All language subtitles for Jeremiah S01E08 - Firewall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,290 --> 00:00:08,020 (Jeremiah) dear dad, 2 00:00:11,460 --> 00:00:12,630 dad, 3 00:00:14,100 --> 00:00:15,800 something's happening, 4 00:00:15,870 --> 00:00:17,370 something important. 5 00:00:17,430 --> 00:00:19,200 Kurdy and I were looking into stories 6 00:00:19,270 --> 00:00:21,300 about a bunch of guys running around 7 00:00:21,370 --> 00:00:23,070 in what sounded like environment suits, 8 00:00:23,140 --> 00:00:24,870 grabbing people for tests. 9 00:00:24,940 --> 00:00:27,510 We were pretty sure they were just a myth. 10 00:00:27,580 --> 00:00:29,140 We were wrong. 11 00:00:29,210 --> 00:00:31,280 [Screaming] Men. They were wearing some sort of weird outfits. 12 00:00:31,350 --> 00:00:33,480 They kidnapped my sister. They're just up the road. 13 00:00:33,550 --> 00:00:35,220 If you hurry, you can stop them. 14 00:00:38,890 --> 00:00:40,860 Then something happened. 15 00:00:41,490 --> 00:00:42,860 [Grunting] 16 00:00:45,230 --> 00:00:48,000 I'm ok. Go on. I'll catch up. 17 00:00:50,130 --> 00:00:51,930 [Helicopter whirring] 18 00:01:00,710 --> 00:01:03,810 (Male voice) Forget it. Let her go. Abort. Abort. 19 00:01:05,580 --> 00:01:06,980 Damn! 20 00:01:07,050 --> 00:01:09,120 [Gun firing] 21 00:01:09,190 --> 00:01:10,850 (Jeremiah) Hold on! 22 00:01:15,160 --> 00:01:17,260 Nothing's the same anymore. 23 00:01:37,880 --> 00:01:39,250 What is it? 24 00:01:48,830 --> 00:01:50,690 (Kurdy) This guy's old. 25 00:01:59,670 --> 00:02:02,000 (Jeremiah) dear dad, 26 00:02:02,070 --> 00:02:04,010 it's been 15 years 27 00:02:04,070 --> 00:02:07,510 since the big death wiped out everyone over the age of innocence... 28 00:02:08,280 --> 00:02:09,740 The end of your world, 29 00:02:10,510 --> 00:02:12,650 the beginning of mine. 30 00:03:17,080 --> 00:03:18,450 (Marcus) We left you in the suit 31 00:03:18,520 --> 00:03:20,650 until we knew what we were dealing with. 32 00:03:20,720 --> 00:03:23,050 Nothing personal. 33 00:03:23,120 --> 00:03:25,520 You have approximately 4 minutes of oxygen left. 34 00:03:25,590 --> 00:03:27,920 You have 2 choices: Remove the suit, 35 00:03:29,430 --> 00:03:31,430 or keep it sealed and suffocate. 36 00:03:44,010 --> 00:03:46,970 How about that? Back to the beginning. 37 00:03:50,150 --> 00:03:51,710 What is it? 38 00:03:51,780 --> 00:03:52,850 That voice... 39 00:03:53,780 --> 00:03:55,520 I know who you are. 40 00:03:58,920 --> 00:04:00,260 3 minutes. 41 00:04:01,890 --> 00:04:04,630 Just enough time to cook an egg... 42 00:04:04,690 --> 00:04:06,990 Or settle a grudge. 43 00:04:07,060 --> 00:04:08,430 Would you like that, marcus? 44 00:04:08,500 --> 00:04:11,870 Whoa, whoa, marcus, what the hell is going on? 45 00:04:13,700 --> 00:04:15,240 [Air hissing] 46 00:04:20,110 --> 00:04:22,110 Happy now? 47 00:04:22,180 --> 00:04:23,610 (Marcus) Quantrell... 48 00:04:23,680 --> 00:04:26,210 (Sean) Damn it, quantrell, I need access to the radio. 49 00:04:26,280 --> 00:04:28,480 The radio is for authorized personnel use only. 50 00:04:28,550 --> 00:04:31,620 So's the phone line, the fax line, the d.S.L., the telecom... 51 00:04:31,690 --> 00:04:34,260 In case you haven't noticed, doctor, we are at a stage 3 alert, 52 00:04:34,320 --> 00:04:36,320 which means all communications are at a lockdown. 53 00:04:36,390 --> 00:04:39,330 Well, how am I supposed to coordinate my efforts here with the c.D.C.? 54 00:04:39,400 --> 00:04:41,160 You give all your requests to the sergeant. 55 00:04:41,230 --> 00:04:42,460 He'll get you whatever you need. 56 00:04:42,530 --> 00:04:44,500 I can't work under these kinds of restrictions. 57 00:04:44,570 --> 00:04:46,530 They're completely unreasonable. 58 00:04:46,600 --> 00:04:49,300 They're only unreasonable if you were planning on using the com system for personal use. 59 00:04:49,370 --> 00:04:50,440 Was that on your agenda, doctor? 60 00:04:50,510 --> 00:04:52,140 Look, damn it, I came here to help. 61 00:04:52,210 --> 00:04:54,010 Then I suggest you do so, doctor, 62 00:04:54,080 --> 00:04:55,610 by confining your efforts to the lab 63 00:04:55,680 --> 00:04:57,180 and leaving base policy to me. 64 00:04:57,250 --> 00:04:58,350 Thank you. 65 00:05:00,480 --> 00:05:03,050 What if it was your wife who was missing, major? 66 00:05:05,620 --> 00:05:08,560 Doctor, outside these walls, 50 percent of the world's population 67 00:05:08,630 --> 00:05:10,490 over the age of 13 are dead, 68 00:05:10,560 --> 00:05:12,130 and you're asking me what would I do 69 00:05:12,200 --> 00:05:14,160 if my wife was out there in all that. 70 00:05:14,230 --> 00:05:17,060 Well, sir, I would move on, 71 00:05:17,130 --> 00:05:18,800 because knowing I was safe, 72 00:05:18,870 --> 00:05:20,870 that's what she'd want me to do. 73 00:05:20,940 --> 00:05:23,870 You really think you're safe here, major? 74 00:05:23,940 --> 00:05:25,510 You really believe that the plague 75 00:05:25,580 --> 00:05:28,040 is just gonna come up to the front door and just turn around? 76 00:05:28,110 --> 00:05:30,510 Go back to the lab, dr. Alexander, 77 00:05:30,580 --> 00:05:31,980 and move on. 78 00:05:48,600 --> 00:05:49,830 Everybody out. 79 00:05:51,430 --> 00:05:52,700 Marcus, what're you-- 80 00:05:52,770 --> 00:05:54,670 (marcus) Erin, you too. 81 00:05:55,240 --> 00:05:56,300 I mean it. 82 00:05:58,410 --> 00:05:59,510 This is personal. 83 00:06:00,980 --> 00:06:02,940 Like father, like son... 84 00:06:03,010 --> 00:06:05,680 Always picking the wrong time to make something pers-- 85 00:06:06,820 --> 00:06:07,950 what-- 86 00:06:08,020 --> 00:06:09,850 if we're gonna be arguing amongst ourselves, 87 00:06:09,920 --> 00:06:12,450 I do not want this guy to hear any more than he has to. 88 00:06:12,520 --> 00:06:14,690 It's obvious, marcus, you two have some kind of history, 89 00:06:14,760 --> 00:06:16,990 and when this is all over, I'd love to hear all about it. 90 00:06:17,060 --> 00:06:18,460 But right now, 91 00:06:18,530 --> 00:06:20,800 we are dealing with something that affects everyone in this room, 92 00:06:20,860 --> 00:06:22,330 everyone outside this room, 93 00:06:22,400 --> 00:06:24,400 everybody on the whole fucking planet for that matter, ok? 94 00:06:24,470 --> 00:06:28,040 This guy is at least 50. Look at him. 95 00:06:28,100 --> 00:06:30,470 Nobody that old is supposed to be alive after the big death, 96 00:06:30,540 --> 00:06:33,070 but he is, and I would like to know how. 97 00:06:33,140 --> 00:06:34,380 I'd like to know why, 98 00:06:34,440 --> 00:06:36,410 because I'll bet you he's not the only one. 99 00:06:36,480 --> 00:06:38,910 Now, we found this guy. We brought him here. 100 00:06:38,980 --> 00:06:40,750 We have a right to know what you know. 101 00:06:40,820 --> 00:06:42,050 Kurdy's right. 102 00:06:42,120 --> 00:06:43,790 When I'm finished! 103 00:06:45,620 --> 00:06:47,460 He isn't going anywhere. I just... 104 00:06:47,520 --> 00:06:49,020 Need a little time. 105 00:06:49,090 --> 00:06:50,290 What about you, lee? 106 00:06:50,360 --> 00:06:52,730 Where do you stand on this? 107 00:06:52,800 --> 00:06:54,800 Where I'm supposed to. 108 00:06:54,860 --> 00:06:58,230 Marcus is in charge. He makes the decisions. 109 00:06:58,300 --> 00:07:01,470 My job is to respect and implement his decisions. 110 00:07:02,370 --> 00:07:04,570 I haven't forgotten that. 111 00:07:04,640 --> 00:07:05,910 Have you? 112 00:07:10,210 --> 00:07:11,880 We'll be back in an hour. 113 00:07:19,090 --> 00:07:20,590 [Door closing] 114 00:07:24,630 --> 00:07:26,290 [Switch clicking] 115 00:07:29,430 --> 00:07:32,070 Oh, you look a lot like your father, 116 00:07:32,130 --> 00:07:34,230 except your eyes. You got your mother's eyes. 117 00:07:34,300 --> 00:07:35,470 Shut up. 118 00:07:35,540 --> 00:07:36,700 You know, 119 00:07:36,770 --> 00:07:38,970 we heard you and your people set up camp here, 120 00:07:39,040 --> 00:07:41,540 found ways to get the old place runnin'. 121 00:07:41,610 --> 00:07:43,340 Who's "we"? 122 00:07:43,410 --> 00:07:45,150 I said if we were smart about it, 123 00:07:45,210 --> 00:07:46,950 we'd just move in, take over. 124 00:07:47,020 --> 00:07:49,350 I mean, where else you gonna find a base like this, 125 00:07:49,420 --> 00:07:52,620 fully operational, right off the rack, right? 126 00:07:52,690 --> 00:07:54,590 But they didn't listen, 127 00:07:55,930 --> 00:07:58,330 not even when you got organized. 128 00:07:58,390 --> 00:08:01,930 Said you weren't worth their trouble. 129 00:08:02,000 --> 00:08:06,230 Thanks for proving my point. Now maybe they'll listen. 130 00:08:06,300 --> 00:08:08,570 You think they'll come looking for you? 131 00:08:08,640 --> 00:08:11,410 I know too much for them to risk me being questioned. 132 00:08:12,810 --> 00:08:14,680 And how will they know where to find you? 133 00:08:19,680 --> 00:08:23,920 Internal g.P.S. Location chip, powered by neural electricity. 134 00:08:25,690 --> 00:08:28,260 Take major surgery to get it out. 135 00:08:28,320 --> 00:08:30,860 The only way it stops is if I'm dead. 136 00:08:32,130 --> 00:08:34,190 Now, of course, 137 00:08:34,260 --> 00:08:36,860 that'll put you between the devil and the deep blue sea, marcus, 138 00:08:36,930 --> 00:08:39,370 because if you kill me, 139 00:08:39,440 --> 00:08:42,470 you don't get any of the answers you need. 140 00:08:42,540 --> 00:08:44,300 But if you keep me alive here, 141 00:08:44,370 --> 00:08:45,810 well, 142 00:08:45,880 --> 00:08:48,910 they're gonna come down on this place...Hard. 143 00:08:48,980 --> 00:08:51,780 With troops, heavy artillery, 144 00:08:51,850 --> 00:08:54,180 and one hell of a big can opener. 145 00:08:54,880 --> 00:08:56,680 Yeah... 146 00:08:56,750 --> 00:08:58,190 And you will lose. 147 00:08:59,520 --> 00:09:01,660 You'll lose everything. 148 00:09:01,720 --> 00:09:03,660 Now, your best bet is just to let me go. 149 00:09:03,730 --> 00:09:05,930 I mean, that'd be the smart thing to do. 150 00:09:06,000 --> 00:09:07,630 You've always been a smart kid, 151 00:09:07,700 --> 00:09:09,400 haven't you, marcus? 152 00:09:09,470 --> 00:09:12,070 (Sean) self-righteous son of a bitch... 153 00:09:14,800 --> 00:09:16,140 [Exclaims] 154 00:09:16,210 --> 00:09:18,270 You know, he wouldn't even be in charge of this place 155 00:09:18,340 --> 00:09:21,580 if everyone else in the command structure around here wasn't dead. 156 00:09:21,640 --> 00:09:23,810 Do you wanna know what quantrell's doing now? 157 00:09:23,880 --> 00:09:26,080 (Both) Sealing off all the ducting to make sure-- 158 00:09:26,150 --> 00:09:28,680 nobody gets out of the air filtration system. 159 00:09:28,750 --> 00:09:30,220 How did you... 160 00:09:30,290 --> 00:09:32,120 I tapped into the base ethernet system. 161 00:09:32,190 --> 00:09:34,720 I can't get into his personal files, but-- marcus! 162 00:09:34,790 --> 00:09:37,420 That kind of behavior can get you shot. 163 00:09:39,400 --> 00:09:41,160 [Keyboard clicking] 164 00:09:45,770 --> 00:09:47,200 Did you find anything else? 165 00:09:47,270 --> 00:09:48,840 Oh, nothing significant, 166 00:09:48,910 --> 00:09:51,170 but I was able to cross-link a d.S.L. Connection 167 00:09:51,240 --> 00:09:52,410 they forgot to cut, 168 00:09:52,480 --> 00:09:53,870 and, well, uh... 169 00:09:54,510 --> 00:09:56,240 I got t.V. 170 00:09:56,310 --> 00:09:57,480 Let's see. 171 00:09:57,550 --> 00:09:58,810 [Beeping] 172 00:09:58,880 --> 00:10:00,550 ...and we've just lost contact 173 00:10:00,620 --> 00:10:02,920 with our sister station in detroit. 174 00:10:02,990 --> 00:10:04,850 We'll, uh, try to get them back, 175 00:10:04,920 --> 00:10:06,620 but... 176 00:10:06,690 --> 00:10:08,890 We're getting continued reports of fires burning out of control, 177 00:10:08,960 --> 00:10:11,360 all along the eastern seaboard. 178 00:10:11,430 --> 00:10:14,130 Locally, many parts of denver are in flames, 179 00:10:14,200 --> 00:10:16,600 as pyres, started to cremate the dead, 180 00:10:16,670 --> 00:10:19,130 continue to get out of control. 181 00:10:19,200 --> 00:10:21,270 With fire stations empty across the country, 182 00:10:21,340 --> 00:10:22,800 we ask our viewers 183 00:10:22,870 --> 00:10:25,770 to store bodies in the designated holding areas. 184 00:10:25,840 --> 00:10:28,310 Do not attempt cremation... 185 00:10:28,380 --> 00:10:30,650 Assuming we have any viewers left. 186 00:10:30,710 --> 00:10:33,710 We'll continue to transmit for as long as we have power, but-- 187 00:10:33,780 --> 00:10:37,420 I don't know if anybody out there can still hear me, but... 188 00:10:38,790 --> 00:10:40,860 I've written a note to my children. 189 00:10:40,920 --> 00:10:42,960 It's in the top right drawer of my desk 190 00:10:43,030 --> 00:10:44,320 here at the station. 191 00:10:44,390 --> 00:10:46,960 Whoever survives, please find them 192 00:10:47,900 --> 00:10:49,700 and tell them... 193 00:10:51,530 --> 00:10:53,400 Tell them I love them, 194 00:10:55,340 --> 00:10:57,840 and I'm sorry, and... 195 00:10:59,580 --> 00:11:02,240 And it's-- it's all in the letter. 196 00:11:03,880 --> 00:11:07,720 I hope that tonight, all the parents in the world 197 00:11:09,520 --> 00:11:12,390 will tell their children they love them, 198 00:11:12,450 --> 00:11:14,160 and... 199 00:11:14,220 --> 00:11:17,220 Do their best to carry on after we're gone, 200 00:11:19,200 --> 00:11:21,260 because barring a miracle, 201 00:11:22,500 --> 00:11:24,400 we'll all be gone soon. 202 00:11:32,510 --> 00:11:34,610 (Marcus) they're all gone... 203 00:11:36,480 --> 00:11:38,350 But you're still here. 204 00:11:39,120 --> 00:11:40,580 Why? 205 00:11:40,650 --> 00:11:42,020 Clean livin'. 206 00:11:44,850 --> 00:11:46,490 Understand this: 207 00:11:46,560 --> 00:11:48,960 My parents are dead because of you. 208 00:11:49,030 --> 00:11:51,060 All this time, the only thing that's kept me going 209 00:11:51,130 --> 00:11:53,990 is the belief that you were dead as well, because if you survived, 210 00:11:54,060 --> 00:11:55,900 well, there was no reason for them to die, 211 00:11:55,970 --> 00:11:57,630 now, was there? 212 00:11:57,700 --> 00:11:59,600 I want the truth, 213 00:11:59,670 --> 00:12:01,200 or I swear to god, 214 00:12:01,270 --> 00:12:03,440 you will never ever leave here. 215 00:12:16,090 --> 00:12:17,820 Looking for something? 216 00:12:17,890 --> 00:12:19,950 I know we're preaching the idea of a new world, 217 00:12:20,020 --> 00:12:22,790 but I didn't think we left privacy off the list of approved values. 218 00:12:22,860 --> 00:12:24,220 Marcus told us to wait. 219 00:12:24,290 --> 00:12:26,490 We may as well wait here as anyplace else. 220 00:12:26,560 --> 00:12:28,360 This isn't like you. 221 00:12:29,930 --> 00:12:32,030 I don't know if you got the message down there or not, 222 00:12:32,100 --> 00:12:33,400 but something bad is going on. 223 00:12:33,470 --> 00:12:35,170 You ever seen marcus go off like that? 224 00:12:35,240 --> 00:12:37,600 Never seen you break in an office before either. 225 00:12:37,670 --> 00:12:40,310 I was in here the other day. Marcus was looking for a file. 226 00:12:40,380 --> 00:12:42,640 I thought I saw something that said "quantrell." 227 00:12:42,710 --> 00:12:44,780 Marcus is hiding something from us, erin, 228 00:12:44,850 --> 00:12:46,910 and it has something to do with this place. 229 00:12:46,980 --> 00:12:49,680 Now, if he wants to play games because he doesn't trust us, 230 00:12:49,750 --> 00:12:52,020 then we are left to our own devices. 231 00:12:52,090 --> 00:12:54,850 He didn't say he doesn't trust you. 232 00:12:54,920 --> 00:12:57,190 Look, you guys are still new here. 233 00:12:57,260 --> 00:12:59,430 You don't know marcus the way we do. 234 00:12:59,500 --> 00:13:01,460 Is he flawed? Yes. 235 00:13:01,530 --> 00:13:03,160 Eccentric? Sure. 236 00:13:04,000 --> 00:13:05,970 He has a brilliant mind. 237 00:13:06,030 --> 00:13:07,430 He was a child prodigy. 238 00:13:07,500 --> 00:13:10,070 Show me one of them who isn't screwed up a little. 239 00:13:10,140 --> 00:13:12,640 Eccentric or not, it's his mind and his spirit 240 00:13:12,710 --> 00:13:14,410 that have kept us going all this time. 241 00:13:14,480 --> 00:13:16,880 Got it, right here. 242 00:13:16,950 --> 00:13:19,910 Major g. Quantrell, executive officer. 243 00:13:19,980 --> 00:13:22,380 That is the name that marcus mentioned. 244 00:13:22,450 --> 00:13:24,620 He used to be one of the guys in charge of this place. 245 00:13:24,690 --> 00:13:26,320 Hell, this was probably his office. 246 00:13:26,390 --> 00:13:28,720 You see that, erin? He was military. 247 00:13:28,790 --> 00:13:30,290 He still is, from the way he talks. 248 00:13:30,360 --> 00:13:31,490 That's not possible. 249 00:13:31,560 --> 00:13:32,790 There is no more military, 250 00:13:32,860 --> 00:13:34,730 at least not the way it was before the big death. 251 00:13:34,800 --> 00:13:36,730 Well, until a few hours ago, 252 00:13:36,800 --> 00:13:39,130 we didn't think anyone still had a working helicopter either, 253 00:13:39,200 --> 00:13:41,940 but these guys had 2, and one of 'em took a shot at us. 254 00:13:42,000 --> 00:13:45,370 You can't have military without a command structure, 255 00:13:45,440 --> 00:13:47,640 without resources, hardware, 256 00:13:47,710 --> 00:13:50,680 a base of operation and enough weapons to... 257 00:13:53,450 --> 00:13:55,250 Merry freakin' christmas. 258 00:13:55,950 --> 00:13:57,520 Out. 259 00:13:57,590 --> 00:13:58,690 I mean it. 260 00:14:08,330 --> 00:14:09,600 [Telephone ringing] 261 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 [Ringing] 262 00:14:12,700 --> 00:14:14,030 Quantrell. 263 00:14:14,940 --> 00:14:16,840 What? What? 264 00:14:21,280 --> 00:14:23,010 Colonel, no way I can let this happen. 265 00:14:23,080 --> 00:14:25,680 Major, my orders are this patient, meaghan lee rose, 266 00:14:25,750 --> 00:14:28,010 is to be held in a secure location on this base, 267 00:14:28,080 --> 00:14:30,980 until she can be transferred to the center for disease control. 268 00:14:31,050 --> 00:14:34,190 They need to figure out how she can have this disease but not die from it. 269 00:14:34,260 --> 00:14:35,860 Sir, she's nothing but a typhoid mary. 270 00:14:35,920 --> 00:14:37,860 I don't care if she's big death bertha, major. 271 00:14:37,930 --> 00:14:39,790 I have my orders. You have yours. 272 00:14:39,860 --> 00:14:42,130 Fine. Put her in quarantine. 273 00:14:46,970 --> 00:14:50,600 Motherfucker. Son of a bitch. 274 00:14:50,670 --> 00:14:52,040 Sergeant! Sir. 275 00:14:52,110 --> 00:14:54,610 Once she's in, you seal off that part of the base. 276 00:14:54,680 --> 00:14:55,680 Yes, sir. 277 00:14:55,740 --> 00:14:57,210 Captain? Yes, sir. 278 00:14:57,280 --> 00:14:59,450 When they're gone, lock down the mountain. 279 00:14:59,520 --> 00:15:00,710 Nobody gets in or out. 280 00:15:00,780 --> 00:15:02,780 I don't give a good goddamn who comes knockin'. 281 00:15:02,850 --> 00:15:05,020 I don't care if they got 5 stars and a battalion. 282 00:15:05,090 --> 00:15:07,350 They don't like it, they can damn well try and dig us out. 283 00:15:07,420 --> 00:15:08,420 Yes, sir. 284 00:15:09,960 --> 00:15:11,930 As of 07:30 this morning, 285 00:15:11,990 --> 00:15:15,360 I've received instructions from the surviving joint chiefs 286 00:15:15,430 --> 00:15:17,560 that this base is to be locked down. 287 00:15:17,630 --> 00:15:18,870 Effective immediately. 288 00:15:18,930 --> 00:15:20,000 [All murmuring] 289 00:15:20,070 --> 00:15:22,100 Dad, aren't you supposed to be copied 290 00:15:22,170 --> 00:15:23,900 on anything that involves quarantine? 291 00:15:23,970 --> 00:15:25,370 Yeah, I am. 292 00:15:25,440 --> 00:15:27,540 But you didn't hear about this? 293 00:15:27,610 --> 00:15:29,210 No. 294 00:15:29,280 --> 00:15:30,910 ...the use of deadly force to be used against anyone 295 00:15:30,980 --> 00:15:32,810 attempting to enter or leave this facility, 296 00:15:32,880 --> 00:15:35,750 until we've been given the all-clear, 297 00:15:35,820 --> 00:15:38,550 which may not come for a very long time. 298 00:15:39,490 --> 00:15:41,290 God bless america. 299 00:15:41,360 --> 00:15:43,190 God bless us all. 300 00:15:43,260 --> 00:15:44,630 Dismissed. 301 00:15:45,990 --> 00:15:47,260 Come on. 302 00:15:54,470 --> 00:15:57,540 You never received that order, did you, major? 303 00:15:57,610 --> 00:16:00,210 I don't have to explain my actions to you or anyone else-- 304 00:16:00,280 --> 00:16:02,510 because I would've been copied on the lockdown, correct? 305 00:16:02,580 --> 00:16:03,980 Must've gotten lost in the mail. 306 00:16:04,050 --> 00:16:05,250 Odd. I'd like to see it. 307 00:16:05,310 --> 00:16:06,450 I'll think about it. 308 00:16:06,520 --> 00:16:08,480 I said I would like to see that order, major. 309 00:16:08,550 --> 00:16:09,580 No. 310 00:16:09,650 --> 00:16:12,190 Doctor, doctor... 311 00:16:12,250 --> 00:16:14,690 You see anyone else in here asking to see orders? 312 00:16:14,760 --> 00:16:16,320 Of course not. 313 00:16:16,390 --> 00:16:17,820 Little news flash for you: 314 00:16:17,890 --> 00:16:19,260 If I keep the plague out of here, 315 00:16:19,330 --> 00:16:21,430 they're gonna kiss my ass and give me a medal. 316 00:16:21,500 --> 00:16:23,700 Because it has nothing to do with orders anymore. 317 00:16:23,770 --> 00:16:25,000 It's about survival, 318 00:16:25,070 --> 00:16:26,800 and I will do whatever I think necessary 319 00:16:26,870 --> 00:16:29,540 to keep this base operational and uninfected. 320 00:16:29,610 --> 00:16:31,340 Major, if you think for one sec-- 321 00:16:31,410 --> 00:16:33,670 sir! Monitor of the watch. We have an intruder outside. 322 00:16:33,740 --> 00:16:35,110 Monitor 3. 323 00:16:39,010 --> 00:16:40,510 Sean? 324 00:16:40,580 --> 00:16:41,920 Sean, can you hear me? 325 00:16:44,320 --> 00:16:45,520 Mom... 326 00:16:47,360 --> 00:16:49,290 I'm sorry, sean. 327 00:16:49,360 --> 00:16:52,030 I'm sorry I didn't get here sooner, 328 00:16:52,090 --> 00:16:54,030 so I could say goodbye. 329 00:16:54,860 --> 00:16:57,630 I'm infected, sean. 330 00:16:57,700 --> 00:17:00,870 Symptoms started showing up a day and a half ago. 331 00:17:02,400 --> 00:17:04,640 Doesn't leave me much time... 332 00:17:06,240 --> 00:17:08,110 But I had to talk-- 333 00:17:08,180 --> 00:17:09,540 what the hell are you doing? 334 00:17:09,610 --> 00:17:10,810 Nothing we can do. 335 00:17:10,880 --> 00:17:13,650 We have to bring her inside. 336 00:17:13,720 --> 00:17:16,050 Are you out of your mind, man? She's infected. 337 00:17:16,120 --> 00:17:17,620 We have one other quarantine room. 338 00:17:17,690 --> 00:17:19,450 Negative. The base is sealed. 339 00:17:20,460 --> 00:17:22,360 But damn it, quantrell, she is my wife. 340 00:17:22,420 --> 00:17:24,830 I cannot just leave her out there to die. 341 00:17:24,890 --> 00:17:26,160 If we could bring her inside, 342 00:17:26,230 --> 00:17:28,130 then at least I can try to keep her alive. 343 00:17:30,970 --> 00:17:33,130 Remove this man from my office, please. 344 00:17:33,200 --> 00:17:34,400 Yes, sir. 345 00:17:34,470 --> 00:17:36,100 You cannot do this to me, quantrell. 346 00:17:36,170 --> 00:17:37,200 Quantrell! 347 00:17:39,240 --> 00:17:42,080 (Jean) I just... I needed to see you. 348 00:17:42,640 --> 00:17:43,580 [Sighing] 349 00:17:43,650 --> 00:17:46,110 Please... 350 00:17:46,180 --> 00:17:49,080 Please get this, and know I love you. 351 00:17:59,360 --> 00:18:01,530 [Machine whirring] 352 00:18:05,330 --> 00:18:06,400 Hey... 353 00:18:06,470 --> 00:18:07,970 I'm going again. You wanna come? 354 00:18:08,040 --> 00:18:09,340 No way, man. 355 00:18:09,410 --> 00:18:11,840 Major's on the warpath. He finds out, we're both dead. 356 00:18:11,910 --> 00:18:13,770 That's why we have to do it now. 357 00:18:13,840 --> 00:18:16,110 As soon as we switch over to the recycled air and filtration system, 358 00:18:16,180 --> 00:18:18,310 the system will alert if anything bigger than 5 microns 359 00:18:18,380 --> 00:18:19,480 tries to get through. 360 00:18:19,550 --> 00:18:21,110 There'll be no way in or outta here. 361 00:18:21,180 --> 00:18:22,580 Look, even if I wanted to go, 362 00:18:22,650 --> 00:18:24,920 there is no way I'm going in the houses of the dead. 363 00:18:24,990 --> 00:18:26,220 Man, have you lost your mind? 364 00:18:26,290 --> 00:18:28,490 As long as you wear a clean suit, it's safe. 365 00:18:28,560 --> 00:18:30,620 I got a couple from the lab. Nobody'll ever miss 'em. 366 00:18:30,690 --> 00:18:33,190 Just gotta be careful not to tear 'em or anything, that's all. 367 00:18:33,260 --> 00:18:35,160 I don't care if it's safe. It's just... 368 00:18:35,230 --> 00:18:37,060 Clete, it's not right. 369 00:18:37,130 --> 00:18:39,800 What, do you think they care? They're dead, rich. 370 00:18:39,870 --> 00:18:41,800 They died and they got shoved in those places 371 00:18:41,870 --> 00:18:44,140 with all their--their jewelry and wallets and watches. 372 00:18:44,210 --> 00:18:45,970 Because nobody wanted to touch them. 373 00:18:46,040 --> 00:18:48,910 Because they didn't have a way to do it safe. We do. 374 00:18:48,980 --> 00:18:51,080 Look, I've seen the same news reports you have. 375 00:18:51,150 --> 00:18:52,710 The virus is spread by skin contact. 376 00:18:52,780 --> 00:18:55,110 It stays bad for a few days even after the body's dead, 377 00:18:55,180 --> 00:18:56,720 but as long as you don't touch 'em, 378 00:18:56,790 --> 00:18:57,820 you're fine. 379 00:18:57,890 --> 00:18:59,890 Look, I'm just offerin' 'cause you're a buddy. 380 00:18:59,960 --> 00:19:02,320 I mean, sooner or later, this whole thing's gonna blow over, 381 00:19:02,390 --> 00:19:03,390 and when it does, 382 00:19:03,460 --> 00:19:05,860 I'm gonna be set for life. 383 00:19:05,930 --> 00:19:08,030 You don't want a piece of that, it's your call. 384 00:19:08,100 --> 00:19:10,200 Well, I don't, all right? 385 00:19:10,270 --> 00:19:11,770 Suit yourself. 386 00:19:17,970 --> 00:19:19,640 See you in a few. 387 00:19:22,680 --> 00:19:24,910 Marcus, go sit down for a sec. 388 00:19:28,120 --> 00:19:30,620 Listen, can you use your computer 389 00:19:30,690 --> 00:19:32,590 to hook into the security cameras? 390 00:19:32,650 --> 00:19:34,650 Uh, yeah, yeah, I think so. 391 00:19:34,720 --> 00:19:36,560 Just give me a sec. Ok. 392 00:19:36,630 --> 00:19:38,630 We've got to re-route... 393 00:19:39,460 --> 00:19:40,860 Back door... 394 00:19:40,930 --> 00:19:42,000 There. 395 00:19:42,060 --> 00:19:43,360 Enhance. 396 00:19:43,430 --> 00:19:44,700 Hey, mom? 397 00:19:44,770 --> 00:19:45,930 Mom, can you hear me? 398 00:19:46,000 --> 00:19:47,070 Marcus? 399 00:19:47,140 --> 00:19:48,670 [Panting] 400 00:19:49,510 --> 00:19:51,270 Marcus, oh, my god. 401 00:19:52,310 --> 00:19:53,710 I wanted... 402 00:19:55,110 --> 00:19:57,880 I wanted to hear your voice one more time... 403 00:19:57,950 --> 00:19:59,350 Jean, it's me. 404 00:19:59,410 --> 00:20:01,450 We're doing everything we can to get you inside. 405 00:20:01,520 --> 00:20:02,720 Sean, if you do that, 406 00:20:02,780 --> 00:20:05,390 I will get in this car and I will drive away. 407 00:20:05,450 --> 00:20:06,850 Damn it. 408 00:20:06,920 --> 00:20:08,790 It's too late, sean. 409 00:20:08,860 --> 00:20:10,390 Too late. 410 00:20:12,360 --> 00:20:15,130 I thought about turning back to save you, 411 00:20:15,960 --> 00:20:17,530 but I couldn't. 412 00:20:18,800 --> 00:20:20,970 Maybe that was selfish of me, 413 00:20:22,570 --> 00:20:24,700 but I wanted to say goodbye, 414 00:20:26,240 --> 00:20:28,370 so at least you wouldn't have to wonder 415 00:20:28,440 --> 00:20:30,110 if I was still... 416 00:20:32,150 --> 00:20:33,410 Oh, god. 417 00:20:34,180 --> 00:20:35,180 Jean? 418 00:20:35,250 --> 00:20:38,180 Oh... I love you, sean. 419 00:20:40,490 --> 00:20:41,790 Marcus... 420 00:20:44,030 --> 00:20:45,290 I love you. 421 00:20:47,900 --> 00:20:49,360 (Sean) Jean, listen, 422 00:20:49,430 --> 00:20:52,430 listen, I'm working with the c.D.C. On some new treatments. 423 00:20:52,500 --> 00:20:54,330 Maybe they can keep you alive for a while, 424 00:20:54,400 --> 00:20:56,870 maybe long enough for them to find a cure. 425 00:20:56,940 --> 00:20:59,310 You always were a romantic, sean. 426 00:21:01,510 --> 00:21:03,540 I love you for that, 427 00:21:03,610 --> 00:21:05,750 but we both know 428 00:21:05,810 --> 00:21:09,320 that there isn't anything that's gonna help me now. 429 00:21:09,380 --> 00:21:11,750 The only thing I do know is that quantrell is wrong 430 00:21:11,820 --> 00:21:13,950 if he thinks that he can keep the plague out of here. 431 00:21:14,020 --> 00:21:16,160 I mean, if it's coming anyway, then we might as-- 432 00:21:17,890 --> 00:21:18,890 (marcus) Mom? 433 00:21:18,960 --> 00:21:19,960 Mom? 434 00:21:20,030 --> 00:21:21,630 It's all right. 435 00:21:21,700 --> 00:21:23,360 She's still alive. 436 00:21:24,870 --> 00:21:27,800 Stage 2 infection leads to periodic blackouts 437 00:21:27,870 --> 00:21:30,400 dementia, and then... 438 00:21:30,470 --> 00:21:33,570 We'll just give her some time. 439 00:21:36,510 --> 00:21:39,550 (Sean) it'll all be better with time. 440 00:21:54,930 --> 00:21:56,200 [Phone ringing] 441 00:22:00,240 --> 00:22:01,300 Yes? 442 00:22:02,740 --> 00:22:06,240 They brought him in a little over an hour ago. 443 00:22:06,310 --> 00:22:08,270 I'm afraid so. 444 00:22:08,340 --> 00:22:11,240 Has the team already left the ground? 445 00:22:11,310 --> 00:22:13,580 Is there any way to stop them? 446 00:22:15,580 --> 00:22:17,550 Understood. 447 00:22:17,620 --> 00:22:19,120 I'll be there. 448 00:22:37,470 --> 00:22:38,470 [Sighs] 449 00:22:39,740 --> 00:22:41,370 [Whispering] I can't do this. 450 00:22:42,680 --> 00:22:44,010 I cannot let her die 451 00:22:44,080 --> 00:22:45,550 in the middle of the goddamned road 452 00:22:45,610 --> 00:22:47,910 when she's just 30 feet away, 453 00:22:47,980 --> 00:22:49,720 and for what? 454 00:22:49,790 --> 00:22:53,690 So quantrell can kid himself into thinking he's safe in here? 455 00:22:53,760 --> 00:22:55,620 Turn around. Come here. 456 00:22:56,730 --> 00:22:58,990 Come on. 457 00:22:59,060 --> 00:23:01,090 I want you to listen to me very carefully, marcus. 458 00:23:01,160 --> 00:23:02,830 This is important. 459 00:23:03,800 --> 00:23:05,600 I love you. 460 00:23:05,670 --> 00:23:08,070 I love you, and I love your mother, 461 00:23:08,140 --> 00:23:10,800 and I would never, ever choose to leave either one of you, 462 00:23:10,870 --> 00:23:13,410 especially if one of you was in pain. 463 00:23:15,640 --> 00:23:17,780 No one... 464 00:23:17,850 --> 00:23:21,820 No one should die alone, without a human hand to hold. 465 00:23:23,690 --> 00:23:25,020 Now, you know what the plague is, 466 00:23:25,090 --> 00:23:26,920 because we've talked about it a hundred times, 467 00:23:26,990 --> 00:23:28,760 and you know that it won't affect you 468 00:23:28,820 --> 00:23:31,730 or--or anyone younger than you, but everyone who's older. 469 00:23:33,560 --> 00:23:37,930 The bad thing is that life persists, 470 00:23:38,000 --> 00:23:40,230 and this virus is a form of life, 471 00:23:40,300 --> 00:23:42,000 and if it runs out of food in one place, 472 00:23:42,070 --> 00:23:44,370 it'll just keep knocking on every door it can find 473 00:23:44,440 --> 00:23:48,710 until it exhausts the supply, and only then will it die out. 474 00:23:50,410 --> 00:23:52,510 Now, what's going to happen to me, marcus, 475 00:23:52,580 --> 00:23:54,050 it's inevitable, 476 00:23:54,120 --> 00:23:57,450 as is what's going to happen to you... 477 00:23:57,520 --> 00:24:03,260 And that's the good thing, is that life persists, 478 00:24:03,320 --> 00:24:08,230 because you will survive, you and the others your age. 479 00:24:08,300 --> 00:24:11,800 We have really screwed up this world, marcus, 480 00:24:11,870 --> 00:24:14,730 but you're gonna have a chance to make it right again, 481 00:24:14,800 --> 00:24:19,610 and that means making a world that is based on compassion. 482 00:24:21,940 --> 00:24:23,980 And I guess... 483 00:24:24,050 --> 00:24:26,880 I guess that world has to start someplace. 484 00:24:28,950 --> 00:24:30,320 Come here. 485 00:24:32,490 --> 00:24:33,490 [Crying] 486 00:24:34,760 --> 00:24:36,520 I love you, marcus. 487 00:24:39,130 --> 00:24:42,560 Please live, hmm? For your mother and me, 488 00:24:44,570 --> 00:24:47,800 because a piece of us will always be alive in you. 489 00:25:05,990 --> 00:25:07,620 [Marcus gasping] 490 00:25:07,690 --> 00:25:09,360 Yes, sir. Copy that. 491 00:25:09,420 --> 00:25:11,390 I've completed my patrol of sector "d." 492 00:25:11,460 --> 00:25:13,030 All is clear and ready for lockdown. 493 00:25:13,100 --> 00:25:16,160 With your permission, I'll move down to level 3 and begin-- 494 00:25:19,530 --> 00:25:22,340 now, I want the keys to this 495 00:25:22,400 --> 00:25:24,940 and that front door, right now. 496 00:25:27,910 --> 00:25:29,410 Sir, we've had a breach in security. 497 00:25:29,480 --> 00:25:30,540 Somebody got in? 498 00:25:30,610 --> 00:25:31,980 No, sir. Out. 499 00:25:32,050 --> 00:25:33,410 Son of a bitch. 500 00:25:34,980 --> 00:25:36,920 Damn it. 501 00:25:36,990 --> 00:25:38,790 (Aide #2) We locked the door again as soon as he was outside 502 00:25:38,850 --> 00:25:40,190 and canceled all key cards. 503 00:25:40,260 --> 00:25:42,390 There's no way he's getting back inside. 504 00:25:42,990 --> 00:25:43,990 Shit. 505 00:25:45,060 --> 00:25:46,430 Sean? 506 00:25:46,490 --> 00:25:48,530 Ok, i'm right here, jean. 507 00:25:49,930 --> 00:25:51,100 What's that? 508 00:25:51,170 --> 00:25:52,270 (Sean) It's just... 509 00:25:52,330 --> 00:25:55,200 It's gonna be something for the pain. 510 00:25:55,270 --> 00:25:57,300 It's gonna help you relax, 511 00:25:57,370 --> 00:25:58,740 all right? 512 00:26:01,510 --> 00:26:02,980 There we go. 513 00:26:03,050 --> 00:26:04,580 [Whispering] There we go. 514 00:26:06,450 --> 00:26:08,550 Ok. Come on over here. 515 00:26:09,580 --> 00:26:10,880 [Groaning] 516 00:26:10,950 --> 00:26:12,450 [Panting] 517 00:26:14,220 --> 00:26:16,320 Just relax, ok? 518 00:26:16,390 --> 00:26:17,520 I was... 519 00:26:18,460 --> 00:26:19,790 I was having a dream. 520 00:26:19,860 --> 00:26:21,090 That's all it was, jean. 521 00:26:21,160 --> 00:26:22,860 It was just a dream. It was just... 522 00:26:22,930 --> 00:26:25,100 It was just a bad dream, but it's... 523 00:26:25,170 --> 00:26:26,430 It's all over now. 524 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 Mmm. 525 00:26:28,470 --> 00:26:31,340 I keep thinking there's... 526 00:26:31,410 --> 00:26:33,240 Some reason you shouldn't be here. 527 00:26:33,310 --> 00:26:34,910 Don't be silly. 528 00:26:34,980 --> 00:26:36,640 Well... 529 00:26:36,710 --> 00:26:38,410 Where else would I be, huh? 530 00:26:38,480 --> 00:26:41,310 It's all right. It's fine. We're just gonna... 531 00:26:41,380 --> 00:26:44,350 We're just gonna sit here, just for a while. 532 00:26:45,390 --> 00:26:46,390 Mmm. 533 00:26:48,560 --> 00:26:50,660 It's a pretty day, isn't it? 534 00:26:53,030 --> 00:26:55,660 [Whispering] Yeah. Yeah, I know, it's a pretty day. 535 00:26:57,530 --> 00:26:59,570 Reminds me of the day we were married. 536 00:26:59,630 --> 00:27:00,630 [Chuckles] 537 00:27:01,500 --> 00:27:04,540 You wore that awful suit. 538 00:27:04,610 --> 00:27:06,040 [Laughing] 539 00:27:06,110 --> 00:27:10,010 It never quite fit right, and the color... 540 00:27:11,250 --> 00:27:12,950 [Laughing] I remember. I remember. 541 00:27:14,780 --> 00:27:17,480 But I never loved you more, 542 00:27:17,550 --> 00:27:19,790 and I never loved you less. 543 00:27:19,860 --> 00:27:22,660 Well, that was the deal, right? Huh? 544 00:27:23,490 --> 00:27:25,730 To have and to hold, 545 00:27:25,790 --> 00:27:29,360 to love and to cherish, till... 546 00:27:32,730 --> 00:27:34,930 I feel if I let go, 547 00:27:35,700 --> 00:27:36,700 I'll fall. 548 00:27:37,410 --> 00:27:38,810 Just listen to me. 549 00:27:38,870 --> 00:27:40,870 I want you to know, when the time comes, 550 00:27:40,940 --> 00:27:43,740 that it's ok to let go. It's all right, 551 00:27:43,810 --> 00:27:45,950 because I will always be there to catch you... 552 00:27:46,010 --> 00:27:47,010 Mmm. 553 00:27:47,820 --> 00:27:49,180 All right? 554 00:27:51,390 --> 00:27:52,620 Always. 555 00:28:25,450 --> 00:28:26,450 [Radio crackling] 556 00:28:26,520 --> 00:28:28,860 (Rich) clete... you copy? 557 00:28:28,920 --> 00:28:30,490 Yeah, I'm right here. 558 00:28:30,560 --> 00:28:34,130 Hey, listen, you better get your ass back here, a.S.A.P. 559 00:28:34,200 --> 00:28:35,330 I'm almost done. 560 00:28:35,400 --> 00:28:36,760 No, you're done now. 561 00:28:36,830 --> 00:28:38,660 I've just heard the major's sending somebody 562 00:28:38,730 --> 00:28:42,070 to make sure we're locked down tight, so get on back, fast. 563 00:28:42,140 --> 00:28:44,670 All right, all right. I'm comin' in. 564 00:28:53,880 --> 00:28:55,110 Ow! 565 00:28:55,180 --> 00:28:56,180 God. 566 00:28:57,420 --> 00:28:59,050 [Panting] 567 00:29:08,700 --> 00:29:10,760 Why do you still have that suit on? What's wrong? 568 00:29:10,830 --> 00:29:12,500 Nothing. Nothing. I'm fine. 569 00:29:12,570 --> 00:29:13,730 What happened out there? 570 00:29:13,800 --> 00:29:15,030 Nothing. 571 00:29:27,850 --> 00:29:29,780 Do what you have to do. 572 00:29:29,850 --> 00:29:32,050 Just don't let anyone see you. 573 00:29:43,970 --> 00:29:47,230 My mother is dead. My father is dead. 574 00:29:53,610 --> 00:29:55,440 But you're still alive. 575 00:29:55,510 --> 00:29:58,040 When we didn't find your body, i-- 576 00:29:58,110 --> 00:29:59,910 I figured you tried to make a run for it, 577 00:29:59,980 --> 00:30:01,580 but there was no place to run. 578 00:30:02,120 --> 00:30:03,550 I was wrong. 579 00:30:04,920 --> 00:30:06,690 Where did you go? 580 00:30:06,760 --> 00:30:08,720 Where have you been? 581 00:30:08,790 --> 00:30:11,660 Why are you alive when everybody I loved is dead? 582 00:30:11,730 --> 00:30:13,560 Come on, marcus. 583 00:30:13,630 --> 00:30:14,730 Stop asking questions 584 00:30:14,800 --> 00:30:17,160 when you already know the answers. 585 00:30:17,970 --> 00:30:20,170 Go ahead, say it. 586 00:30:20,230 --> 00:30:22,440 The sooner you say it, the sooner you're gonna realize 587 00:30:22,500 --> 00:30:24,200 you're in over your head, 588 00:30:24,270 --> 00:30:26,440 the sooner I get out of here. 589 00:30:27,340 --> 00:30:28,970 Valhalla sector. 590 00:30:32,280 --> 00:30:33,450 I have someone here 591 00:30:33,520 --> 00:30:35,480 who's gonna be very happy to meet you. 592 00:30:35,550 --> 00:30:36,550 [Sighs] 593 00:30:40,220 --> 00:30:41,590 I know you. 594 00:30:45,090 --> 00:30:46,790 I've seen you before. 595 00:30:46,860 --> 00:30:48,490 Not as often as I've seen you. 596 00:30:48,560 --> 00:30:50,460 How in the fuck did you get in here? 597 00:30:50,530 --> 00:30:51,730 I walked through the walls, 598 00:30:51,800 --> 00:30:53,770 following the steps of the dark man. 599 00:30:56,440 --> 00:30:58,440 Wh-who are you? 600 00:30:58,510 --> 00:30:59,770 Ezekiel. 601 00:31:01,280 --> 00:31:03,880 I wasn't supposed to talk to you, 602 00:31:03,950 --> 00:31:05,750 but we may not have another chance, 603 00:31:05,810 --> 00:31:08,480 and there's something you need to know. 604 00:31:09,420 --> 00:31:10,520 I'm your brother. 605 00:31:13,090 --> 00:31:15,190 My brother died right in front of my fuckin' eyes. 606 00:31:15,260 --> 00:31:16,790 What are you talking about? 607 00:31:16,860 --> 00:31:18,620 I know. He's gone. 608 00:31:18,690 --> 00:31:21,560 Nonetheless, we are brothers. 609 00:31:21,630 --> 00:31:23,860 We had different fathers and different mothers, 610 00:31:23,930 --> 00:31:26,830 but we are brothers. 611 00:31:26,900 --> 00:31:29,500 You have to understand while there's still time. 612 00:31:29,570 --> 00:31:31,040 Remember, 613 00:31:31,110 --> 00:31:33,610 I told you the thunder would change you forever. 614 00:31:33,680 --> 00:31:35,580 So what? It's started. 615 00:31:38,180 --> 00:31:39,510 Whoa, yo, yo. 616 00:31:41,680 --> 00:31:43,580 What the hell's wrong with you, man? 617 00:31:43,650 --> 00:31:47,020 Find erin. Tell her i--i gotta see marcus. 618 00:31:47,090 --> 00:31:48,550 He still has 10 minutes. 619 00:31:48,620 --> 00:31:51,160 No, he doesn't. He's out of time. 620 00:31:51,230 --> 00:31:53,260 (Quantrell) you're running out of time, marcus. 621 00:31:53,330 --> 00:31:56,330 You'd better go ahead and let the genie out of the bottle, 622 00:31:56,400 --> 00:31:57,530 and you'll live longer. 623 00:31:57,600 --> 00:31:59,430 You care about that. I don't. 624 00:31:59,500 --> 00:32:01,030 That's all you've ever cared about. 625 00:32:03,240 --> 00:32:05,770 Clete... Hey, clete. 626 00:32:05,840 --> 00:32:07,970 Hey, you're late for your shift, man. 627 00:32:14,520 --> 00:32:16,680 Oh... 628 00:32:16,750 --> 00:32:18,520 No, that's all there is to care about. 629 00:32:20,120 --> 00:32:23,320 I've seen death, quantrell. I'm not afraid of it. 630 00:32:37,640 --> 00:32:39,510 Listen to me. 631 00:32:39,570 --> 00:32:43,140 We should move the bodies outside and burn them. 632 00:32:43,210 --> 00:32:45,040 We won't get sick. 633 00:32:46,280 --> 00:32:47,280 [Sighs] 634 00:32:47,350 --> 00:32:49,110 I know this is gonna be hard, 635 00:32:49,180 --> 00:32:51,980 but only the youngest should touch them... 636 00:32:53,390 --> 00:32:55,150 And me, 637 00:32:55,220 --> 00:32:56,720 just in case. 638 00:32:58,790 --> 00:33:00,330 Now, where's quantrell? 639 00:33:02,060 --> 00:33:03,060 Where were you? 640 00:33:03,130 --> 00:33:06,070 I got out. I ran. 641 00:33:06,130 --> 00:33:07,870 As soon as I heard what happened, I ran. 642 00:33:08,940 --> 00:33:10,140 [Helicopter hovering] 643 00:33:10,200 --> 00:33:13,010 (Marcus) ran... ran where? 644 00:33:13,070 --> 00:33:15,010 (Quantrell) to a place that had the will to do 645 00:33:15,080 --> 00:33:17,910 what your father and others couldn't... 646 00:33:17,980 --> 00:33:20,410 Shut the door on the rest of the world 647 00:33:20,480 --> 00:33:21,780 and wait. 648 00:33:27,760 --> 00:33:31,260 They're comin'. Helicopters are comin'. 649 00:33:31,330 --> 00:33:33,360 You got radar here. Use it. 650 00:33:35,160 --> 00:33:36,330 Marcus, we gotta talk. 651 00:33:36,400 --> 00:33:37,560 Not now. Yes, now. 652 00:33:37,630 --> 00:33:38,760 Damn it, jeremiah. 653 00:33:38,830 --> 00:33:39,870 Hey! Jeremiah. 654 00:33:39,930 --> 00:33:41,230 Get me command. 655 00:33:41,300 --> 00:33:42,270 Well... 656 00:33:42,970 --> 00:33:43,970 What? 657 00:33:44,040 --> 00:33:46,610 This is a red-letter day. 658 00:33:46,670 --> 00:33:47,770 We heard you were dead. 659 00:33:49,440 --> 00:33:51,980 Why--why do you know my name? 660 00:33:52,050 --> 00:33:54,080 You heard I was dead? Who told you that? 661 00:33:54,150 --> 00:33:56,050 You'll find out soon enough. 662 00:33:56,120 --> 00:33:58,150 Bullshit, all right? 663 00:33:58,220 --> 00:34:00,420 I need some straight answers, and I need 'em right now. 664 00:34:00,490 --> 00:34:01,920 He's from valhalla sector. 665 00:34:05,390 --> 00:34:07,760 (Quantrell) You people are pathetic. 666 00:34:07,830 --> 00:34:10,000 You know that? You're pathetic. 667 00:34:10,060 --> 00:34:11,100 You've got all this, 668 00:34:11,170 --> 00:34:13,370 and you think you know what power is. 669 00:34:13,430 --> 00:34:15,170 You don't have a clue. 670 00:34:15,240 --> 00:34:17,940 You have no idea what power is. 671 00:34:18,010 --> 00:34:21,410 You don't even know who you're messing with here. 672 00:34:21,480 --> 00:34:25,910 You want to know what it's all about? Is that it, hmm? 673 00:34:27,980 --> 00:34:29,780 We're coming out. 674 00:34:29,850 --> 00:34:32,450 That's right. 675 00:34:32,520 --> 00:34:35,350 We've been waiting, biding our time, 676 00:34:35,420 --> 00:34:38,060 but now we're just about ready to move, 677 00:34:38,130 --> 00:34:42,160 and when we do, we're gonna build a world based on power. 678 00:34:42,230 --> 00:34:45,700 Anybody doesn't like it, we'll push 'em aside or leave 'em behind, 679 00:34:46,770 --> 00:34:49,040 'cause we've got the knowledge, 680 00:34:49,100 --> 00:34:50,700 we've got the technology, 681 00:34:50,770 --> 00:34:55,340 we've got the guns, and we've got the will. 682 00:34:55,410 --> 00:34:57,580 We're gonna bring back order and discipline. 683 00:34:57,650 --> 00:34:59,010 We're gonna do it our way, 684 00:34:59,080 --> 00:35:01,210 because you people have had your chance. 685 00:35:01,280 --> 00:35:04,320 You've had 15 years, and you've screwed it up. 686 00:35:04,390 --> 00:35:05,950 You've been sitting on your asses 687 00:35:06,020 --> 00:35:09,760 feeling sorry for yourselves, letting the world go to shit. 688 00:35:10,760 --> 00:35:12,790 Well, those days are over. 689 00:35:13,960 --> 00:35:16,060 Yeah, that's right. 690 00:35:16,130 --> 00:35:18,900 It's our turn now. 691 00:35:18,970 --> 00:35:22,430 We would've come out a long time ago, except... 692 00:35:22,500 --> 00:35:24,740 Except for what? 693 00:35:24,810 --> 00:35:27,510 What scared you back under your rock? 694 00:35:27,580 --> 00:35:29,540 Scared you so bad you grab innocent people 695 00:35:29,610 --> 00:35:31,610 and test them for god knows what? 696 00:35:31,680 --> 00:35:33,180 You're coming out? 697 00:35:33,250 --> 00:35:34,750 If you're not afraid of the outside, 698 00:35:34,820 --> 00:35:37,650 why are you walking around in an airtight suit? 699 00:35:37,720 --> 00:35:39,380 You know my name. 700 00:35:40,720 --> 00:35:42,990 Maybe you know somebody else... 701 00:35:43,960 --> 00:35:45,490 My father. 702 00:35:45,560 --> 00:35:47,130 I know more than you wanna hear. 703 00:35:47,190 --> 00:35:49,030 (Technician) we've got 6 choppers coming... 704 00:35:49,100 --> 00:35:52,200 What? Say again. 705 00:35:52,270 --> 00:35:55,130 (Technician) marcus, we've got 6 choppers coming this way, 706 00:35:55,200 --> 00:35:56,670 100 miles and closing fast. 707 00:35:56,740 --> 00:35:58,140 Looks like they're heavily armed. 708 00:35:58,210 --> 00:35:59,300 What does that mean? 709 00:36:01,210 --> 00:36:02,340 What does that mean? 710 00:36:02,410 --> 00:36:04,510 Future's comin', kiddies. 711 00:36:04,580 --> 00:36:05,650 The future's comin'. 712 00:36:05,710 --> 00:36:07,410 It's gonna knock down your front door 713 00:36:07,480 --> 00:36:09,580 unless you let me outta here right now. 714 00:36:17,190 --> 00:36:18,160 Marcus? 715 00:36:20,090 --> 00:36:21,390 I gotta do something. 716 00:36:22,260 --> 00:36:23,260 Marcus! 717 00:36:27,100 --> 00:36:28,330 [Exhales] 718 00:36:28,400 --> 00:36:29,870 (Technician) distance, 80 miles. 719 00:36:29,940 --> 00:36:31,600 Marcus, what are you doing? Leave me alone. 720 00:36:31,670 --> 00:36:33,070 No, those choppers are-- I know. 721 00:36:33,140 --> 00:36:34,940 They're coming fast! I know! 722 00:36:35,010 --> 00:36:36,240 We've gotta let him go. 723 00:36:36,310 --> 00:36:37,410 What? No fucking way. 724 00:36:37,480 --> 00:36:38,740 Get your hands off of me. 725 00:36:38,810 --> 00:36:41,110 Listen to me. I've spent 15 years of my life 726 00:36:41,180 --> 00:36:43,080 looking for my father and valhalla sector, 727 00:36:43,150 --> 00:36:45,250 and now we have somebody who fucking lives there, 728 00:36:45,320 --> 00:36:47,490 and you expect me to let him go? No! 729 00:36:47,560 --> 00:36:49,020 Do you think I wanna let him go? 730 00:36:49,090 --> 00:36:50,120 You must! 731 00:36:50,190 --> 00:36:51,860 Do you? Don't you understand? 732 00:36:51,930 --> 00:36:54,460 That--that if he's alive, that means there was a way out, 733 00:36:54,530 --> 00:36:56,360 and that means he didn't... 734 00:36:56,430 --> 00:36:58,530 I have to put the safety of the others before my own. 735 00:36:58,600 --> 00:37:00,470 We can't take 'em, not yet. We're not ready. 736 00:37:00,530 --> 00:37:01,670 Bullshit, marcus! 737 00:37:01,740 --> 00:37:03,700 I built this place up. I made it what it is. 738 00:37:03,770 --> 00:37:06,470 I made it into a place where we could go out and create peace. 739 00:37:06,540 --> 00:37:07,670 Look, if you're not ready, 740 00:37:07,740 --> 00:37:09,610 it's because you already waited too long. 741 00:37:09,680 --> 00:37:10,940 60 miles. 742 00:37:11,010 --> 00:37:13,680 They won't stop unless he's dead or gone. 743 00:37:13,750 --> 00:37:15,080 We can take 'em. 744 00:37:15,150 --> 00:37:16,850 We're not ready. We are! 745 00:37:16,920 --> 00:37:19,050 You've got guns. I know you do. I've seen 'em. 746 00:37:19,120 --> 00:37:20,150 50 miles now. 747 00:37:20,220 --> 00:37:21,320 You want a war? 748 00:37:21,390 --> 00:37:22,320 Yes! 749 00:37:22,390 --> 00:37:23,990 You want a war, jeremiah? 750 00:37:26,990 --> 00:37:28,960 Swords into plowshares, man. 751 00:37:29,030 --> 00:37:32,800 You want a piece of flesh. I want a piece of flesh. 752 00:37:38,240 --> 00:37:40,840 All god's children want a piece of flesh. 753 00:37:40,910 --> 00:37:43,780 You want a war, jeremiah? You want a war? 754 00:37:43,850 --> 00:37:45,010 You've got a war. 755 00:37:45,080 --> 00:37:46,750 Marcus, marcus. 756 00:37:46,810 --> 00:37:48,450 Marcus. Marcus! 757 00:37:53,720 --> 00:37:56,720 It's about time you got here. Where are the others? 758 00:38:00,390 --> 00:38:02,230 Where are the others? 759 00:38:11,970 --> 00:38:14,640 Hey, what are you waiting for? Open the door. Get me out of here. 760 00:38:14,710 --> 00:38:17,410 My fathers say hello, both of them. 761 00:38:19,410 --> 00:38:20,950 [Air whooshing] 762 00:38:22,280 --> 00:38:23,950 What are you doing? 763 00:38:24,020 --> 00:38:25,750 Hey! What are you doing? 764 00:38:26,350 --> 00:38:27,690 Don't do that! 765 00:38:27,760 --> 00:38:29,220 Open this door! 766 00:38:29,290 --> 00:38:30,790 Damn it! Damn you! 767 00:38:30,860 --> 00:38:32,120 Open the... 768 00:38:32,190 --> 00:38:33,560 [Choking] 769 00:38:37,030 --> 00:38:38,000 (Kurdy) Hey. 770 00:38:38,070 --> 00:38:39,770 Come on, we've gotta stop them. 771 00:38:41,100 --> 00:38:42,870 30 miles. 772 00:38:48,510 --> 00:38:49,880 [Gasping] 773 00:39:07,700 --> 00:39:10,030 Choppers are holding at 20 miles. 774 00:39:22,410 --> 00:39:24,580 Helicopters are changing course. 775 00:39:24,650 --> 00:39:26,480 They're heading away. 776 00:39:28,620 --> 00:39:30,020 Marcus, what... 777 00:39:56,510 --> 00:39:57,980 You wanted to see us? 778 00:39:58,050 --> 00:39:59,110 You ok, marcus? 779 00:40:02,380 --> 00:40:04,350 Did you know that in the 15th century, 780 00:40:04,420 --> 00:40:07,120 when the black death was wiping half of europe out, 781 00:40:07,190 --> 00:40:08,790 the churches kept all the knowledge 782 00:40:08,860 --> 00:40:11,160 of the secular world safe? 783 00:40:11,230 --> 00:40:12,690 Then one day, 784 00:40:12,760 --> 00:40:14,290 they took that knowledge back out into the world, 785 00:40:14,360 --> 00:40:17,000 and what followed was the renaissance. 786 00:40:18,570 --> 00:40:19,870 Some historians say 787 00:40:19,930 --> 00:40:21,700 that the renaissance would never have happened 788 00:40:21,770 --> 00:40:24,240 if the black death hadn't happened first. 789 00:40:24,310 --> 00:40:26,140 They never consider the possibility 790 00:40:26,210 --> 00:40:28,840 that the renaissance also wouldn't have happened 791 00:40:28,910 --> 00:40:31,810 if the churches had just sat on all those books 792 00:40:31,880 --> 00:40:33,310 waiting for the right day. 793 00:40:35,150 --> 00:40:36,450 That's a cool story, 794 00:40:36,520 --> 00:40:38,050 but I don't think it really answers 795 00:40:38,120 --> 00:40:39,180 "are you ok?" 796 00:40:40,320 --> 00:40:42,920 I've just been thinking... 797 00:40:42,990 --> 00:40:45,860 Thinking since I took over this place, 798 00:40:45,930 --> 00:40:47,830 thinking since the two of you arrived 799 00:40:47,900 --> 00:40:49,660 and said we should be doing more outside, 800 00:40:49,730 --> 00:40:52,500 even if it risked exposing our situation here. 801 00:40:52,570 --> 00:40:53,770 I've-- 802 00:40:55,570 --> 00:40:57,900 I've been thinking for too long. 803 00:40:57,970 --> 00:40:59,440 [Clicking switch] 804 00:40:59,510 --> 00:41:01,140 There's a military term I used to hear 805 00:41:01,210 --> 00:41:03,080 when my father was still alive: 806 00:41:03,140 --> 00:41:05,140 "Use them or lose them." 807 00:41:06,480 --> 00:41:09,450 We know that valhalla sector is real. 808 00:41:09,520 --> 00:41:12,990 We know that they're armed and that they're gonna move soon, 809 00:41:13,050 --> 00:41:15,890 and we know that the world that they wanna make 810 00:41:15,960 --> 00:41:17,660 is not the world that we wanna make. 811 00:41:19,560 --> 00:41:22,690 If we wait, we lose. 812 00:41:23,860 --> 00:41:26,100 The renaissance never comes... 813 00:41:29,070 --> 00:41:31,070 So we're not waiting anymore. 814 00:41:31,140 --> 00:41:34,040 We have resources. Let's use them. 815 00:41:34,110 --> 00:41:36,440 We need to start revealing ourselves to the world outside: 816 00:41:36,510 --> 00:41:39,810 Who we are, what we can do, but not where we are. 817 00:41:39,880 --> 00:41:42,010 Tell people they got a chance, 818 00:41:42,080 --> 00:41:43,850 that they're not alone, 819 00:41:43,920 --> 00:41:45,750 get them organized... 820 00:41:47,520 --> 00:41:49,490 And pray like hell that we're not too late. 821 00:41:53,490 --> 00:41:54,790 [Crickets chirping] 822 00:41:56,760 --> 00:42:00,330 Hi. My name's erin. 823 00:42:00,400 --> 00:42:02,170 Listen, I can't tell you where I'm from... 824 00:42:02,240 --> 00:42:03,900 (Kurdy) I can't tell you where I'm from, 825 00:42:03,970 --> 00:42:06,070 and I can't tell you who sent me, 826 00:42:06,140 --> 00:42:07,370 but I come from a place... 827 00:42:07,440 --> 00:42:10,110 I come from a place where we've organized. 828 00:42:10,180 --> 00:42:12,040 The big death wasn't the end. 829 00:42:12,110 --> 00:42:14,980 We have to choose what we want for our future. 830 00:42:15,050 --> 00:42:18,080 If we don't, somebody else will. 831 00:42:20,890 --> 00:42:22,150 [Door opening] 832 00:42:24,660 --> 00:42:25,720 Hi. 833 00:42:26,890 --> 00:42:28,290 You look like hell. 834 00:42:29,230 --> 00:42:31,230 It's been a long day. 835 00:42:31,300 --> 00:42:32,530 I bet. 836 00:42:32,600 --> 00:42:35,130 I sometimes wonder why you come here, 837 00:42:35,200 --> 00:42:38,140 every day, faithfully, 838 00:42:38,210 --> 00:42:40,740 even knowing the virus is still in me, 839 00:42:40,810 --> 00:42:42,710 even knowing what I am. 840 00:42:43,510 --> 00:42:45,310 Why is that, marcus? 841 00:42:48,650 --> 00:42:50,050 I don't know. 61367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.