All language subtitles for Jeremiah S01E16 - Moon in Gemini

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:06,720 Pret? 2 00:00:06,790 --> 00:00:08,020 En garde. 3 00:00:08,090 --> 00:00:09,260 Always. 4 00:00:09,330 --> 00:00:10,790 [Swords clashing] 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,960 Good thrust. 6 00:00:15,030 --> 00:00:16,430 So I'm told. 7 00:00:25,840 --> 00:00:27,780 Watch your supination. 8 00:00:27,840 --> 00:00:29,840 I'd rather be watching yours. 9 00:00:31,750 --> 00:00:34,780 Prise de fer, passe and riposte. 10 00:00:34,850 --> 00:00:37,290 God, I love it when you talk dirty. 11 00:00:38,620 --> 00:00:40,160 [Grunts] 12 00:00:40,220 --> 00:00:42,760 Touche. right through the heart. 13 00:00:42,830 --> 00:00:44,760 You have no idea. 14 00:00:44,830 --> 00:00:45,930 What'd you say? 15 00:00:46,000 --> 00:00:47,230 Nothing. 16 00:00:48,370 --> 00:00:49,900 Had enough? 17 00:00:49,970 --> 00:00:51,730 [Sighing] I'm done. 18 00:00:51,800 --> 00:00:54,300 Stick a fork in me. 19 00:00:54,370 --> 00:00:55,700 [Groans] 20 00:00:55,770 --> 00:00:58,810 You know, on 2nd thought, you might take that literally. 21 00:00:58,880 --> 00:01:00,610 You're improving. 22 00:01:00,680 --> 00:01:02,810 You just need to work on your balestra and your coule'. 23 00:01:02,880 --> 00:01:04,710 [Laughing] You know, you've got to admit, 24 00:01:04,780 --> 00:01:06,950 you're just making this shit up, right? 25 00:01:07,020 --> 00:01:09,480 My father taught us how to fence. 26 00:01:09,550 --> 00:01:11,890 He wanted to make sure his girls could defend themselves. 27 00:01:11,960 --> 00:01:13,560 Oh, you got a sister? 28 00:01:13,620 --> 00:01:15,220 I didn't know that. 29 00:01:15,290 --> 00:01:17,090 Is she older, younger? 30 00:01:17,860 --> 00:01:19,060 Younger. 31 00:01:19,130 --> 00:01:20,160 Oh. 32 00:01:20,930 --> 00:01:22,430 Where does she live? 33 00:01:22,500 --> 00:01:23,730 Right on the edge. 34 00:01:23,800 --> 00:01:25,830 Edge of what? 35 00:01:25,900 --> 00:01:28,800 Catastrophe, disaster, self-destruction... 36 00:01:28,870 --> 00:01:30,540 [Panting] 37 00:01:32,880 --> 00:01:35,510 Lauren and I, we're like polar opposites. 38 00:01:35,580 --> 00:01:37,410 She's always been pretty wild. 39 00:01:37,480 --> 00:01:40,220 The only time I ever hear from her is when she's in trouble. 40 00:01:40,280 --> 00:01:42,180 Something tells me you just heard from her. 41 00:01:42,250 --> 00:01:44,520 We have this system for communicating. 42 00:01:44,590 --> 00:01:47,120 She leaves word with a--a bar owner about 70 miles south. 43 00:01:47,190 --> 00:01:50,490 Anyone from the mountain going that way, I ask them to check in for messages. 44 00:01:50,560 --> 00:01:51,860 Day before yesterday-- 45 00:01:51,930 --> 00:01:53,330 you got a message. 46 00:01:53,400 --> 00:01:54,560 Mmm-hmm. 47 00:01:54,630 --> 00:01:56,860 First time in I don't know how long. 48 00:01:56,930 --> 00:01:58,870 She sounded pretty desperate. 49 00:01:58,940 --> 00:02:01,300 So are you gonna help her out? 50 00:02:01,370 --> 00:02:03,100 What am I gonna do? 51 00:02:03,170 --> 00:02:05,040 She's got nobody else. 52 00:02:06,940 --> 00:02:08,380 [Door opening] 53 00:02:13,350 --> 00:02:14,950 You think I'm too soft. 54 00:02:15,020 --> 00:02:16,920 It's ok. I like soft. 55 00:02:23,690 --> 00:02:25,030 Am I crazy, 56 00:02:25,090 --> 00:02:27,900 or have you wanted to do that as long as I have? 57 00:02:29,730 --> 00:02:31,200 You're crazy. 58 00:02:37,910 --> 00:02:39,110 Touche. 59 00:02:44,180 --> 00:02:45,710 (Jeremiah) dear dad, 60 00:02:46,620 --> 00:02:48,350 it's been 15 years 61 00:02:48,420 --> 00:02:51,390 since the big death wiped out everyone over the age of innocence... 62 00:02:52,660 --> 00:02:54,020 The end of your world, 63 00:02:55,530 --> 00:02:57,490 the beginning of mine. 64 00:03:49,550 --> 00:03:50,780 You're both aware 65 00:03:50,850 --> 00:03:52,680 that our outreach program has gone into overdrive. 66 00:03:52,750 --> 00:03:54,320 I'll say. 67 00:03:54,380 --> 00:03:56,480 Thunder mountain's, like, having a grand opening sale. 68 00:03:56,550 --> 00:03:57,920 (Marcus) In recent days, 69 00:03:57,990 --> 00:03:59,650 we've made contact with at least 20 groups 70 00:03:59,720 --> 00:04:01,860 that we believe offer potentially important alliances 71 00:04:01,920 --> 00:04:03,460 for our future endeavors. 72 00:04:03,530 --> 00:04:04,930 And I can assume those endeavors 73 00:04:04,990 --> 00:04:07,400 would not be shared with us today? 74 00:04:07,460 --> 00:04:08,600 Need to know. 75 00:04:08,670 --> 00:04:10,160 Yeah, why would the guys 76 00:04:10,230 --> 00:04:12,400 who put their lives on the line for this place all the time 77 00:04:12,470 --> 00:04:13,570 need to know? 78 00:04:13,640 --> 00:04:15,800 The day is coming soon, jeremiah. 79 00:04:15,870 --> 00:04:17,270 The day is coming soon. 80 00:04:17,340 --> 00:04:18,740 Isn't that what those crazy guys 81 00:04:18,810 --> 00:04:20,440 on the street corner used to say? 82 00:04:20,510 --> 00:04:21,410 And they were right. 83 00:04:21,480 --> 00:04:22,740 Mmm. 84 00:04:22,810 --> 00:04:23,940 We want you to make contact 85 00:04:24,010 --> 00:04:26,210 with a group called shadow of the crescent. 86 00:04:26,280 --> 00:04:28,080 (Marcus) Have you heard of them? 87 00:04:28,150 --> 00:04:29,450 No, I haven't. 88 00:04:29,520 --> 00:04:30,650 I have. 89 00:04:30,720 --> 00:04:32,220 What do you know about them? 90 00:04:32,290 --> 00:04:34,760 Only that they preach separation of the races. 91 00:04:34,820 --> 00:04:37,590 Oh, man, if it's another one of these white power groups-- 92 00:04:37,660 --> 00:04:39,260 no, actually, it's black power. 93 00:04:39,330 --> 00:04:41,930 (Marcus) That's right. It's, uh, kind of a throwback 94 00:04:42,000 --> 00:04:44,900 to the african-american activists 95 00:04:44,970 --> 00:04:47,900 that proliferated in the decades before the death. 96 00:04:47,970 --> 00:04:50,640 And you want us to make an alliance with these guys? 97 00:04:53,540 --> 00:04:56,310 Why? You have a problem with that? 98 00:04:56,380 --> 00:04:59,450 No, it's not my problem that's the issue here. 99 00:04:59,520 --> 00:05:00,620 Jeremiah's right. 100 00:05:00,680 --> 00:05:02,420 From what I know about these brothers, 101 00:05:02,490 --> 00:05:04,480 they would be instantly suspicious. 102 00:05:04,550 --> 00:05:06,620 We never said it was going to be easy. 103 00:05:06,690 --> 00:05:08,090 No offense, 104 00:05:08,160 --> 00:05:10,290 but they might be more open to an approach 105 00:05:10,360 --> 00:05:11,990 if I go in alone. 106 00:05:12,800 --> 00:05:15,030 You sure about that? 107 00:05:15,100 --> 00:05:16,560 Yeah. 108 00:05:16,630 --> 00:05:18,570 You ok with that? 109 00:05:18,640 --> 00:05:20,840 Yeah, as long as you keep a low profile, 110 00:05:20,900 --> 00:05:23,000 and don't take any unnecessary risks. 111 00:05:23,070 --> 00:05:25,710 Well, damn. Those are my favorite kind. 112 00:05:30,980 --> 00:05:32,780 Hey. You wanted to see me? 113 00:05:32,850 --> 00:05:34,050 Yeah, marcus told me 114 00:05:34,120 --> 00:05:35,820 about this mission you're going on. 115 00:05:35,890 --> 00:05:36,880 Yeah? 116 00:05:36,950 --> 00:05:38,620 I want to go with you. 117 00:05:38,690 --> 00:05:39,820 Oh, no, elizabeth, 118 00:05:39,890 --> 00:05:41,520 I don't think that's a good idea. 119 00:05:41,590 --> 00:05:42,890 Why not? 120 00:05:42,960 --> 00:05:45,130 Well, we have to take a.T.V.S, man. 121 00:05:45,190 --> 00:05:47,460 And the roads are too narrow for anything else, 122 00:05:47,530 --> 00:05:49,230 and I really don't think you'd want to-- 123 00:05:49,300 --> 00:05:51,130 I've rebuilt engines on a.T.V.S. 124 00:05:51,630 --> 00:05:52,770 Oh. 125 00:05:53,740 --> 00:05:55,900 Well, it might be dangerous. 126 00:05:55,970 --> 00:05:58,810 All the more reason to have some backup. 127 00:05:58,880 --> 00:06:01,880 Look, elizabeth, it's not that I don't appreciate the offer-- 128 00:06:01,940 --> 00:06:03,910 but you don't think I can handle it? 129 00:06:03,980 --> 00:06:07,010 Look, if anything happened to you, 130 00:06:07,080 --> 00:06:09,220 I don't know what I would do. 131 00:06:10,250 --> 00:06:13,220 I'll watch your behind, you watch mine. 132 00:06:15,990 --> 00:06:17,090 Ok, 133 00:06:17,160 --> 00:06:19,690 but I got the better end of the deal. 134 00:06:22,800 --> 00:06:23,900 Jeremiah? 135 00:06:23,970 --> 00:06:26,370 Hey, um, about last night, 136 00:06:26,440 --> 00:06:29,340 let's just chalk that up to a crazy impulse. 137 00:06:29,410 --> 00:06:31,440 And I probably overreacted. 138 00:06:33,080 --> 00:06:36,640 Listen, um, I wanted to ask you a favor. 139 00:06:36,710 --> 00:06:38,910 It's about my sister. The situation she's in, 140 00:06:38,980 --> 00:06:41,680 it's not something I feel comfortable handling alone. 141 00:06:41,750 --> 00:06:44,020 Sure. Whatever i--i can do, 142 00:06:44,090 --> 00:06:45,690 I'd be happy to. 143 00:06:47,360 --> 00:06:48,790 Thanks for understanding. 144 00:06:48,860 --> 00:06:50,320 You--you, too. 145 00:06:52,530 --> 00:06:54,960 (Erin) lauren's got a history of bad choices 146 00:06:55,030 --> 00:06:56,730 and high-risk behavior. 147 00:06:56,800 --> 00:06:58,130 You mean drugs? 148 00:06:58,200 --> 00:07:00,000 When she can get them. 149 00:07:00,070 --> 00:07:02,900 But it's men that are usually her undoing. 150 00:07:02,970 --> 00:07:04,610 She's hooked up with this new romeo, 151 00:07:04,670 --> 00:07:08,210 and from what I can make out from her message, 152 00:07:08,280 --> 00:07:10,410 he's been seriously abusive. 153 00:07:11,950 --> 00:07:13,480 First, I want to make sure 154 00:07:13,550 --> 00:07:15,650 we can get my little sister as far away from him as possible, 155 00:07:15,720 --> 00:07:17,490 and then she's gonna hear some things 156 00:07:17,550 --> 00:07:19,650 she's not gonna want to hear. 157 00:07:19,720 --> 00:07:22,490 How much younger than you did you say she was? 158 00:07:22,560 --> 00:07:23,860 I didn't. 159 00:07:24,830 --> 00:07:27,390 But it's about 10 minutes. 160 00:07:27,460 --> 00:07:29,360 Wow. You're twins? 161 00:07:29,430 --> 00:07:30,770 Identical. 162 00:07:38,840 --> 00:07:40,070 Hey. 163 00:07:40,140 --> 00:07:43,340 I, uh, brought some dried apricots for dessert. 164 00:07:44,480 --> 00:07:45,580 Want some? 165 00:07:45,650 --> 00:07:46,750 Sure. 166 00:07:51,120 --> 00:07:52,890 You are so delicate. 167 00:07:56,230 --> 00:07:57,630 What? 168 00:07:57,690 --> 00:08:00,900 The way you eat, the way you move, 169 00:08:00,960 --> 00:08:03,160 those little glass animals you collect, 170 00:08:03,230 --> 00:08:05,670 everything about you. 171 00:08:05,740 --> 00:08:08,000 Not as fragile as you think. 172 00:08:08,070 --> 00:08:11,940 Well, I didn't mean it in a bad way. 173 00:08:12,010 --> 00:08:14,440 You know a lot more about where I came from 174 00:08:14,510 --> 00:08:17,010 than I do about your story. 175 00:08:17,080 --> 00:08:18,710 Not much to tell. 176 00:08:20,120 --> 00:08:23,280 Middle-class neighborhood in los angeles, 177 00:08:23,350 --> 00:08:25,050 an only child. 178 00:08:25,120 --> 00:08:28,620 I guess you could say I was a daddy's girl. 179 00:08:28,690 --> 00:08:31,990 There's nothing my father wouldn't have done for me, 180 00:08:33,500 --> 00:08:35,460 except survive, I guess. 181 00:08:37,230 --> 00:08:39,400 And after they were gone? 182 00:08:39,470 --> 00:08:40,970 Cried myself to sleep every night 183 00:08:41,040 --> 00:08:42,140 for the longest time, 184 00:08:42,200 --> 00:08:45,010 and then one night, I just stopped crying. 185 00:08:47,540 --> 00:08:49,410 I'm a lot tougher than you know. 186 00:08:49,480 --> 00:08:50,780 [Chuckling] 187 00:08:50,850 --> 00:08:52,380 I can see that. 188 00:08:56,850 --> 00:08:58,020 Anyway, 189 00:08:58,090 --> 00:09:00,190 we've got a long day ahead of us tomorrow. 190 00:09:00,260 --> 00:09:02,090 Better get some sleep. 191 00:09:12,070 --> 00:09:13,430 [Elizabeth sighing] 192 00:09:15,840 --> 00:09:18,340 You know, we, uh, might be a lot warmer 193 00:09:18,410 --> 00:09:20,270 if we shared the same sleeping bag. 194 00:09:24,880 --> 00:09:27,980 Kurdy, you know I care about you... 195 00:09:28,050 --> 00:09:30,050 No, really. 196 00:09:30,120 --> 00:09:32,750 I just want to keep you warm. 197 00:09:32,820 --> 00:09:34,290 That's sweet. 198 00:09:35,730 --> 00:09:37,060 Thank you. 199 00:09:45,100 --> 00:09:46,800 Good night, kurdy. 200 00:09:58,080 --> 00:10:00,580 (Erin) I really appreciate your help on this, jeremiah. 201 00:10:01,420 --> 00:10:03,080 Oh... 202 00:10:03,150 --> 00:10:07,090 I'm just having trouble picturing another one of you. 203 00:10:07,160 --> 00:10:09,320 I haven't spent much time with lauren, really, 204 00:10:09,390 --> 00:10:10,960 not since we were teenagers. 205 00:10:11,030 --> 00:10:13,330 Yeah? Your choice or hers? 206 00:10:13,400 --> 00:10:14,830 Mmm, 207 00:10:14,900 --> 00:10:17,700 I'd say it was mutual. 208 00:10:17,770 --> 00:10:19,430 She did something once when we were 16 209 00:10:19,500 --> 00:10:21,570 that I haven't been able to forgive her for. 210 00:10:21,640 --> 00:10:23,440 Let me guess. 211 00:10:23,510 --> 00:10:26,440 You were both in love with the same guy. 212 00:10:26,510 --> 00:10:27,540 No. 213 00:10:30,310 --> 00:10:31,980 It--it may seem petty, 214 00:10:33,650 --> 00:10:35,780 but there was something our mother left us both 215 00:10:35,850 --> 00:10:38,650 before the virus claimed her. 216 00:10:38,720 --> 00:10:41,760 It was her collection of antique jewelry. 217 00:10:41,820 --> 00:10:43,420 Your sister took it. 218 00:10:43,490 --> 00:10:46,290 Not just took it. She bartered it away almost immediately. 219 00:10:46,360 --> 00:10:47,900 I'm pretty sure it was for drugs. 220 00:10:47,960 --> 00:10:51,130 She didn't even have the decency to offer up an explanation. 221 00:10:52,570 --> 00:10:54,430 I can see why that would get to you. 222 00:10:54,500 --> 00:10:56,770 It's not even that they were all that valuable, either, 223 00:10:56,840 --> 00:10:59,070 especially after the death. 224 00:10:59,140 --> 00:11:00,540 It's just... 225 00:11:01,310 --> 00:11:03,240 It was all you had left... 226 00:11:04,580 --> 00:11:06,110 Of your mother. 227 00:11:06,720 --> 00:11:09,380 Exactly. 228 00:11:09,450 --> 00:11:12,420 As far as I was concerned, she had no right to trade away her own part, 229 00:11:12,490 --> 00:11:14,020 much less mine. 230 00:11:14,660 --> 00:11:16,290 [Sighing] 231 00:11:16,360 --> 00:11:19,890 You've got to figure, it must have been pretty hard, 232 00:11:19,960 --> 00:11:23,700 surviving by herself, a girl. 233 00:11:23,770 --> 00:11:27,200 You of all people should know how hard that would be. 234 00:11:27,270 --> 00:11:29,500 I don't know what it is, jeremiah. 235 00:11:29,570 --> 00:11:31,210 Maybe it's the fact that seeing lauren 236 00:11:31,270 --> 00:11:33,670 is so much like looking in a mirror, 237 00:11:33,740 --> 00:11:36,440 but every time she trips, I get bruised. 238 00:11:37,110 --> 00:11:38,580 You're lucky. 239 00:11:40,280 --> 00:11:42,280 You still have a sibling. 240 00:11:43,990 --> 00:11:46,690 Nothing I wouldn't give to have my little brother back, 241 00:11:46,760 --> 00:11:50,790 just roll around in the dirt one more time. 242 00:12:13,280 --> 00:12:15,620 [Engine shuts off] 243 00:12:15,680 --> 00:12:17,520 Shadow of the crescent. 244 00:12:17,590 --> 00:12:19,490 These guys have got about 100 acres 245 00:12:19,560 --> 00:12:21,590 right at the edge of those woods. 246 00:12:21,660 --> 00:12:23,690 Picked a pretty remote spot, didn't they? 247 00:12:23,760 --> 00:12:25,760 I think that's the point, 248 00:12:25,830 --> 00:12:27,160 to separate themselves, 249 00:12:27,230 --> 00:12:29,760 to be as self-sufficient as possible. 250 00:12:31,430 --> 00:12:34,930 From what I hear, man, they've created their own world out here, 251 00:12:35,000 --> 00:12:36,970 kind of like thunder mountain, 252 00:12:37,040 --> 00:12:39,270 but only aboveground. 253 00:12:39,340 --> 00:12:41,040 Hold it right there. 254 00:12:41,110 --> 00:12:42,680 [Guns clicking] 255 00:12:42,740 --> 00:12:45,150 (Kurdy) Whoa. Take it easy, fellows. We're friends. 256 00:12:45,210 --> 00:12:46,850 You're trespassing. 257 00:12:46,920 --> 00:12:49,480 Well, we heard the s.O.C. Was around these parts. 258 00:12:49,550 --> 00:12:52,090 Nobody gets in without an invitation. 259 00:12:53,160 --> 00:12:55,160 So how about inviting us? 260 00:12:56,490 --> 00:12:58,490 Consider yourself invited. 261 00:13:07,240 --> 00:13:08,840 [Bird squawking] 262 00:13:10,210 --> 00:13:12,110 Erin! Oh, my god, 263 00:13:12,170 --> 00:13:14,310 it's so good to see you! 264 00:13:14,380 --> 00:13:15,710 Same here. 265 00:13:18,050 --> 00:13:19,610 Wow. 266 00:13:19,680 --> 00:13:22,680 You didn't say you were gonna bring anyone. 267 00:13:22,750 --> 00:13:24,750 Lauren, this is my friend, jeremiah. 268 00:13:24,820 --> 00:13:26,590 Jeremiah, lauren. 269 00:13:27,720 --> 00:13:29,220 Hi, hi. 270 00:13:31,860 --> 00:13:32,860 Huh. 271 00:13:32,930 --> 00:13:33,990 I'll say this, sis, 272 00:13:34,060 --> 00:13:35,960 you always did have good taste in men. 273 00:13:36,030 --> 00:13:39,230 It's not like that. Jeremiah and I just work together. 274 00:13:39,300 --> 00:13:41,100 Whatever floats your boat. 275 00:13:41,170 --> 00:13:44,440 Come on. There's so much I want to catch you up on. 276 00:13:48,080 --> 00:13:50,310 [People chattering] 277 00:13:58,190 --> 00:14:00,390 What in the hell is this place? 278 00:14:00,460 --> 00:14:02,560 Used to be a shopping mall, before the big. 279 00:14:02,630 --> 00:14:03,920 Now, it's part marketplace, 280 00:14:03,990 --> 00:14:05,530 part hostel. 281 00:14:05,590 --> 00:14:10,630 Huh. Yeah, well, I get the "hostile" part. 282 00:14:10,700 --> 00:14:12,600 What the fuck is he looking at? 283 00:14:12,670 --> 00:14:14,570 Oh, don't mind him. 284 00:14:14,640 --> 00:14:17,170 Remember those ads, when we were kids, with the frying pan? 285 00:14:17,240 --> 00:14:18,870 "This is your brain on drugs." 286 00:14:18,940 --> 00:14:21,680 His has been sauteing for about 15 years. 287 00:14:22,910 --> 00:14:24,510 Can I buy you some home brew? 288 00:14:24,580 --> 00:14:25,580 No, thanks. 289 00:14:25,650 --> 00:14:26,750 Sure. 290 00:14:29,120 --> 00:14:31,250 2 beers. Put 'em on my tab. 291 00:14:43,000 --> 00:14:44,360 I don't mean to be rude, lauren, 292 00:14:44,430 --> 00:14:46,900 but your message sounded pretty urgent. 293 00:14:46,970 --> 00:14:48,440 Yeah, well... 294 00:14:49,740 --> 00:14:51,610 [Sighing] 295 00:14:51,670 --> 00:14:54,640 Something about havin' a gun shoved in your mouth will do that to you. 296 00:14:54,710 --> 00:14:56,210 Who is this guy? 297 00:14:56,280 --> 00:14:58,240 Calls himself geronimo, 298 00:14:58,310 --> 00:15:00,410 but I've got a shorter name for him. 299 00:15:00,480 --> 00:15:02,380 And you split from him, right? 300 00:15:02,450 --> 00:15:04,180 Took off in the middle of the night. 301 00:15:04,250 --> 00:15:06,590 What are the odds he'll try to come find you? 302 00:15:06,660 --> 00:15:10,160 I made sure I covered my tracks. 303 00:15:10,230 --> 00:15:12,530 Well, I'm not taking any chances. Finish your beers. 304 00:15:12,590 --> 00:15:14,130 What's your hurry, erin? 305 00:15:14,200 --> 00:15:15,700 What's the hurry? 306 00:15:15,760 --> 00:15:17,730 If you know this place well enough to run a tab at the bar, 307 00:15:17,800 --> 00:15:20,430 then my guess, so does this loser you shacked up with. 308 00:15:22,140 --> 00:15:24,570 We can't leave till tomorrow morning. 309 00:15:24,640 --> 00:15:26,540 What happens then? 310 00:15:26,610 --> 00:15:28,140 I got a girlfriend meeting me. 311 00:15:28,210 --> 00:15:30,240 I told her you'd give us both a lift to boulder. 312 00:15:30,310 --> 00:15:31,580 She knows someone with a farm 313 00:15:31,650 --> 00:15:33,980 at the foot of the flat hills. 314 00:15:34,050 --> 00:15:35,950 He'll never find me there. 315 00:15:36,020 --> 00:15:37,480 I don't like it. 316 00:15:37,550 --> 00:15:39,790 First, you ask me to help you get away from this guy, 317 00:15:39,860 --> 00:15:41,690 and then you spring this friend on me. 318 00:15:41,760 --> 00:15:45,830 Can you just trust me on this? I mean, for goddamn once, can you just trust me? 319 00:15:45,890 --> 00:15:47,530 Unlike you, I have this problem, 320 00:15:47,600 --> 00:15:50,160 I learn from my mistakes. 321 00:15:50,230 --> 00:15:52,100 Man, I knew this was a bad idea. 322 00:15:52,170 --> 00:15:54,200 Tell you what, your friend shows up in the morning, 323 00:15:54,270 --> 00:15:56,740 and then we're out of here, all right? 324 00:15:56,810 --> 00:15:59,240 That's it. 325 00:15:59,310 --> 00:16:03,040 Unless, of course, you mind traveling with 3 women. 326 00:16:03,110 --> 00:16:05,080 I think I can handle it. 327 00:16:06,420 --> 00:16:07,680 No doubt. 328 00:16:35,740 --> 00:16:38,410 [People talking] 329 00:16:38,480 --> 00:16:40,510 I am called kwame. 330 00:16:42,580 --> 00:16:43,680 And you? 331 00:16:43,750 --> 00:16:46,120 I am kurdy, and this is elizabeth. 332 00:16:48,060 --> 00:16:50,320 Those are your slave names. 333 00:16:50,390 --> 00:16:53,390 Well, they happen to be the only names we have. 334 00:16:53,460 --> 00:16:55,190 What's the nature of your business here? 335 00:16:55,260 --> 00:16:56,400 We come in peace. 336 00:16:56,470 --> 00:16:58,870 (Raheem) We'll be the judge of that. 337 00:16:58,930 --> 00:17:00,500 We represent an organization 338 00:17:00,570 --> 00:17:02,470 that's trying to build a broad coalition. 339 00:17:02,540 --> 00:17:03,740 What organization? 340 00:17:03,810 --> 00:17:05,940 I'm not at liberty to give you the name just yet, 341 00:17:06,010 --> 00:17:07,410 but let me say, 342 00:17:07,480 --> 00:17:10,580 it represents the best hope any of us have. 343 00:17:10,650 --> 00:17:13,150 Man, we're talkin' a whole new way. 344 00:17:13,210 --> 00:17:15,880 That presumes we're unhappy with the ways we've got. 345 00:17:15,950 --> 00:17:17,520 No, not at all. 346 00:17:17,590 --> 00:17:18,720 I mean, from what I hear, 347 00:17:18,790 --> 00:17:21,190 you got a lot of good things going on here. 348 00:17:21,260 --> 00:17:23,590 I mean, this could be heaven on earth. 349 00:17:23,660 --> 00:17:25,960 It's just that you're doing it alone. 350 00:17:26,030 --> 00:17:27,290 By choice. 351 00:17:27,360 --> 00:17:28,860 Forgive me, kwame, 352 00:17:28,930 --> 00:17:31,870 but we don't owe these two any explanations. 353 00:17:31,930 --> 00:17:33,300 They've broken our rules, 354 00:17:33,370 --> 00:17:35,770 and there have to be consequences. 355 00:17:39,740 --> 00:17:42,280 Pardon the vigilance of brother raheem. 356 00:17:42,340 --> 00:17:44,110 He's very protective of our life here. 357 00:17:44,180 --> 00:17:45,810 For good reason. 358 00:17:45,880 --> 00:17:48,210 We let down our guard, we could wind up on the scrap heap, 359 00:17:48,280 --> 00:17:51,250 like so many others of our race. 360 00:17:53,620 --> 00:17:55,050 If I may ask, 361 00:17:55,120 --> 00:17:56,890 this organization 362 00:17:56,960 --> 00:17:59,960 whose name you're unwilling to disclose to us, 363 00:18:01,000 --> 00:18:02,600 who comprises it? 364 00:18:02,660 --> 00:18:04,260 All peoples, 365 00:18:04,330 --> 00:18:05,900 black, white, 366 00:18:05,970 --> 00:18:08,000 yellow, red... 367 00:18:08,070 --> 00:18:10,500 That is what you're asking, isn't it? 368 00:18:10,570 --> 00:18:12,970 You want to know if we stand together? 369 00:18:13,040 --> 00:18:15,110 You don't even see the irony, do you? 370 00:18:15,180 --> 00:18:17,280 No. What exactly is the irony? 371 00:18:17,350 --> 00:18:19,110 What my good friend raheem means 372 00:18:19,180 --> 00:18:22,620 is that we draw our strength from unity. 373 00:18:22,680 --> 00:18:24,720 Well, then we're on the very same page, kwame. 374 00:18:24,790 --> 00:18:26,820 Except that what we mean by unity 375 00:18:26,890 --> 00:18:28,290 is standing shoulder to shoulder 376 00:18:28,360 --> 00:18:30,760 with brothers and sisters of color. 377 00:18:30,830 --> 00:18:33,190 Is that a problem for you? 378 00:18:33,260 --> 00:18:34,860 No, it's not a problem at all. 379 00:18:34,930 --> 00:18:36,530 We're just suggesting 380 00:18:36,600 --> 00:18:38,930 that you may want to consider expanding your horizons a little. 381 00:18:39,000 --> 00:18:40,770 We don't need outsiders 382 00:18:40,840 --> 00:18:43,170 to tell us how to live our lives. 383 00:18:44,240 --> 00:18:46,210 I'm sorry, kurdy, 384 00:18:46,270 --> 00:18:49,680 but we've never gone wrong erring on the side of caution. 385 00:18:49,750 --> 00:18:51,180 Go back and tell your leaders, 386 00:18:51,250 --> 00:18:54,550 we respectfully decline their invitation. 387 00:18:54,620 --> 00:18:55,750 But you haven't even-- 388 00:18:55,820 --> 00:18:57,680 the matter is settled. 389 00:19:00,060 --> 00:19:02,590 We don't know what their agenda really is. 390 00:19:02,660 --> 00:19:05,060 We turn them loose without them being fully interrogated, 391 00:19:05,130 --> 00:19:07,360 it could come back to haunt us. 392 00:19:08,930 --> 00:19:10,960 Perhaps you're right. 393 00:19:11,030 --> 00:19:13,700 For the moment, I ask that you stay. 394 00:19:25,780 --> 00:19:28,450 [People chattering] 395 00:19:28,520 --> 00:19:30,950 Don't you think you've had enough? 396 00:19:31,020 --> 00:19:32,320 Enough? 397 00:19:32,390 --> 00:19:35,560 Don't think I know that word. Give me a hint. 398 00:19:35,620 --> 00:19:38,320 I've had enough. I'm gonna turn in. 399 00:19:38,390 --> 00:19:41,060 You guys, uh, seem like you got a lot to talk about. 400 00:19:41,130 --> 00:19:42,960 Come on. Don't be such a stick-in-the-mud. 401 00:19:43,030 --> 00:19:44,800 The party's just beginning. 402 00:19:44,870 --> 00:19:47,130 Why don't you just tell me how it turns out? 403 00:19:47,200 --> 00:19:49,000 (Erin) Good night, jeremiah. 404 00:20:01,850 --> 00:20:05,090 So, you're saying that he's not taken, 405 00:20:05,150 --> 00:20:06,250 is that right? 406 00:20:06,320 --> 00:20:08,120 You can't keep doing this. 407 00:20:08,190 --> 00:20:09,590 Here we go. 408 00:20:09,660 --> 00:20:11,220 You can't keep going on making messes, 409 00:20:11,290 --> 00:20:13,260 expecting other people to clean up after you. 410 00:20:13,330 --> 00:20:17,060 But you're such a good little housekeeper, erin. You were always mama's little helper. 411 00:20:17,130 --> 00:20:18,700 Don't you dare bring up mom with me. 412 00:20:18,770 --> 00:20:20,900 Oh, honey, relax. You'll get creases. 413 00:20:20,970 --> 00:20:23,300 'Sides, you're not on your turf anymore, you're on mine. 414 00:20:23,370 --> 00:20:25,740 And in case you forgot, mom's dead. 415 00:20:34,250 --> 00:20:36,420 I'm sorry. I--i didn't... 416 00:20:39,290 --> 00:20:41,450 Hey, no problem. 417 00:20:43,130 --> 00:20:45,830 Maybe you're not so perfect after all. 418 00:20:52,370 --> 00:20:54,230 Why is it that all the men you gravitate to 419 00:20:54,300 --> 00:20:56,170 are all such assholes? 420 00:20:57,610 --> 00:21:00,710 I like your friend, jeremiah. Is he an asshole? 421 00:21:01,810 --> 00:21:03,580 You know what I think it is? 422 00:21:03,650 --> 00:21:06,450 No, sister, dear, but I have a funny feeling I'm gonna hear it. 423 00:21:06,510 --> 00:21:09,450 You choose men who hurt you because that's what you think you deserve. 424 00:21:09,520 --> 00:21:10,820 That is such bullshit. 425 00:21:10,890 --> 00:21:12,220 You don't value yourself, 426 00:21:12,290 --> 00:21:14,350 so why not hook up with some guy who's got the same opinion? 427 00:21:14,420 --> 00:21:15,920 Are you done yet? Not quite. 428 00:21:15,990 --> 00:21:18,560 You took something from me that you had no right to take. 429 00:21:18,630 --> 00:21:21,390 If it was your sense of humor, you clearly had no use for it. 430 00:21:21,460 --> 00:21:24,200 You know exactly what I'm talking about. 431 00:21:24,270 --> 00:21:26,600 Excuse me, but this little incident happened along the way, 432 00:21:26,670 --> 00:21:28,870 the whole goddamn world collapsed like a house of cards, 433 00:21:28,940 --> 00:21:30,470 but maybe that was just my nightmare. 434 00:21:30,540 --> 00:21:32,610 Ok, so you--you can make all these demands of me, 435 00:21:32,670 --> 00:21:35,240 push me around, but if I push back, you go ballistic. 436 00:21:35,310 --> 00:21:37,040 Honey, there's nothin' you can do to me 437 00:21:37,110 --> 00:21:39,980 that hasn't been done a hundred times, so climb off that high horse. 438 00:21:40,050 --> 00:21:41,850 It doesn't become you. 439 00:21:41,920 --> 00:21:43,150 [Sniffs] 440 00:21:49,020 --> 00:21:52,490 This is damn good. What do you call it? 441 00:21:52,560 --> 00:21:54,760 It's called muamba nsusu, 442 00:21:54,830 --> 00:21:57,200 a traditional african stew from the congo. 443 00:21:57,270 --> 00:21:59,970 Muamba nsusu, all right. 444 00:22:00,040 --> 00:22:01,570 I'd be willing to wager there's a lot 445 00:22:01,640 --> 00:22:03,700 about your cultural heritage that you don't know. 446 00:22:03,770 --> 00:22:06,570 Yeah, well, that's a wager you would probably win, my man. 447 00:22:06,640 --> 00:22:08,510 It's not your fault. 448 00:22:08,580 --> 00:22:12,010 Even after the big death, too many of the old prejudices prevailed. 449 00:22:12,080 --> 00:22:14,050 Well, I've done my share of reading 450 00:22:14,120 --> 00:22:16,780 about the struggle before the death. 451 00:22:16,850 --> 00:22:20,650 Unfortunately, a lot of those histories were skewed. 452 00:22:20,720 --> 00:22:24,990 Well, I'm talking james baldwin, malcolm x, 453 00:22:25,060 --> 00:22:27,230 dr. Martin luther king... 454 00:22:27,300 --> 00:22:29,700 King had a time and a place, 455 00:22:29,770 --> 00:22:31,260 but his teachings did not endure 456 00:22:31,330 --> 00:22:35,000 the way real revolutionaries' did. 457 00:22:35,070 --> 00:22:39,470 So are you suggesting dr. King wasn't a real revolutionary? 458 00:22:39,540 --> 00:22:43,510 I just say that he tried to be all things to all people. 459 00:22:44,510 --> 00:22:46,280 (Elizabeth) So if martin luther king 460 00:22:46,350 --> 00:22:49,480 doesn't pass your litmus test for moral courage, 461 00:22:49,550 --> 00:22:52,320 who on god's green earth does? 462 00:22:52,390 --> 00:22:54,720 I don't expect you to understand. 463 00:22:55,820 --> 00:22:58,690 What is your problem, raheem? 464 00:22:58,760 --> 00:23:01,960 You're forcing me to say something that you might find ugly. 465 00:23:03,700 --> 00:23:05,670 Well, get it out, 466 00:23:05,730 --> 00:23:08,500 'cause you're saying it in innuendo anyway. 467 00:23:08,570 --> 00:23:10,170 All right. 468 00:23:10,240 --> 00:23:11,670 What you are is the very symbol 469 00:23:11,740 --> 00:23:14,570 of what damn near brought our people to ruin: 470 00:23:14,640 --> 00:23:16,810 Racial mixing. 471 00:23:16,880 --> 00:23:18,950 Now, you wait a goddamn minute. 472 00:23:19,010 --> 00:23:20,880 I don't know what books you've read, 473 00:23:20,950 --> 00:23:22,920 but the movement was about equality, 474 00:23:22,980 --> 00:23:25,220 and even the most real revolutionary 475 00:23:25,290 --> 00:23:27,090 did not exclude black men and women 476 00:23:27,160 --> 00:23:29,890 because they were of mixed heritage. 477 00:23:29,960 --> 00:23:32,090 You know what you're about? 478 00:23:32,160 --> 00:23:33,990 You're about fear, 479 00:23:34,060 --> 00:23:35,490 about hate, 480 00:23:35,560 --> 00:23:37,600 and about finding a scapegoat. 481 00:23:37,670 --> 00:23:40,470 Life is not black or white, raheem. 482 00:23:41,440 --> 00:23:42,640 The real work 483 00:23:42,700 --> 00:23:44,770 comes in taking the time to judge people 484 00:23:44,840 --> 00:23:46,870 by what's in their hearts. 485 00:23:48,140 --> 00:23:50,310 You don't see their hearts. 486 00:23:50,380 --> 00:23:52,150 You see their faces. 487 00:23:53,850 --> 00:23:56,150 You're proud of being black. 488 00:23:56,220 --> 00:23:58,380 That's great. So am I. 489 00:23:59,420 --> 00:24:01,520 I'm also proud of being me. 490 00:24:56,480 --> 00:24:58,010 Did I wake you? 491 00:24:58,080 --> 00:24:59,150 [Jeremiah grunts] 492 00:24:59,210 --> 00:25:01,250 What do you want? 493 00:25:01,320 --> 00:25:03,580 Honey, if I have to answer that question, 494 00:25:03,650 --> 00:25:05,690 you've got more problems than I do. 495 00:25:07,920 --> 00:25:10,690 It's not like you're gonna get anywhere with the ice queen. 496 00:25:10,760 --> 00:25:12,220 [Groaning] 497 00:25:14,600 --> 00:25:16,930 What are you afraid of, jeremiah? 498 00:25:18,730 --> 00:25:19,730 Hmm? 499 00:26:26,030 --> 00:26:27,770 Mind if I join you? 500 00:26:29,640 --> 00:26:31,170 It's your home. 501 00:26:32,940 --> 00:26:36,240 Brother raheem, he, uh, speaks from the heart. 502 00:26:36,310 --> 00:26:39,510 I'm sorry if he caused your friend pain. 503 00:26:39,580 --> 00:26:42,580 You know what's ironic? 504 00:26:42,650 --> 00:26:45,420 I was going to come here with my partner. 505 00:26:45,490 --> 00:26:48,420 This is a cat I would trust with my life. 506 00:26:48,490 --> 00:26:50,160 And I told him he should stay behind, 507 00:26:50,220 --> 00:26:53,360 because I knew he would get a chilly reception here, 508 00:26:53,430 --> 00:26:55,700 so I brought elizabeth instead. 509 00:26:57,770 --> 00:26:59,270 This movement, 510 00:27:00,040 --> 00:27:01,270 it's not about hate. 511 00:27:01,340 --> 00:27:03,340 Exactly the opposite, it's about love, 512 00:27:03,400 --> 00:27:05,170 self-love, kurdy. 513 00:27:05,240 --> 00:27:06,640 The pride of a people 514 00:27:06,710 --> 00:27:08,110 who have been held down so long, 515 00:27:08,180 --> 00:27:10,410 they've forgotten how strong they really are. 516 00:27:10,480 --> 00:27:12,880 Now, my parents worked damn hard 517 00:27:12,950 --> 00:27:15,680 to teach me about where I came from, 518 00:27:15,750 --> 00:27:18,520 and to make sure I understood the sacrifices 519 00:27:18,590 --> 00:27:20,290 our people made along the way. 520 00:27:20,350 --> 00:27:23,120 And then the death happened, and you forgot, but we can teach you-- 521 00:27:23,190 --> 00:27:26,260 no, no, no, that's where you're wrong, kwame. I did not forget. 522 00:27:26,330 --> 00:27:28,060 I can never forget. 523 00:27:29,060 --> 00:27:31,400 But when that disease hit, 524 00:27:31,470 --> 00:27:34,970 when it passed over every house like one of pharaoh's plagues, 525 00:27:35,040 --> 00:27:36,470 it did not stop to check 526 00:27:36,540 --> 00:27:39,210 to see who was black or white or in-between. 527 00:27:39,270 --> 00:27:41,840 The big death was an equal-opportunity assassin. 528 00:27:41,910 --> 00:27:44,640 That's all the more reason for black kids to have stuck together, 529 00:27:44,710 --> 00:27:46,310 'cause that was our one shot at unity. 530 00:27:46,380 --> 00:27:48,880 No, man, I saw unity. 531 00:27:48,950 --> 00:27:51,120 I saw children reaching out to other children, 532 00:27:51,190 --> 00:27:53,920 and it didn't matter who you were. 533 00:27:53,990 --> 00:27:56,720 I saw more acts of kindness on those streets 534 00:27:56,790 --> 00:27:59,290 between kids who were simply trying to survive 535 00:27:59,360 --> 00:28:02,060 than I've seen in a month of sundays at church. 536 00:28:05,900 --> 00:28:08,600 About a year after the big death, 537 00:28:09,070 --> 00:28:10,570 I got sick. 538 00:28:10,640 --> 00:28:12,940 Now, I was real sick. I had some kind of parasite. 539 00:28:13,010 --> 00:28:16,710 I'm--I'm wasting away in the basement of a church somewhere. 540 00:28:18,210 --> 00:28:20,310 And this little girl, 541 00:28:20,380 --> 00:28:23,580 who was barely older than me, 542 00:28:23,650 --> 00:28:26,090 I remember she walked with a limp, 543 00:28:26,820 --> 00:28:28,450 but she found me. 544 00:28:29,890 --> 00:28:31,390 She brought me food 545 00:28:31,460 --> 00:28:33,860 and whatever medication she could scrounge up, 546 00:28:33,930 --> 00:28:36,660 and every morning and every night, 547 00:28:36,730 --> 00:28:38,030 she took care of me, 548 00:28:38,100 --> 00:28:41,330 until I had the strength to fight back. 549 00:28:41,400 --> 00:28:45,500 You know what this little gimpy girl said to me? 550 00:28:45,570 --> 00:28:48,370 I was the first black friend she ever had. 551 00:28:53,510 --> 00:28:56,380 It's a very touching story, kurdy, 552 00:28:56,450 --> 00:28:58,120 but I find it difficult to believe 553 00:28:58,190 --> 00:29:00,320 that you didn't see the hate. 554 00:29:01,620 --> 00:29:03,820 You didn't feel the prejudice? 555 00:29:09,530 --> 00:29:13,100 Yeah, I felt it. 556 00:29:17,140 --> 00:29:19,840 And you know what I learned? Mmm? 557 00:29:19,910 --> 00:29:22,240 Good and evil come in all colors. 558 00:29:29,180 --> 00:29:32,690 Listen, this organization I represent 559 00:29:32,750 --> 00:29:35,860 is looking for decency wherever it's hiding. 560 00:29:35,920 --> 00:29:37,690 We want to build upon it. 561 00:29:37,760 --> 00:29:39,390 We want it to flourish. 562 00:29:39,460 --> 00:29:41,490 We've worked too hard, kurdy, 563 00:29:41,560 --> 00:29:45,760 too hard at surviving to risk it all on one more white man's promise. 564 00:29:48,570 --> 00:29:50,970 Do I look like a white man to you? 565 00:29:52,510 --> 00:29:54,240 It's dark out here. 566 00:29:55,380 --> 00:29:56,840 I can't tell. 567 00:30:07,560 --> 00:30:08,650 [Groans] 568 00:30:13,230 --> 00:30:14,690 [Motorcycle engine rumbling] 569 00:30:19,230 --> 00:30:20,730 There you are. 570 00:30:25,140 --> 00:30:28,110 You are in deep shit. You know that. 571 00:30:28,180 --> 00:30:31,580 I want what's mine, geronimo. 572 00:30:31,650 --> 00:30:33,910 Oh, you're going to get what's yours. 573 00:30:33,980 --> 00:30:35,610 Believe me. 574 00:30:35,680 --> 00:30:39,550 I'm not going back with you, so don't waste your threats. 575 00:30:39,620 --> 00:30:41,350 It's over, ok? 576 00:30:41,420 --> 00:30:43,520 I'm not doin' this anymore. 577 00:30:44,890 --> 00:30:46,060 [Bird squawking] 578 00:30:47,100 --> 00:30:49,930 No, you are gonna do 579 00:30:52,130 --> 00:30:53,970 what I tell you to do. 580 00:30:54,870 --> 00:30:56,970 Just give me my stuff. 581 00:30:57,040 --> 00:30:58,840 I know you've got it. 582 00:31:02,510 --> 00:31:03,710 Come on. 583 00:31:05,650 --> 00:31:06,650 [Yells] 584 00:31:09,520 --> 00:31:11,350 [People chattering] 585 00:31:27,640 --> 00:31:29,570 What's with the clothes? 586 00:31:37,510 --> 00:31:39,650 You gotta be shittin' me. 587 00:31:51,290 --> 00:31:52,660 [Yells] 588 00:31:54,230 --> 00:31:55,860 [Groaning] 589 00:31:57,730 --> 00:32:00,530 You are so askin' for it. 590 00:32:00,600 --> 00:32:02,900 Where the hell did you learn to do that? 591 00:32:11,880 --> 00:32:13,250 Fuck! 592 00:32:13,310 --> 00:32:14,710 There's two of you. 593 00:32:14,780 --> 00:32:16,080 (Erin) Bring it on. 594 00:32:27,230 --> 00:32:28,390 [Yells] 595 00:32:30,370 --> 00:32:31,700 [Grunts] 596 00:32:44,710 --> 00:32:45,710 [Grunts] 597 00:32:53,720 --> 00:32:55,090 [Yelling] 598 00:33:01,230 --> 00:33:03,230 [Glass crunching] 599 00:33:05,030 --> 00:33:06,270 That's enough. 600 00:33:06,330 --> 00:33:09,500 Leave me the hell alone, all right? 601 00:33:09,570 --> 00:33:11,640 You heard the lady. She ain't interested. 602 00:33:11,710 --> 00:33:13,270 And who the fuck are you? 603 00:33:13,340 --> 00:33:14,810 Somebody that doesn't like bullies, 604 00:33:14,880 --> 00:33:17,110 especially those who victimize women. 605 00:33:18,810 --> 00:33:22,380 How about I victimize you instead? 606 00:33:22,450 --> 00:33:24,580 How about you just walk away? 607 00:33:26,290 --> 00:33:29,920 Oh, that's nice, hiding behind a woman's skirt. Sweet. 608 00:33:35,500 --> 00:33:36,760 I got it. 609 00:33:37,400 --> 00:33:39,070 Come on, asshole. 610 00:33:44,940 --> 00:33:45,940 [Grunting] 611 00:33:50,550 --> 00:33:52,450 So, think you're a big man? 612 00:33:52,510 --> 00:33:55,050 It makes you big, beating up on women, huh? 613 00:33:56,280 --> 00:33:57,620 [Grunting] 614 00:34:03,260 --> 00:34:04,220 Oh, shit. 615 00:34:16,900 --> 00:34:19,370 [Both grunting] 616 00:34:27,250 --> 00:34:28,250 [Grunting] 617 00:34:31,990 --> 00:34:33,220 [Stick clanging] 618 00:34:38,260 --> 00:34:40,060 [Gasping] 619 00:34:45,770 --> 00:34:47,100 [Groaning] 620 00:34:51,640 --> 00:34:53,410 [Panting] 621 00:34:55,880 --> 00:34:57,740 Hey, you all right? 622 00:34:57,810 --> 00:34:59,880 I didn't mean to-- it's all right. 623 00:34:59,950 --> 00:35:01,910 He got what he deserved. 624 00:35:04,450 --> 00:35:06,690 Let's get the hell outta here. 625 00:35:09,460 --> 00:35:11,490 What are we gonna tell marcus? 626 00:35:11,560 --> 00:35:14,560 That you can't always pry open a closed mind. 627 00:35:14,630 --> 00:35:16,760 For what it's worth, i've taken notes on everything, 628 00:35:16,830 --> 00:35:19,500 so marcus can do with it what he will. 629 00:35:19,570 --> 00:35:21,770 It might have been different if I hadn't come with you. 630 00:35:21,840 --> 00:35:23,000 No, it's bullshit. 631 00:35:23,070 --> 00:35:24,700 All it did was convince me 632 00:35:24,770 --> 00:35:27,370 that these guys are not worth bringing into the fold. 633 00:35:30,680 --> 00:35:32,680 Look, you can put your hardware away, fellas. 634 00:35:32,750 --> 00:35:34,880 We're just leavin'. 635 00:35:34,950 --> 00:35:38,280 After you scoped out everything there is to know about this place? 636 00:35:38,350 --> 00:35:39,750 I don't think so. 637 00:35:39,820 --> 00:35:42,250 I think I know a spy when I see one. 638 00:35:42,320 --> 00:35:43,820 What the hell do you want from us? 639 00:35:43,890 --> 00:35:45,660 You should never have come here, 640 00:35:45,730 --> 00:35:48,730 but now that you have, you leave me no choice. 641 00:35:49,730 --> 00:35:50,930 Let's go. 642 00:36:02,980 --> 00:36:05,310 [Car doors slam] 643 00:36:05,380 --> 00:36:07,910 You knew perfectly well that he'd come after you. 644 00:36:07,980 --> 00:36:11,020 That story about your girlfriend was a lie. 645 00:36:11,080 --> 00:36:13,120 I had to get something from him. 646 00:36:13,190 --> 00:36:15,320 I didn't think you'd understand. 647 00:36:15,390 --> 00:36:18,120 I guess you never considered the truth as an option. 648 00:36:19,990 --> 00:36:21,960 The people with the farm I told you about, 649 00:36:22,030 --> 00:36:23,230 that was the truth. 650 00:36:23,300 --> 00:36:25,060 It's not far from here. I can walk it. 651 00:36:25,130 --> 00:36:26,400 Lauren... 652 00:36:30,070 --> 00:36:32,340 There's no reason to hide anymore. 653 00:36:32,410 --> 00:36:35,670 You sure you wouldn't rather come back with us? 654 00:36:41,320 --> 00:36:43,850 I'm not really the settle down type. 655 00:36:43,920 --> 00:36:47,220 That's why it might be good for you. 656 00:36:47,290 --> 00:36:50,390 I have a natural aversion to what's good for me. 657 00:36:51,330 --> 00:36:52,920 So I've noticed. 658 00:36:58,800 --> 00:37:01,030 Guess I won't be needing this. 659 00:37:03,000 --> 00:37:06,610 If this is what I think it is, believe me, you're doing the right thing. 660 00:37:06,670 --> 00:37:09,380 Any opportunity for a lecture, sis, hey? 661 00:37:10,440 --> 00:37:13,040 You really oughta loosen up. 662 00:37:13,110 --> 00:37:14,910 Maybe this'll help. 663 00:37:19,790 --> 00:37:22,190 Take care of that girl, all right? 664 00:37:23,120 --> 00:37:25,220 She takes care of herself. 665 00:37:25,290 --> 00:37:27,090 She does pretty good. 666 00:37:47,980 --> 00:37:49,720 So what'd she give you? 667 00:37:49,780 --> 00:37:52,250 I think she decided to give up the drugs. 668 00:37:52,320 --> 00:37:53,590 You sure? 669 00:38:05,870 --> 00:38:07,330 Oh, my god. 670 00:38:09,540 --> 00:38:11,370 I don't believe this. 671 00:38:13,710 --> 00:38:15,710 It's my mother's jewelry. 672 00:38:18,210 --> 00:38:19,550 All of it. 673 00:38:21,250 --> 00:38:23,620 There's not a piece missing. 674 00:38:23,680 --> 00:38:25,450 She never traded it. 675 00:38:39,400 --> 00:38:40,700 (Kwame) Raheem! 676 00:38:42,300 --> 00:38:44,770 Whatever it is, it'll have to wait. 677 00:38:44,840 --> 00:38:46,100 What do you think you're doing? 678 00:38:46,170 --> 00:38:47,910 Protecting the enclave 679 00:38:47,980 --> 00:38:50,180 from those who would destroy it. 680 00:38:50,240 --> 00:38:53,750 There's nothing about our group they don't know about with this report. 681 00:38:55,320 --> 00:38:58,350 All an enemy needs to bring us to our knees. 682 00:38:58,420 --> 00:39:00,150 Oh, come on, kwame. 683 00:39:00,220 --> 00:39:02,590 You know why we're here. 684 00:39:02,660 --> 00:39:06,960 Raheem, when were you going to share your intentions with me? 685 00:39:07,030 --> 00:39:08,790 You've grown soft, kwame. 686 00:39:08,860 --> 00:39:13,130 Someone had to have the courage to stand up and fight for what's right. 687 00:39:15,700 --> 00:39:17,070 Stand down. 688 00:39:19,470 --> 00:39:20,540 Now. 689 00:39:24,480 --> 00:39:27,550 We resort to violence without cause, 690 00:39:27,620 --> 00:39:29,850 and we only show our weakness. 691 00:39:29,920 --> 00:39:32,920 Put away your gun, raheem. 692 00:39:32,990 --> 00:39:34,590 So after everything we've worked for, 693 00:39:34,660 --> 00:39:37,120 we go back to blind faith? 694 00:39:37,190 --> 00:39:39,120 Guilty until proven innocent, 695 00:39:39,190 --> 00:39:40,890 is that what you would have us espouse? 696 00:39:40,960 --> 00:39:43,700 When it comes to the security of our people, 697 00:39:43,760 --> 00:39:46,330 we cannot afford to miscalculate. 698 00:39:46,400 --> 00:39:48,230 Like it or not, raheem, 699 00:39:48,300 --> 00:39:50,570 there's a world beyond these walls. 700 00:39:50,640 --> 00:39:53,940 A world that would crush our bodies and our souls. 701 00:39:54,010 --> 00:39:56,210 Now, either we act out of love, 702 00:39:57,110 --> 00:39:59,410 or fear. 703 00:39:59,480 --> 00:40:02,250 In the end, those are the only 2 choices. 704 00:40:05,490 --> 00:40:09,090 And I simply won't be ruled 705 00:40:09,920 --> 00:40:11,160 by fear. 706 00:40:13,290 --> 00:40:16,730 What about our families? Your family, my family? 707 00:40:16,800 --> 00:40:18,900 I see no harm in learning more about the group 708 00:40:18,970 --> 00:40:22,000 that brought these people here. 709 00:40:22,070 --> 00:40:25,970 If they can help us, fine. If not, I'll make that clear. 710 00:40:26,040 --> 00:40:29,270 If you don't want to be part of that conversation, 711 00:40:29,910 --> 00:40:31,180 so be it. 712 00:40:53,630 --> 00:40:56,870 Silence is pretty deafening. 713 00:40:56,940 --> 00:41:00,370 I know that you know what happened last night. 714 00:41:00,440 --> 00:41:01,570 I do? 715 00:41:03,310 --> 00:41:04,810 Your sister came on to me. 716 00:41:04,880 --> 00:41:06,440 I--i crumbled. 717 00:41:07,680 --> 00:41:08,680 Phew! 718 00:41:08,750 --> 00:41:10,450 What's a man to do? 719 00:41:10,520 --> 00:41:12,520 I never said I was a saint. 720 00:41:12,590 --> 00:41:15,290 No, you're definitely not that. 721 00:41:15,360 --> 00:41:17,520 And trust me, she's no saint. 722 00:41:18,990 --> 00:41:20,960 [Sighing] 723 00:41:22,500 --> 00:41:24,930 What did she do? Blow in your ear? 724 00:41:26,670 --> 00:41:29,430 Is that what she told you? 725 00:41:29,500 --> 00:41:32,340 Honey, if I have to answer that question, 726 00:41:32,410 --> 00:41:34,840 you've got more problems than I do. 727 00:41:37,110 --> 00:41:38,810 Hey, wait a minute. 728 00:41:38,880 --> 00:41:40,350 [Stammering] Are--are you saying 729 00:41:40,410 --> 00:41:42,210 th--that you... 730 00:41:42,280 --> 00:41:43,720 In--in--in-- 731 00:41:43,780 --> 00:41:45,250 did we, uh... 732 00:41:47,350 --> 00:41:50,160 You'll never know for sure, now, will you? 733 00:42:00,270 --> 00:42:02,300 Remember when we first met, 734 00:42:02,370 --> 00:42:05,000 and I promised you a glass cat? 735 00:42:17,280 --> 00:42:19,220 Where did you get this? 736 00:42:19,990 --> 00:42:21,920 Shadow of the crescent. 737 00:42:21,990 --> 00:42:24,720 It's from swaziland. Kwame gave it to me. 738 00:42:46,580 --> 00:42:49,210 I promise I won't fall asleep this time. 52602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.