him?
8
00:00:26,310 --> 00:00:28,743
Daddy, I don't like it
when you leave at night.
9
00:00:28,843 --> 00:00:30,043
I have my satellite phone.
10
00:00:30,143 --> 00:00:32,676
I'm gonna call you
every hour, check in.
11
00:00:32,776 --> 00:00:35,110
Brothers Grim, huh?
We prefer the Grim Brothers.
12
00:00:35,209 --> 00:00:38,376
How about I just take
a look at this fishing license and then I'll get going?
13
00:00:38,476 --> 00:00:41,343
So you're what?
Sort of a tax collector for the government then?
14
00:00:41,443 --> 00:00:44,242
You've got me wondering
who the criminal is here.
15
00:01:00,010 --> 00:01:03,443
♪ Good times and bum times
16
00:01:03,543 --> 00:01:07,076
♪ I've seen them all
And, my dear
17
00:01:09,310 --> 00:01:10,443
♪ I'm still here
18
00:01:12,476 --> 00:01:15,610
♪ Plush velvet sometimes
19
00:01:15,710 --> 00:01:19,310
♪ Sometimes
just pretzels and beer
20
00:01:21,209 --> 00:01:22,676
♪ But I'm here
21
00:01:24,943 --> 00:01:28,209
♪ I have stuffed the dailies
22
00:01:28,310 --> 00:01:30,743
♪ In my shoes
23
00:01:30,843 --> 00:01:33,476
♪ I've strummed ukuleles
24
00:01:33,576 --> 00:01:35,076
♪ And I've sung...
25
00:03:18,310 --> 00:03:19,310
Caleb.
26
00:03:19,943 --> 00:03:21,142
You smell that?
27
00:03:27,576 --> 00:03:29,175
I smell
the government man.
28
00:03:30,443 --> 00:03:31,510
Get the rifle.
29
00:03:34,476 --> 00:03:35,476
Shit.
30
00:04:05,643 --> 00:04:07,376
Both of you freeze
where you are.
31
00:04:10,876 --> 00:04:13,009
And throw your weapons
out in the open.
32
00:04:21,175 --> 00:04:24,510
Nah, that ain't
how it's gonna work. Right, brother?
33
00:04:24,610 --> 00:04:26,175
Goddamn right, brother.
34
00:04:30,175 --> 00:04:33,776
I thought we weren't
gonna use that kind of language anymore.
35
00:04:36,843 --> 00:04:39,142
Sorry.
Got a little carried away.
36
00:04:52,009 --> 00:04:53,943
Argh!
37
00:04:54,042 --> 00:04:56,376
Caleb, are you hit?
38
00:05:03,310 --> 00:05:05,810
Not many shots left,
by my count.
39
00:05:05,910 --> 00:05:07,676
And we've got
all your spare bullets.
40
00:05:08,975 --> 00:05:10,643
It's only
a matter of time now.
41
00:06:36,376 --> 00:06:39,042
* I've been worryin'
42
00:06:40,075 --> 00:06:42,443
♪ All my life
43
00:06:43,209 --> 00:06:45,175
♪ I've been wonderin'
44
00:06:46,310 --> 00:06:48,343
♪ All my life
45
00:07:12,710 --> 00:07:13,710
You hit?
46
00:07:14,842 --> 00:07:15,809
Hey, show me.
47
00:07:18,142 --> 00:07:20,209
It's nothing
to feel ashamed about.
48
00:07:20,310 --> 00:07:21,643
He got a lucky shot off.
49
00:07:21,743 --> 00:07:22,710
That's it.
50
00:07:22,809 --> 00:07:23,809
No.
51
00:07:25,576 --> 00:07:26,842
I underestimated him.
52
00:07:28,376 --> 00:07:30,710
Don't talk.
Open your mouth. Open your mouth.
53
00:07:31,576 --> 00:07:32,576
Let me look inside.
54
00:07:32,676 --> 00:07:34,676
How... How bad is it?
55
00:07:35,310 --> 00:07:36,510
He got you
through the cheek.
56
00:07:37,476 --> 00:07:39,809
Took a couple teeth,
maybe part of your jaw.
57
00:07:45,310 --> 00:07:46,710
Here, hold this.
Hold this.
58
00:07:46,809 --> 00:07:48,376
We need to stop
the bleeding.
59
00:07:51,643 --> 00:07:52,610
God!
60
00:07:54,643 --> 00:07:57,975
I'm gonna get that
government man for this. I'm gonna get him.
61
00:07:58,075 --> 00:07:59,410
He ain't
gonna go easy.
62
00:08:00,710 --> 00:08:02,009
You'll need my help.
63
00:08:02,109 --> 00:08:04,743
No, you're hurt.
You ain't gonna harm anyone like this.
64
00:08:04,842 --> 00:08:06,510
I'm ready!
65
00:08:06,610 --> 00:08:09,775
Let's get this son of a bitch
before this hurts worse.
66
00:08:09,875 --> 00:08:11,576
Or they're gonna find us.
67
00:08:11,676 --> 00:08:12,875
You're right.
68
00:08:12,975 --> 00:08:14,109
You're right.
69
00:08:14,209 --> 00:08:16,209
We can't let 'em find us.
70
00:08:18,075 --> 00:08:19,310
Let's go kill him.
71
00:08:19,343 --> 00:08:21,809
He's wounded.
He won't get far.
72
00:08:24,343 --> 00:08:26,310
And I bet I know
where he's headed.
73
00:09:27,142 --> 00:09:28,543
You shouldn't be here.
74
00:09:46,942 --> 00:09:48,543
Joe?
Hi there, Marybeth.
75
00:09:48,643 --> 00:09:49,443
Hi, Blaire.
76
00:09:49,543 --> 00:09:51,009
Have you heard anything?
No.
77
00:09:51,109 --> 00:09:52,643
I haven't heard
from him yet,
78
00:09:52,742 --> 00:09:55,209
but I'll call you
as soon as I do, I promise.
79
00:09:55,310 --> 00:09:56,775
Okay.
All right.
80
00:09:56,875 --> 00:09:57,875
Thanks.
Bye.
81
00:10:05,376 --> 00:10:06,942
Just answer, Joe.
82
00:10:07,042 --> 00:10:08,242
Just answer.
83
00:10:09,576 --> 00:10:10,576
Was that Dad?
84
00:10:12,576 --> 00:10:13,576
Um, no.
85
00:10:14,675 --> 00:10:15,675
No, honey.
86
00:10:19,042 --> 00:10:20,476
How many hours
has he missed?
87
00:10:21,276 --> 00:10:22,842
Mmm, about six.
88
00:10:22,942 --> 00:10:24,675
But you know what?
I'm sure it's just
89
00:10:24,775 --> 00:10:26,975
that lousy service
he was talking about.
90
00:10:27,809 --> 00:10:29,009
Why don't you go outside?
91
00:10:29,109 --> 00:10:30,209
Play with your sisters?
92
00:10:30,310 --> 00:10:32,310
Come and get me
as soon as he calls.
93
00:10:32,809 --> 00:10:33,742
I will.
94
00:10:34,075 --> 00:10:35,276
Go on.
95
00:10:43,109 --> 00:10:44,809
Wyoming
Game and Fish Department.
96
00:10:44,909 --> 00:10:46,242
Hi, this is Marybeth Pickett.
97
00:10:46,343 --> 00:10:47,310
Joe Pickett's wife.
98
00:10:47,410 --> 00:10:48,875
Hi, Mrs. Pickett.
99
00:10:48,975 --> 00:10:50,609
I'm a little
worried about Joe.
100
00:10:51,175 --> 00:10:52,242
He's out in the field
101
00:10:52,343 --> 00:10:54,009
and he's not answering
his satellite phone.
102
00:10:54,109 --> 00:10:56,175
And his trainee, Luke,
103
00:10:56,276 --> 00:10:58,343
he hasn't heard
from him, either. I...
104
00:10:58,942 --> 00:11:00,142
Mrs. Pickett?
105
00:11:00,310 --> 00:11:03,209
This is Randy Pope.
I'm Joe's new boss.
106
00:11:03,310 --> 00:11:05,009
Hi, Mr. Pope.
107
00:11:05,109 --> 00:11:06,842
Do you realize your husband
just destroyed his new Game and Fish truck?
108
00:11:06,942 --> 00:11:09,510
Totaled it.
That is state property. Right...
109
00:11:09,609 --> 00:11:11,642
That's not why I'm calling.
110
00:11:11,742 --> 00:11:15,310
And are you aware that this is
the second truck that he has destroyed in a year?
111
00:11:15,343 --> 00:11:18,175
I mean, are we gonna have
to send him to driving school?
112
00:11:18,310 --> 00:11:19,476
That was not Joe's fault.
113
00:11:19,575 --> 00:11:21,675
That was a drunk elk.
A drunk elk?
114
00:11:22,175 --> 00:11:23,142
Oh, that is rich.
115
00:11:23,310 --> 00:11:25,376
Mr. Pope,
I am worried about Joe.
116
00:11:25,476 --> 00:11:28,443
He... He went up
Bermuda Mountain looking for a missing hunter,
117
00:11:28,543 --> 00:11:30,142
and now he's missing, too.
118
00:11:30,310 --> 00:11:34,075
I was hoping you could trace
his satellite phone.
119
00:11:34,175 --> 00:11:35,642
Not if it's turned off,
I can't.
120
00:11:35,742 --> 00:11:38,310
Or broken,
knowing your husband.
121
00:11:38,376 --> 00:11:39,742
Well, what can you do?
122
00:11:39,842 --> 00:11:42,142
Well, I can wait
until he shows up. That's about it.
123
00:11:42,310 --> 00:11:43,343
And what if he doesn't?
124
00:11:43,443 --> 00:11:46,009
I wouldn't worry too much,
Mrs. Pickett.
125
00:11:46,109 --> 00:11:48,410
Joe probably just
crashed his horse.
126
00:11:48,510 --> 00:11:50,575
You're...
Shove it up your ass!
127
00:11:53,842 --> 00:11:54,975
Who was that?
128
00:11:56,609 --> 00:11:57,609
Uh...
129
00:11:59,575 --> 00:12:01,175
That was
your dad's new boss.
130
00:12:01,310 --> 00:12:02,909
Don't get him fired.
131
00:12:03,009 --> 00:12:04,009
Is Dad okay?
132
00:12:05,542 --> 00:12:06,609
Yeah.
133
00:12:07,609 --> 00:12:09,042
I'm sure your dad's fine.
134
00:12:39,542 --> 00:12:40,775
Shh.
135
00:12:53,209 --> 00:12:54,175
Hello?
136
00:13:10,175 --> 00:13:11,175
You've got a fever.
137
00:13:12,975 --> 00:13:13,975
Mom...
138
00:13:17,075 --> 00:13:18,310
Joe.
139
00:13:18,376 --> 00:13:20,609
You said
you wouldn't die dumb.
140
00:13:22,109 --> 00:13:23,109
I did?
141
00:13:24,075 --> 00:13:25,675
How'd you get in here?
142
00:13:26,442 --> 00:13:27,709
It doesn't matter.
143
00:13:28,376 --> 00:13:29,875
You should go.
144
00:13:29,975 --> 00:13:31,609
My head hurts.
145
00:13:32,310 --> 00:13:34,475
Go! Before they find you!
146
00:13:38,376 --> 00:13:40,209
I want to pull
that splinter out.
147
00:13:40,310 --> 00:13:41,509
Is that okay?
148
00:13:43,442 --> 00:13:45,442
Is that okay, Joey?
Is that okay?
149
00:13:46,709 --> 00:13:47,709
Okay.
150
00:13:57,376 --> 00:13:58,775
This is for the pain.
151
00:14:19,142 --> 00:14:20,310
Is it gonna hurt?
152
00:14:20,376 --> 00:14:22,909
Everything hurts.
153
00:14:23,009 --> 00:14:24,175
You know that, Joey.
154
00:14:48,442 --> 00:14:49,642
He fell here.
155
00:14:55,109 --> 00:14:56,109
What?
156
00:15:02,475 --> 00:15:03,809
Lay down here a minute.
157
00:15:04,175 --> 00:15:05,075
You'll see.
158
00:15:05,175 --> 00:15:06,310
What?
159
00:15:06,342 --> 00:15:07,542
I'm showing you.
160
00:15:21,942 --> 00:15:22,975
Smoke.
161
00:15:23,075 --> 00:15:25,942
You're right. Smoke.
162
00:15:26,042 --> 00:15:29,909
How much do you wanna bet
he figured that was a safe place for him to go?
163
00:15:31,542 --> 00:15:32,842
Hey, Sheriff?
164
00:15:32,942 --> 00:15:35,375
Marybeth Pickett's
on the phone and she sounds upset.
165
00:15:35,475 --> 00:15:36,842
All right.
Put her through.
166
00:15:38,542 --> 00:15:43,009
So let me get this straight.
You haven't spoken to Joe in, what, three hours?
167
00:15:43,109 --> 00:15:44,009
Eight.
168
00:15:44,109 --> 00:15:45,709
Is that supposed to be
a long time?
169
00:15:45,809 --> 00:15:49,442
Yeah. When you're supposed to
check in every hour, it's a hell of a long time.
170
00:15:49,542 --> 00:15:51,509
Look, Sheriff Barnum,
171
00:15:51,609 --> 00:15:54,542
Joe promised me
he'd stay in touch.
172
00:15:54,642 --> 00:15:56,809
I'm telling you,
something is wrong.
173
00:15:56,909 --> 00:16:00,009
All right,
Mrs. Pickett, it's, um...
174
00:16:00,109 --> 00:16:02,842
It's understandable
for a woman like you to overreact.
175
00:16:02,942 --> 00:16:04,475
What's that supposed to mean?
176
00:16:04,575 --> 00:16:06,409
Just that
you've been through a lot.
177
00:16:06,509 --> 00:16:08,142
Clearly,
you aren't hearing me.
178
00:16:08,309 --> 00:16:12,142
My husband went missing
looking for a hunter who is also missing.
179
00:16:12,309 --> 00:16:13,675
Do you understand that?
180
00:16:13,775 --> 00:16:17,875
Does that make sense to you?
Something is happening on that mountain.
181
00:16:17,975 --> 00:16:18,975
What hunter?
182
00:16:19,075 --> 00:16:20,075
Frank Urman.
183
00:16:21,709 --> 00:16:22,909
Frank Urman?
184
00:16:23,875 --> 00:16:25,009
Why? Do you know Frank?
185
00:16:25,109 --> 00:16:27,375
Of course I know Frank.
Everyone knows Frank.
186
00:16:27,475 --> 00:16:28,809
When did he go missing?
187
00:16:30,742 --> 00:16:32,175
Three days ago.
188
00:16:32,309 --> 00:16:33,909
Then why the hell
is this the first time I'm hearing about it?
189
00:16:34,009 --> 00:16:35,842
I... I don't know.
I work for his wife.
190
00:16:35,942 --> 00:16:38,309
She wanted
to keep it discreet.
191
00:16:38,342 --> 00:16:41,475
So Joe Pickett thinks
he can do a cop's job again.
192
00:16:41,575 --> 00:16:42,675
Sheriff, please.
193
00:16:42,775 --> 00:16:44,109
All right, look.
194
00:16:44,209 --> 00:16:46,309
If it makes you feel better,
I promise I'll send my best guy
195
00:16:46,342 --> 00:16:50,309
up the mountain
to look for Joe and Frank first thing tomorrow morning.
196
00:16:50,342 --> 00:16:51,342
Who's your best guy?
197
00:16:52,409 --> 00:16:53,442
McLanahan!
198
00:16:53,542 --> 00:16:54,875
Yes, sir.
199
00:16:54,975 --> 00:16:55,975
Get over here.
200
00:16:57,409 --> 00:16:58,442
McLANAHAN: Yeah,
what's up, boss?
201
00:16:58,542 --> 00:16:59,975
Great.
202
00:17:02,342 --> 00:17:05,575
You're leading
the search and rescue for your future son-in-law tomorrow.
203
00:17:05,675 --> 00:17:07,742
Yeah, they grow up so fast,
don't they?
204
00:17:07,842 --> 00:17:10,142
What did the little whippersnapper
do this time?
205
00:17:10,309 --> 00:17:13,675
Pickett got turned
around ass-backward up on Bermuda Mountain.
206
00:17:13,775 --> 00:17:15,309
McLANAHAN:
I might've guessed.
207
00:17:15,342 --> 00:17:18,909
You know, they say
a wendigo lives up in those mountain, but...
208
00:17:21,742 --> 00:17:24,875
All right, it's been
taken care of, Mrs. Pickett. I'll keep you informed.
209
00:17:24,975 --> 00:17:25,975
Right.
210
00:17:47,109 --> 00:17:48,109
That way.
211
00:18:01,609 --> 00:18:02,809
Hello?
212
00:18:08,809 --> 00:18:10,009
Are you still there?
213
00:18:17,174 --> 00:18:18,142
Oh, shit.
214
00:18:57,709 --> 00:18:59,409
You got
company in there?
215
00:19:02,509 --> 00:19:03,609
Rosie!
216
00:19:03,709 --> 00:19:05,174
Do you have company in there?
217
00:19:14,975 --> 00:19:16,375
The Bill of Rights says,
218
00:19:16,475 --> 00:19:21,042
"No soldier shall
in time of peace be quartered in any house."
219
00:19:23,375 --> 00:19:24,875
Hear that, government man?
220
00:19:26,375 --> 00:19:27,375
We know our rights.
221
00:19:28,942 --> 00:19:30,309
No answer, huh?
222
00:19:39,942 --> 00:19:41,975
Then let
the fumigation begin!
223
00:19:48,009 --> 00:19:49,009
Ugh!
224
00:20:06,709 --> 00:20:08,009
Rosie, get down.
225
00:20:16,842 --> 00:20:18,342
Caleb, get down here.
226
00:20:26,742 --> 00:20:28,475
I told you
to leave us be!
227
00:20:28,575 --> 00:20:29,675
Come here!
228
00:20:36,442 --> 00:20:37,442
Freeze!
229
00:20:54,775 --> 00:20:55,975
Damn it!
230
00:20:59,008 --> 00:21:01,141
Get up. Get up.
231
00:21:01,309 --> 00:21:03,942
Let's burn this place
and finish him off.
232
00:21:16,709 --> 00:21:18,575
Do you see him?
233
00:21:18,675 --> 00:21:21,041
He ain't gettin' far.
Come on.
234
00:21:21,141 --> 00:21:23,409
You go yonder.
I'll circle around.
235
00:21:36,008 --> 00:21:39,108
Marybeth. What's going on
that you need me here at 3:00 in the morning?
236
00:21:39,208 --> 00:21:41,208
I need a favor.
And you couldn't have asked over the phone?
237
00:21:41,309 --> 00:21:43,208
I'm the only deputy on call.
I had to lock up the station.
238
00:21:43,309 --> 00:21:45,575
I need to reach
Nate Romanowski.
239
00:21:45,675 --> 00:21:47,008
What?
Can you help me?
240
00:21:47,108 --> 00:21:48,309
No.
241
00:21:48,409 --> 00:21:49,409
I thought maybe...
242
00:21:50,309 --> 00:21:52,542
I... I noticed
how close you two got.
243
00:21:52,642 --> 00:21:54,941
I thought maybe
you stayed in touch.
244
00:21:55,041 --> 00:21:57,974
He's a fugitive from justice
and I'm a cop.
245
00:21:58,074 --> 00:22:00,442
And why are you
looking for Nate anyway?
246
00:22:00,542 --> 00:22:02,141
Because Joe's missing.
247
00:22:02,675 --> 00:22:05,375
He's missing, and...
248
00:22:05,475 --> 00:22:09,974
After what happened last year,
he would never lose contact with his family.
249
00:22:10,074 --> 00:22:12,609
If he is not calling us,
he is in danger,
250
00:22:12,709 --> 00:22:14,074
and something is wrong.
251
00:22:14,575 --> 00:22:16,108
I know it.
252
00:22:16,208 --> 00:22:17,642
Okay, but then,
why Nate? Why...
253
00:22:17,742 --> 00:22:20,974
Because Nate's the only person
I could think of who could find him.
254
00:22:21,074 --> 00:22:22,575
He's up Bermuda Mountain.
255
00:22:22,675 --> 00:22:23,974
At Swanson Lake.
256
00:22:25,609 --> 00:22:29,375
Look. I'm not saying
I know how to contact Nate.
257
00:22:29,475 --> 00:22:32,008
That would be illegal
and I'd lose my job.
258
00:22:33,941 --> 00:22:35,575
But if I did know
where he was,
259
00:22:37,509 --> 00:22:38,675
I would contact him.
260
00:22:39,342 --> 00:22:40,108
Thank you.
261
00:22:40,208 --> 00:22:41,809
I didn't admit
to anything.
262
00:22:41,908 --> 00:22:43,108
I know.
263
00:22:46,675 --> 00:22:48,342
Sorry for dragging you
out here.
264
00:23:10,675 --> 00:23:12,208
Oh, honey.
265
00:23:14,208 --> 00:23:15,908
Why were
the police here?
266
00:23:16,008 --> 00:23:17,509
Did something happen
to Dad?
267
00:23:17,974 --> 00:23:19,675
No, honey. Um...
268
00:23:19,775 --> 00:23:21,575
She was just
patrolling the area.
269
00:23:22,108 --> 00:23:23,309
Everything's fine.
270
00:23:23,409 --> 00:23:24,575
Wait.
271
00:23:24,675 --> 00:23:25,675
Dad's okay?
272
00:23:26,509 --> 00:23:27,709
Yeah, Dad's okay.
273
00:23:29,074 --> 00:23:30,309
I talked to him earlier.
274
00:23:31,542 --> 00:23:32,542
Okay?
275
00:23:33,174 --> 00:23:34,309
Go back to bed.
276
00:23:38,475 --> 00:23:44,575
Marybeth, Sheridan,
Lucy...
277
00:23:47,375 --> 00:23:48,375
April.
278
00:23:49,941 --> 00:23:51,409
Marybeth...
279
00:23:54,841 --> 00:23:55,841
Sheridan...
280
00:23:59,675 --> 00:24:00,742
Lucy...
281
00:24:06,309 --> 00:24:07,309
Maxine?
282
00:24:18,041 --> 00:24:19,309
Marybeth...
283
00:24:19,409 --> 00:24:21,675
Sheridan... Lucy...
284
00:24:21,775 --> 00:24:23,108
Marybeth...
285
00:24:23,208 --> 00:24:25,141
Sheridan... Lucy...
286
00:24:25,309 --> 00:24:27,208
April... Marybeth...
287
00:24:30,841 --> 00:24:33,409
Marybeth...
288
00:24:35,008 --> 00:24:37,342
Just come home, Joe.
289
00:24:41,974 --> 00:24:43,475
Just come home.
290
00:24:49,542 --> 00:24:51,074
Where are you?
291
00:24:52,309 --> 00:24:55,309
Marybeth...
Sheridan...
292
00:24:55,774 --> 00:24:56,774
Lucy...
293
00:24:58,642 --> 00:24:59,642
April...
294
00:25:00,309 --> 00:25:01,375
Marybeth...
295
00:25:03,609 --> 00:25:04,675
Sheridan...
296
00:25:06,609 --> 00:25:07,609
Lucy...
297
00:25:09,409 --> 00:25:10,409
April...
298
00:25:31,741 --> 00:25:32,741
Frank.
299
00:25:47,941 --> 00:25:49,141
You've got a fever.
300
00:26:01,774 --> 00:26:04,575
No, no...
301
00:26:13,041 --> 00:26:14,074
Easy, Joe.
302
00:26:14,174 --> 00:26:15,375
I got you, brother.
303
00:26:16,108 --> 00:26:18,309
I got you.
Come on.
304
00:26:20,309 --> 00:26:21,642
Come on.
305
00:26:25,309 --> 00:26:27,141
Get back in bed.
306
00:26:28,509 --> 00:26:31,841
I pleaded with you,
but you just wouldn't stop.
307
00:26:31,941 --> 00:26:33,208
This is for the pain.
308
00:26:42,208 --> 00:26:44,174
You're awake.
309
00:26:44,674 --> 00:26:45,741
I'll get the sheriff.
310
00:26:53,974 --> 00:26:55,174
Hmm.
311
00:26:56,808 --> 00:26:57,808
There you are.
312
00:27:00,609 --> 00:27:01,609
Mmm.
313
00:27:02,542 --> 00:27:03,475
Mmm.
314
00:27:50,074 --> 00:27:51,542
Good to see you, too.
315
00:27:51,641 --> 00:27:52,641
Nate.
316
00:27:53,309 --> 00:27:54,442
What the heck?
317
00:27:54,542 --> 00:27:56,041
Sorry to come by unannounced.
318
00:27:57,208 --> 00:27:58,309
Don't.
319
00:27:58,409 --> 00:28:00,509
You snuck in
through my window. Again.
320
00:28:00,608 --> 00:28:02,908
That's not unannounced,
that's uncivilized.
321
00:28:03,008 --> 00:28:03,941
I get it.
322
00:28:04,808 --> 00:28:05,708
You're mad.
323
00:28:05,808 --> 00:28:07,641
No, I am not mad
at you, all right?
324
00:28:07,741 --> 00:28:10,574
I'm just not interested
in anything you have to say.
325
00:28:10,674 --> 00:28:12,542
Are you gonna drop the bat?
326
00:28:12,641 --> 00:28:15,309
You know you can't just
come and go through a woman's window
327
00:28:15,342 --> 00:28:16,974
any which way
you please. You know...
328
00:28:17,074 --> 00:28:21,741
And I sure as heck deserve
more than some blank postcards every couple of weeks.
329
00:28:23,774 --> 00:28:24,741
You kept them?
330
00:28:24,841 --> 00:28:25,841
What?
331
00:28:29,008 --> 00:28:30,309
That's not
the point.
332
00:28:30,375 --> 00:28:33,074
The point is that
you didn't even write anything on them.
333
00:28:33,174 --> 00:28:34,874
Not a single word.
334
00:28:34,974 --> 00:28:37,475
I mean,
you could've told me that you were okay,
335
00:28:38,041 --> 00:28:39,475
or where you were or...
336
00:28:41,309 --> 00:28:42,475
Or anything.
337
00:28:44,541 --> 00:28:46,541
I told you
where you could reach me
338
00:28:46,641 --> 00:28:48,442
if you ever
needed me.
339
00:28:49,208 --> 00:28:50,442
That's something, Cric.
340
00:28:51,741 --> 00:28:53,475
Please.
341
00:28:53,574 --> 00:28:56,309
Bet you give
that hotline number to all the girls.
342
00:28:59,442 --> 00:29:01,574
Well, I couldn't
write anything.
343
00:29:01,674 --> 00:29:04,108
Not without
putting you in danger.
344
00:29:04,208 --> 00:29:07,108
Hell, me sending
these postcards was a risk but I just needed...
345
00:29:10,041 --> 00:29:11,375
Don't worry about me.
346
00:29:12,174 --> 00:29:13,608
I can take care of myself.
347
00:29:15,375 --> 00:29:17,074
Right, good.
I can see that.
348
00:29:22,174 --> 00:29:24,475
It's really good
to see you, Cricket.
349
00:29:25,708 --> 00:29:26,841
Yeah, I...
350
00:29:28,041 --> 00:29:29,708
Got a promotion
at work.
351
00:29:31,974 --> 00:29:33,608
I'm a full deputy now.
352
00:29:33,708 --> 00:29:34,708
Hmm.
353
00:29:35,641 --> 00:29:38,141
Benefits and everything.
354
00:29:38,309 --> 00:29:40,508
Benefits.
Yeah, that's good.
355
00:29:40,608 --> 00:29:41,608
Yeah.
356
00:29:43,342 --> 00:29:44,541
Which means
357
00:29:45,409 --> 00:29:46,674
I probably shouldn't
358
00:29:47,608 --> 00:29:49,541
be harboring
a known fugitive.
359
00:29:55,574 --> 00:29:57,008
Um, you should go.
360
00:29:58,342 --> 00:29:59,574
Yeah.
361
00:30:06,108 --> 00:30:07,375
You look really good.
362
00:30:09,941 --> 00:30:11,074
Got a lunch date
363
00:30:11,908 --> 00:30:12,974
with an accountant
364
00:30:14,441 --> 00:30:16,874
who uses the front door.
365
00:30:26,342 --> 00:30:27,541
You deserve it.
366
00:30:31,208 --> 00:30:34,108
You remember
where in the mountain you were?
367
00:30:34,208 --> 00:30:36,774
When they shot me,
368
00:30:36,874 --> 00:30:39,375
I was probably
three miles northeast
369
00:30:40,041 --> 00:30:41,874
of Swanson Lake.
370
00:30:41,974 --> 00:30:44,641
Due east
of Dry Ridge.
371
00:30:44,741 --> 00:30:46,309
Yeah,
I know the place.
372
00:30:46,408 --> 00:30:48,508
And that's
where you lost your horse?
373
00:30:49,741 --> 00:30:52,541
I mean,
that's where Lizzie bolted into the forest.
374
00:30:52,641 --> 00:30:55,074
It was right by
an Aspen grove.
375
00:30:55,174 --> 00:30:58,141
And that's where
you saw the brothers dismembering your horse.
376
00:31:01,342 --> 00:31:02,541
Yeah.
377
00:31:04,441 --> 00:31:06,541
Yeah,
when I came to, they were...
378
00:31:09,208 --> 00:31:10,908
They were
field-dressing her.
379
00:31:11,508 --> 00:31:12,941
And, uh...
380
00:31:14,108 --> 00:31:16,974
Uh, looked like they
were harvesting her meat
381
00:31:17,708 --> 00:31:19,074
like they did the elk.
382
00:31:20,508 --> 00:31:21,974
Like they did
Frank Urman.
383
00:31:22,874 --> 00:31:23,941
Jesus Christ.
384
00:31:25,309 --> 00:31:26,474
You think
it was Frank?
385
00:31:26,574 --> 00:31:28,641
Well, we won't know for sure
until we examine him,
386
00:31:28,741 --> 00:31:30,474
but the clothes
you saw piled up next to him
387
00:31:30,574 --> 00:31:33,141
match the description
of what he was last wearing.
388
00:31:35,608 --> 00:31:38,641
What I can't figure out
is why the brothers would attack you at all.
389
00:31:38,741 --> 00:31:41,574
I mean,
you didn't find Frank's body till the next day.
390
00:31:41,674 --> 00:31:43,574
Maybe they didn't want
any witnesses.
391
00:31:43,674 --> 00:31:46,008
Maybe 'cause
you wrote them those tickets.
392
00:31:47,841 --> 00:31:48,841
Maybe.
393
00:31:49,941 --> 00:31:51,874
Anyway, we're gonna
set up a perimeter,
394
00:31:51,974 --> 00:31:53,474
send the helicopters
up the mountain.
395
00:31:53,574 --> 00:31:56,008
If the Grims
are still there, we will find 'em.
396
00:31:56,108 --> 00:31:57,508
You get some rest.
397
00:31:57,608 --> 00:31:59,708
We'll keep you informed.
Mrs. Pickett.
398
00:32:12,974 --> 00:32:15,741
Last night
must've been really bad for ya.
399
00:32:17,508 --> 00:32:18,641
Are the girls okay?
400
00:32:18,741 --> 00:32:20,308
Was Sheridan worried?
401
00:32:20,341 --> 00:32:21,874
The girls are okay.
402
00:32:23,074 --> 00:32:24,641
'Cause I lied to 'em.
403
00:32:24,741 --> 00:32:29,041
I just didn't have the heart
to tell them one of us was back in the hospital.
404
00:32:29,141 --> 00:32:31,841
I'd appreciate
if you kept that to yourself, too.
405
00:32:34,208 --> 00:32:35,208
Understood.
406
00:32:36,608 --> 00:32:37,808
Are you okay?
407
00:32:40,541 --> 00:32:42,008
I'm worried about you, Joe.
408
00:32:42,108 --> 00:32:44,074
I'll be fine.
409
00:32:44,174 --> 00:32:45,674
I'll heal up
in no time.
410
00:32:46,808 --> 00:32:48,008
That's not
what I mean.
411
00:32:50,441 --> 00:32:52,308
I know I sent you
up that mountain.
412
00:32:54,874 --> 00:32:56,774
I'm grateful you looked
for Frank,
413
00:32:56,874 --> 00:32:57,874
I am.
414
00:32:58,541 --> 00:32:59,741
I just...
415
00:33:00,008 --> 00:33:00,974
What?
416
00:33:01,074 --> 00:33:03,008
You knew those men
were dangerous.
417
00:33:04,141 --> 00:33:05,308
Yeah.
418
00:33:05,374 --> 00:33:08,174
And you followed them
into the middle of nowhere
419
00:33:09,041 --> 00:33:10,041
to write a ticket.
420
00:33:10,141 --> 00:33:11,708
They looked like they
were up to something.
421
00:33:11,808 --> 00:33:13,674
That's my job. No.
422
00:33:14,408 --> 00:33:16,574
No, that is not
your job,
423
00:33:16,674 --> 00:33:18,374
to risk your life
for a fishing ticket...
424
00:33:18,474 --> 00:33:20,508
It wasn't like that.
425
00:33:20,608 --> 00:33:22,308
Okay, then why?
426
00:33:22,408 --> 00:33:25,608
You recognized the danger
and yet you
427
00:33:26,174 --> 00:33:27,174
kept going.
428
00:33:28,308 --> 00:33:29,308
I need to know why.
429
00:33:32,008 --> 00:33:33,008
Joe.
430
00:33:38,541 --> 00:33:40,841
Joe, are you trying
to get yourself killed?
431
00:33:43,308 --> 00:33:44,674
That's a real question.
432
00:33:46,008 --> 00:33:47,008
No.
433
00:33:48,308 --> 00:33:49,308
Of course not.
434
00:33:54,941 --> 00:33:58,207
You know, we never
really talked about what happened last year.
435
00:34:01,541 --> 00:34:03,074
Well, if you need to talk,
436
00:34:04,508 --> 00:34:05,774
then talk.
437
00:34:09,474 --> 00:34:10,674
Maybe I do.
438
00:34:11,808 --> 00:34:13,141
But I think you do, too.
439
00:34:16,308 --> 00:34:18,141
We're through it,
it's over.
440
00:34:22,141 --> 00:34:23,141
Is it?
441
00:34:25,041 --> 00:34:26,041
Isn't it?
442
00:34:27,541 --> 00:34:30,674
If it's all fine,
and we are fine,
443
00:34:30,774 --> 00:34:32,908
then why is there
a pane of glass between us
444
00:34:33,008 --> 00:34:34,808
and I can't seem
to break through?
445
00:34:36,074 --> 00:34:37,841
What do you mean?
There isn't.
446
00:34:43,308 --> 00:34:44,308
Right.
447
00:34:51,308 --> 00:34:52,308
I miss you, Joe.
448
00:35:01,074 --> 00:35:02,074
But...
449
00:35:03,173 --> 00:35:04,808
I'm right here.
450
00:35:25,041 --> 00:35:26,041
Hey there.
451
00:35:26,574 --> 00:35:27,774
Is that your car?
452
00:35:28,408 --> 00:35:29,408
Yeah, it's junk.
453
00:35:30,140 --> 00:35:31,140
You want a ride?
454
00:35:33,708 --> 00:35:34,908
Sure.
455
00:35:52,041 --> 00:35:54,173
What do you think
the problem is?
456
00:35:54,308 --> 00:35:55,308
Maybe your alternator?
457
00:35:56,608 --> 00:35:57,941
It's a '77 Oldsmobile.
458
00:35:58,608 --> 00:35:59,708
What do you expect?
459
00:36:02,173 --> 00:36:04,207
You shouldn't be
picking up strangers.
460
00:36:07,941 --> 00:36:09,474
You seem
pretty safe to me.
461
00:36:11,308 --> 00:36:12,308
Looks can deceive.
462
00:36:15,308 --> 00:36:16,541
In my experience,
463
00:36:17,874 --> 00:36:20,774
people often pretend
464
00:36:20,874 --> 00:36:23,308
they're the exact opposite
of what they really are.
465
00:36:33,207 --> 00:36:35,774
I can drop you at a Big Horn.
There's one up ahead.
466
00:36:35,874 --> 00:36:37,941
I already called
a tow truck.
467
00:36:38,041 --> 00:36:39,908
Think you can drop me in town?
468
00:36:40,441 --> 00:36:41,374
Of course.
469
00:36:42,040 --> 00:36:43,040
Thank you.
470
00:36:52,708 --> 00:36:53,908
All right.
471
00:36:56,341 --> 00:36:58,073
Thank you.
No problem.
472
00:37:07,308 --> 00:37:09,140
My daughter
is missing.
473
00:37:11,908 --> 00:37:13,841
Please help me find
my daughter.
474
00:37:15,874 --> 00:37:19,073
Her name
is Marissa Left Hand.
475
00:37:19,173 --> 00:37:21,874
She's been missing
since August 20th.
476
00:37:23,140 --> 00:37:25,173
Please,
help me find her.
477
00:37:29,541 --> 00:37:32,441
Look, it's just east
of Dry Ridge, about a mile.
478
00:37:32,541 --> 00:37:34,774
I'm not seeing anything.
479
00:37:34,874 --> 00:37:36,308
Definitely no
burned-out cabin.
480
00:37:36,341 --> 00:37:38,040
Well, there's probably
not much of it left.
481
00:37:38,140 --> 00:37:40,474
Just look for any signs
of a recent fire.
482
00:37:42,641 --> 00:37:44,107
What about
that dead horse?
483
00:37:50,641 --> 00:37:52,007
Negative, sir.
484
00:37:52,107 --> 00:37:53,973
There is nothing out here.
485
00:37:54,674 --> 00:37:55,674
Just keep looking.
486
00:37:55,774 --> 00:37:58,441
Make sure they're
in the right area. God.
487
00:38:02,374 --> 00:38:03,374
McLANAHAN: Sheriff.
488
00:38:05,140 --> 00:38:06,173
Hey.
489
00:38:06,308 --> 00:38:07,308
What's up?
490
00:38:07,374 --> 00:38:08,408
I, uh...
491
00:38:08,508 --> 00:38:09,541
Tell me.
492
00:38:09,641 --> 00:38:11,308
What's a dead horse
weigh, huh?
493
00:38:11,708 --> 00:38:13,641
A thousand pounds?
494
00:38:13,741 --> 00:38:15,441
Gotta be what...
Eight feet long?
495
00:38:16,308 --> 00:38:18,207
One hell of a thing
to hide, boss.
496
00:38:18,308 --> 00:38:20,708
What are you saying?
Pickett made it all up?
497
00:38:20,808 --> 00:38:23,641
I'm saying
he got one hell of a concussion.
498
00:38:23,741 --> 00:38:24,940
I mean,
you saw his head.
499
00:38:25,040 --> 00:38:26,308
And you know
as well as I do
500
00:38:26,408 --> 00:38:29,474
that even
the best eyewitness isn't much good.
501
00:38:29,574 --> 00:38:31,107
Now look, boss...
502
00:38:31,207 --> 00:38:34,341
I don't want this murder
on the books any more than you do, all right?
503
00:38:34,441 --> 00:38:38,841
But you know we're not
gonna get far pretending that some monster did this.
504
00:38:38,940 --> 00:38:42,741
Now, I'm sorry,
but a man killed Frank Urman.
505
00:38:42,841 --> 00:38:45,140
Someone
from Saddlestring, most likely.
506
00:38:45,841 --> 00:38:47,908
We better start
looking for him.
507
00:38:48,973 --> 00:38:50,608
Pickett seemed
pretty convinced.
508
00:38:50,708 --> 00:38:51,973
Yeah,
I know he did.
509
00:38:53,308 --> 00:38:55,107
Just take
a quick minute to think about
510
00:38:55,207 --> 00:38:56,973
what he actually
said to us.
511
00:38:58,940 --> 00:39:00,608
All right,
what do we got here?
512
00:39:10,408 --> 00:39:11,408
Hello?
513
00:39:12,308 --> 00:39:13,308
Oh, hi, Sheriff.
514
00:39:15,007 --> 00:39:16,207
Did they catch
the Grims?
515
00:39:17,841 --> 00:39:19,040
Uh-huh.
516
00:39:20,308 --> 00:39:21,308
Yeah.
517
00:39:23,741 --> 00:39:24,940
Okeydokie.
518
00:39:26,973 --> 00:39:29,073
They called off
the search. What do you mean?
519
00:39:29,173 --> 00:39:31,207
Sheriff said
they didn't find jack squat.
520
00:39:31,308 --> 00:39:33,040
They're looking
in the wrong place.
521
00:39:33,140 --> 00:39:34,107
It's what he said.
522
00:39:34,207 --> 00:39:35,708
Okay, bring
the truck around.
523
00:39:35,808 --> 00:39:36,907
What?
524
00:39:37,007 --> 00:39:38,341
I don't think
that's a good idea. Yeah.
525
00:39:38,441 --> 00:39:40,107
What are you doing?
Hey, stop, stop, stop, stop, stop!
526
00:39:40,541 --> 00:39:41,541
God.
527
00:39:41,641 --> 00:39:43,308
Joe!
You're all messed up,
528
00:39:43,374 --> 00:39:44,873
they're not gonna
let you leave the hospital.
529
00:39:44,973 --> 00:39:46,308
You got my keys?
530
00:39:46,341 --> 00:39:47,907
We're going
to the crime scene.
531
00:39:48,007 --> 00:39:49,774
I'm not
letting you do this.
532
00:39:49,873 --> 00:39:51,308
Grab my jeans.
533
00:39:52,341 --> 00:39:53,341
That's an order.
534
00:39:54,541 --> 00:39:55,541
Jeans.
535
00:40:06,708 --> 00:40:07,973
Can you toss me
the keys?
536
00:40:08,073 --> 00:40:09,674
Uh, you don't
look so good.
537
00:40:10,374 --> 00:40:11,374
I'm fine.
538
00:40:11,840 --> 00:40:12,973
Okay.
539
00:40:25,840 --> 00:40:27,040
You drive.
540
00:40:28,374 --> 00:40:31,173
Just hop in the back,
my dog sits in the front.
541
00:40:32,808 --> 00:40:34,007
Too soon?
542
00:40:47,508 --> 00:40:50,408
You know, those pain meds
are probably gonna start wearing off pretty soon.
543
00:40:50,508 --> 00:40:53,308
It's probably gonna get
pretty uncomfortable for you.
544
00:40:53,907 --> 00:40:54,940
I'll be okay.
545
00:40:55,040 --> 00:40:56,807
They said
whatever it was cut pretty deep.
546
00:40:56,907 --> 00:40:59,840
I mean, I bet you don't even
have a sense of how bad that thing hurts
547
00:40:59,940 --> 00:41:01,374
until the pain meds
wear off.
548
00:41:01,474 --> 00:41:03,973
Just...
They say giving birth is the worst pain, though.
549
00:41:04,073 --> 00:41:05,408
They say men can't
handle the pain of birth
550
00:41:05,508 --> 00:41:07,541
because our nerve endings
are more dense. Luke, Luke.
551
00:41:07,641 --> 00:41:09,641
I'll do anything
552
00:41:09,741 --> 00:41:11,674
if you stop talking, please.
553
00:41:12,873 --> 00:41:14,773
I sit up front
from now on?
554
00:41:14,873 --> 00:41:16,641
Nah, it wouldn't be fair
to Maxine.
555
00:41:18,773 --> 00:41:20,907
I got bit by a dog
in my leg once.
556
00:41:21,007 --> 00:41:22,308
Thing got infected.
557
00:41:22,341 --> 00:41:24,840
Man, it just throbbed
and throbbed for weeks...
558
00:41:24,940 --> 00:41:26,374
Ah, okay, okay.
559
00:41:27,574 --> 00:41:29,140
Just please stop.
560
00:41:33,773 --> 00:41:34,773
Understood.
561
00:41:39,107 --> 00:41:40,740
Finish up with the grid.
562
00:41:40,840 --> 00:41:44,173
Bag and label everything,
let's get his body down as quick as possible.
563
00:41:44,308 --> 00:41:45,907
Be careful with his hands.
564
00:41:46,007 --> 00:41:47,441
We need his prints
to be usable.
565
00:41:47,541 --> 00:41:49,907
I do not want Frank's wife
to have to identify that body,
566
00:41:50,007 --> 00:41:51,508
not if she doesn't have to.
567
00:42:10,773 --> 00:42:12,308
McLANAHAN:
You okay, boss?
568
00:42:13,773 --> 00:42:15,140
You remember Shane?
569
00:42:16,840 --> 00:42:18,474
Oh, your...
570
00:42:18,574 --> 00:42:19,807
Your old Irish Setter.
571
00:42:21,707 --> 00:42:24,073
Yeah,
I remember.
572
00:42:24,173 --> 00:42:26,541
Well, when he got old
and had to be put to sleep,
573
00:42:27,807 --> 00:42:29,474
Frank came
with me.
574
00:42:30,308 --> 00:42:32,140
He said
the meanest thing God ever did
575
00:42:32,308 --> 00:42:34,341
was make dogs
grow old so fast.
576
00:42:38,007 --> 00:42:39,308
He was my friend.
577
00:42:49,707 --> 00:42:52,308
All right.
Everyone listen up.
578
00:42:53,574 --> 00:42:55,707
This goes down
in the blotter as a homicide,
579
00:42:55,807 --> 00:42:58,541
but I want
no other information shared with anyone.
580
00:42:58,641 --> 00:43:01,073
Not your girlfriends,
not your mama,
581
00:43:01,173 --> 00:43:04,840
and sure as hell
not anyone from the Saddlestring Roundup.
582
00:43:04,940 --> 00:43:08,107
General public finds out
the details how Frank died, they're going to panic,
583
00:43:08,207 --> 00:43:09,641
and I do not
have time for that.
584
00:43:09,740 --> 00:43:12,707
We wasted enough time
today already, so you...
585
00:43:15,040 --> 00:43:16,608
You gotta be
kidding me.
586
00:43:17,907 --> 00:43:19,541
McLanahan,
get rid of him.
587
00:43:20,007 --> 00:43:21,707
Ooh,
with pleasure.
588
00:43:24,173 --> 00:43:26,840
Pickett. Hey, hey.
589
00:43:27,807 --> 00:43:29,140
You look
like hell, man. Hey...
590
00:43:29,308 --> 00:43:31,308
Shouldn't you be
in the hospital? No.
591
00:43:31,408 --> 00:43:33,040
I'm supposed
to be here.
592
00:43:33,140 --> 00:43:34,907
Sheriff doesn't
want you here.
593
00:43:35,007 --> 00:43:36,308
Hey, I'm not
kidding, okay?
594
00:43:36,341 --> 00:43:38,207
He's angry
as hell.
595
00:43:38,308 --> 00:43:41,308
Seriously, Pickett,
I would not bug him right now.
596
00:43:41,341 --> 00:43:43,308
McLanahan, I told you to get rid of him.
597
00:43:43,408 --> 00:43:45,873
Wasn't my fault.
He didn't respect my authority.
598
00:43:45,973 --> 00:43:47,073
Why'd you call off
the search?
599
00:43:47,173 --> 00:43:49,173
'Cause I didn't find
a damn thing. So?
600
00:43:49,308 --> 00:43:51,073
Keep looking.
I did.
601
00:43:51,173 --> 00:43:53,940
Okay, I had five helicopters
in the air all afternoon.
602
00:43:54,040 --> 00:43:55,308
Do you know
how much that cost me?
603
00:43:55,341 --> 00:43:57,940
Half my budget
for the year. So what?
604
00:43:58,040 --> 00:43:59,207
You think I made it up.
605
00:43:59,308 --> 00:44:02,374
I think you got hit
in the head real damn hard.
606
00:44:02,474 --> 00:44:06,740
If it sounds like
a fairy tale and smells like a fairy tale...
607
00:44:06,840 --> 00:44:08,374
It's not
a fairy tale.
608
00:44:09,073 --> 00:44:10,408
Okay, I'm sorry.
609
00:44:11,073 --> 00:44:12,408
The Brothers Grim.
610
00:44:13,173 --> 00:44:14,140
A witch's cabin.
611
00:44:14,308 --> 00:44:15,707
I mean...
And now, don't...
612
00:44:15,807 --> 00:44:18,173
Don't forget about
the big bad wolves, right?
613
00:44:18,308 --> 00:44:19,940
You really
gonna listen to him?
614
00:44:20,040 --> 00:44:22,873
You think I'd shoot myself
in the leg with an arrow?
615
00:44:22,973 --> 00:44:24,308
An arrow makes
a clean wound.
616
00:44:24,374 --> 00:44:26,973
Even the doctor
said your leg was all messed up.
617
00:44:27,073 --> 00:44:28,907
Yeah,
I told you. Right.
618
00:44:29,007 --> 00:44:30,907
Homemade
flint arrowhead, I know.
619
00:44:31,007 --> 00:44:32,408
But how likely is that?
620
00:44:32,508 --> 00:44:33,773
McLANAHAN:
You know, Pickett,
621
00:44:33,873 --> 00:44:38,040
maybe you were just
thrown from your horse like a jackass
622
00:44:38,140 --> 00:44:40,541
and landed
on a real sharp stick.
623
00:44:40,640 --> 00:44:44,007
Then maybe you were just
too embarrassed to admit that you messed up,
624
00:44:44,107 --> 00:44:45,940
and concocted
this whole thing
625
00:44:46,040 --> 00:44:48,773
so that you sounded
like a hero.
626
00:44:49,673 --> 00:44:50,673
I didn't make it up.
627
00:44:51,873 --> 00:44:53,773
It happened.
Look...
628
00:44:53,873 --> 00:44:56,173
I have a crime scene
to process
629
00:44:56,308 --> 00:44:57,807
and you look
like you're about to pass out.
630
00:44:57,907 --> 00:45:00,408
So why don't you
just go home and get some rest.
631
00:45:00,508 --> 00:45:02,807
If I need anything more
from you, I'll let you know.
632
00:45:15,474 --> 00:45:16,640
You've got a fever.
633
00:45:26,408 --> 00:45:27,673
Ready?
634
00:45:28,341 --> 00:45:31,341
One, two, three.
635
00:45:33,073 --> 00:45:34,408
Nice and easy.
636
00:45:42,374 --> 00:45:43,573
What's that?
637
00:45:47,140 --> 00:45:48,573
All right,
come here.
43457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.