Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,655
[Sound effect]
Announcer: reads words on screen
2
00:00:10,862 --> 00:00:12,344
♪
[upbeat guitar]
3
00:00:14,241 --> 00:00:16,724
♪ Inhale they
closer loom ♪
4
00:00:16,724 --> 00:00:18,275
♪ exhale a spiralled plume
5
00:00:18,275 --> 00:00:20,034
♪ Spreading and retreating
6
00:00:20,034 --> 00:00:22,620
♪ like she always seems to do
7
00:00:22,620 --> 00:00:23,758
♪ I don't wanna
pull your gears ♪
8
00:00:23,862 --> 00:00:25,000
I love you.
9
00:00:25,000 --> 00:00:29,931
♪
[music continues on car radio]
10
00:00:29,931 --> 00:00:30,620
Okay.
11
00:00:30,724 --> 00:00:31,344
Okay.
12
00:00:36,000 --> 00:00:37,068
[crows cawing]
13
00:00:37,068 --> 00:00:39,655
♪
[suspenseful music]
14
00:00:56,344 --> 00:00:57,689
[door frame rattles]
15
00:00:57,689 --> 00:01:01,896
♪
[suspenseful music intensifies]
16
00:01:14,758 --> 00:01:16,344
[Crystal texting]
17
00:01:23,000 --> 00:01:25,551
♪
[ominous music]
18
00:01:25,655 --> 00:01:27,689
Oh no no.
19
00:01:27,793 --> 00:01:29,172
[Crystal texting]
20
00:01:29,172 --> 00:01:30,034
No no no!
21
00:01:30,620 --> 00:01:31,275
Okay.
22
00:01:31,275 --> 00:01:32,137
[phone ringing]
23
00:01:32,241 --> 00:01:36,827
[phone buzzing]
24
00:01:37,827 --> 00:01:40,724
[hair dryer blowing]
25
00:01:40,827 --> 00:01:43,068
[phone buzzing]
26
00:01:49,379 --> 00:01:50,172
[dryer stops]
27
00:01:51,034 --> 00:01:52,000
[cupboard banging]
28
00:01:53,758 --> 00:01:54,793
♪
[suspenseful music]
29
00:01:54,793 --> 00:01:55,896
Why now? Why now?
Why now?
30
00:01:55,896 --> 00:01:56,931
Pick up! Pick up!
31
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
[zipper unzipping]
32
00:02:05,896 --> 00:02:06,551
Nick: [whispering] Yes.
33
00:02:08,310 --> 00:02:09,655
Bianca: What the
hell are you doing?
34
00:02:09,655 --> 00:02:10,551
Get out of
my house!
35
00:02:10,551 --> 00:02:11,379
I don't want
any trouble!
36
00:02:11,379 --> 00:02:12,379
Whoah!
37
00:02:12,517 --> 00:02:13,517
Aghhh!
38
00:02:13,620 --> 00:02:14,310
[Nick and Bianca grunting]
39
00:02:15,068 --> 00:02:16,137
[phone ringing]
40
00:02:18,068 --> 00:02:18,689
[dog whines]
41
00:02:18,689 --> 00:02:19,482
Crystal: Hi.
42
00:02:20,758 --> 00:02:21,655
Nice day.
43
00:02:21,827 --> 00:02:22,482
[Bianca screams]
44
00:02:23,448 --> 00:02:24,379
[loud crack]
45
00:02:24,379 --> 00:02:25,482
Ahh!
46
00:02:27,000 --> 00:02:30,206
[Nick panting]
47
00:02:33,931 --> 00:02:34,655
[Crystal gasps]
48
00:02:34,655 --> 00:02:35,448
Oh my God!
49
00:02:35,448 --> 00:02:36,965
- We've got to go!
- Oh my God!
50
00:02:36,965 --> 00:02:38,103
No no no!
Okay!
51
00:02:38,103 --> 00:02:39,034
What happened
to your hand?
52
00:02:39,827 --> 00:02:40,620
Okay!
53
00:02:40,620 --> 00:02:41,862
We've got to go!
We've got to go!
54
00:02:41,862 --> 00:02:42,655
[engine starting]
55
00:02:42,655 --> 00:02:44,482
[Crystal wailing]
56
00:02:46,344 --> 00:02:48,206
♪
[upbeat theme music]
57
00:02:56,241 --> 00:02:58,172
[ship horn toots]
58
00:03:02,241 --> 00:03:03,344
Jesse: Okay.
59
00:03:04,413 --> 00:03:05,206
Charlie, count the shrimp.
60
00:03:05,206 --> 00:03:06,034
Huh?
61
00:03:06,034 --> 00:03:06,896
No seriously,
count the shrimp.
62
00:03:06,896 --> 00:03:07,931
Sometimes they'll short you.
63
00:03:09,103 --> 00:03:10,103
I will not be
doing that.
64
00:03:10,689 --> 00:03:11,448
Okay!
65
00:03:11,448 --> 00:03:12,137
[phone chiming]
66
00:03:12,137 --> 00:03:13,137
Whose phone is that?
67
00:03:13,137 --> 00:03:14,103
Oh!
68
00:03:14,103 --> 00:03:15,241
Save some for me.
69
00:03:16,931 --> 00:03:17,827
You in, Joe?
70
00:03:17,827 --> 00:03:18,896
Donovan: What
have we got here?
71
00:03:18,896 --> 00:03:20,206
Ooh, did he get
General Tso's?
72
00:03:20,206 --> 00:03:20,896
Charlie: Dinnertime.
73
00:03:20,896 --> 00:03:21,862
Come on pal.
74
00:03:22,620 --> 00:03:23,724
Donovan: Man, I'm hungry.
75
00:03:26,655 --> 00:03:27,310
Jesse?
76
00:03:27,310 --> 00:03:28,689
Everything okay?
77
00:03:28,896 --> 00:03:30,896
It's my sister Crystal.
78
00:03:31,586 --> 00:03:32,655
Crystal: Jesse.
79
00:03:32,655 --> 00:03:34,586
Jesse, I am in
big trouble.
80
00:03:34,724 --> 00:03:36,413
I'm not sure
what to do.
81
00:03:36,413 --> 00:03:39,310
Look, can you
come here?
82
00:03:39,310 --> 00:03:40,965
And no cops Jesse.
83
00:03:40,965 --> 00:03:41,758
No cops.
84
00:03:41,758 --> 00:03:42,448
I'm serious.
85
00:03:43,896 --> 00:03:45,310
She's still not answering?
86
00:03:45,413 --> 00:03:46,068
[phone ringing]
87
00:03:46,068 --> 00:03:46,758
No.
88
00:03:46,758 --> 00:03:47,793
No but you
know what?
89
00:03:47,793 --> 00:03:49,862
It's not unusual for her
to get into trouble, so-
90
00:03:49,862 --> 00:03:51,620
Where is she?
91
00:03:51,620 --> 00:03:53,068
Northern Ontario,
last I checked.
92
00:03:53,068 --> 00:03:55,896
Do you know anyone who could
possibly go in and check on her?
93
00:03:55,896 --> 00:03:57,206
Make sure she's okay?
94
00:03:57,206 --> 00:03:59,241
I haven't really been in touch
with anybody there in a while.
95
00:03:59,241 --> 00:04:01,482
Yeah she's not answering.
96
00:04:02,034 --> 00:04:02,655
You know what?
97
00:04:02,655 --> 00:04:03,448
Um-
98
00:04:04,482 --> 00:04:06,344
Joe is it okay if I
take a few days off?
99
00:04:06,344 --> 00:04:07,448
Jesse, no of course.
100
00:04:07,448 --> 00:04:08,620
You do what
you have to do.
101
00:04:08,620 --> 00:04:09,551
Family first.
102
00:04:09,551 --> 00:04:10,344
Always.
103
00:04:10,344 --> 00:04:11,689
You shouldn't go alone.
104
00:04:11,689 --> 00:04:12,758
You want to
go with him?
105
00:04:14,379 --> 00:04:15,517
I was thinking you.
106
00:04:15,517 --> 00:04:16,620
And Rex.
107
00:04:16,724 --> 00:04:18,379
If she's missing,
Rex'll find her.
108
00:04:18,379 --> 00:04:20,034
I've got some stuff
I've got to do here.
109
00:04:21,310 --> 00:04:22,413
Okay.
110
00:04:22,413 --> 00:04:24,275
Joe, do you mind if Rex
and I tag along with Jesse?
111
00:04:24,275 --> 00:04:26,000
[Rex whines]
Donovan: No of course not.
112
00:04:26,000 --> 00:04:27,034
Rex will be
a great help.
113
00:04:27,034 --> 00:04:28,241
There's a flight
in a few hours.
114
00:04:28,241 --> 00:04:29,275
I think we
can make it.
115
00:04:29,689 --> 00:04:30,586
Yeah?
Sarah: Yeah.
116
00:04:30,586 --> 00:04:31,517
Okay thanks guys!
117
00:04:31,517 --> 00:04:32,275
I really appreciate it.
118
00:04:32,379 --> 00:04:33,689
Okay what do
you think Rex?
119
00:04:33,689 --> 00:04:35,793
Gonna get a
seat on the plane?
120
00:04:36,379 --> 00:04:37,275
Be safe.
121
00:04:37,275 --> 00:04:38,379
Jesse: I mean it's
probably all right.
122
00:04:38,379 --> 00:04:39,344
Knowing Crystal-
123
00:04:39,344 --> 00:04:41,310
she's just making a
big deal out of nothing.
124
00:04:41,413 --> 00:04:44,275
[birds calling]
125
00:04:44,379 --> 00:04:46,689
♪
[suspenseful music]
126
00:05:22,241 --> 00:05:23,034
Yousef: Hey Sidney!
127
00:05:23,034 --> 00:05:24,586
What are you
doing here?
128
00:05:24,586 --> 00:05:26,344
Well news travels
fast in this town.
129
00:05:26,344 --> 00:05:28,758
And it got me
out of the house.
130
00:05:29,000 --> 00:05:29,896
Look.
131
00:05:29,896 --> 00:05:32,241
It's another death
related to Basal Mining.
132
00:05:32,862 --> 00:05:33,862
Sidney.
133
00:05:33,862 --> 00:05:35,620
It's gone from Basal's
environmental engineer-
134
00:05:35,620 --> 00:05:38,862
to targeting the head of
operations of Northern Ontario.
135
00:05:38,862 --> 00:05:41,586
His wife, Bianca Cooper,
is the victim here.
136
00:05:41,586 --> 00:05:42,344
Tell me.
137
00:05:42,344 --> 00:05:43,379
What happened?
138
00:05:43,379 --> 00:05:44,275
It was just
a break-in.
139
00:05:44,275 --> 00:05:45,758
Bianca Cooper was home.
140
00:05:45,758 --> 00:05:47,448
She seems to have
surprised the intruder.
141
00:05:47,448 --> 00:05:48,206
There was a scuffle.
142
00:05:48,206 --> 00:05:49,172
She got shot.
143
00:05:49,172 --> 00:05:50,344
They take anything?
144
00:05:50,344 --> 00:05:51,344
Just some electronics.
145
00:05:51,344 --> 00:05:52,000
Knick knacks.
146
00:05:52,000 --> 00:05:52,862
Knick knacks?
147
00:05:52,862 --> 00:05:54,000
Where's the body?
148
00:05:54,758 --> 00:05:56,413
In the office upstairs.
149
00:05:56,413 --> 00:05:57,103
Now remember-
150
00:05:57,103 --> 00:05:58,310
I'm not here officially.
151
00:05:58,827 --> 00:06:00,000
Well you should be.
152
00:06:00,000 --> 00:06:00,758
Sidney.
153
00:06:04,896 --> 00:06:06,517
It's been two months.
154
00:06:06,517 --> 00:06:07,241
Six weeks.
155
00:06:09,068 --> 00:06:10,931
Well I think work could
be good for you.
156
00:06:10,931 --> 00:06:13,793
I am not there
yet boss.
157
00:06:17,241 --> 00:06:18,931
♪
[mysterious music]
158
00:06:25,620 --> 00:06:27,655
Canvass the rest
of the neighbours.
159
00:06:27,655 --> 00:06:29,551
And put the description of
the car out on the radio.
160
00:06:45,448 --> 00:06:46,068
♪
[dramatic music]
161
00:06:46,068 --> 00:06:47,206
[police siren]
162
00:06:52,379 --> 00:06:53,137
Detective Scott.
163
00:06:55,517 --> 00:06:57,448
I uh-
164
00:06:57,448 --> 00:06:58,586
didn't know
you were back.
165
00:06:58,586 --> 00:06:59,448
Don't worry, Kai.
166
00:06:59,448 --> 00:07:01,206
I'm not going
to take your case.
167
00:07:01,206 --> 00:07:02,379
I'm not on
my game.
168
00:07:02,482 --> 00:07:03,068
Good!
169
00:07:03,379 --> 00:07:04,827
I mean-
170
00:07:07,482 --> 00:07:09,689
I'm sure you've got it
under control Officer.
171
00:07:09,689 --> 00:07:10,551
Without me.
172
00:07:10,551 --> 00:07:12,068
It's Detective now.
173
00:07:12,068 --> 00:07:14,310
Detective, fourth class.
174
00:07:14,551 --> 00:07:15,793
Congratulations.
175
00:07:16,103 --> 00:07:16,827
Thanks!
176
00:07:16,931 --> 00:07:18,000
Mr. Cooper is-?
177
00:07:19,206 --> 00:07:20,862
He's out back,
I believe.
178
00:07:22,310 --> 00:07:24,034
I expect we're
looking for addicts-
179
00:07:24,034 --> 00:07:26,068
trying to find something
worth stealing.
180
00:07:26,068 --> 00:07:29,034
Already started uniforms
looking for the usual suspects.
181
00:07:31,206 --> 00:07:31,896
Addicts?
182
00:07:34,862 --> 00:07:36,413
This far from downtown?
183
00:07:37,827 --> 00:07:39,068
They had a car.
184
00:07:39,068 --> 00:07:40,896
A neighbour walking their
dog gave us a description
185
00:07:40,896 --> 00:07:42,827
of the driver
and the car.
186
00:07:42,827 --> 00:07:45,275
They drove to this
particular house?
187
00:07:45,275 --> 00:07:48,896
But then walked right past the
victim's purse and jewellery-
188
00:07:48,896 --> 00:07:51,413
and came all the way up the
stairs to an office in the back?
189
00:07:51,413 --> 00:07:54,275
I mean, almost like
they knew it was here?
190
00:07:59,206 --> 00:07:59,896
Tim.
191
00:08:04,172 --> 00:08:05,137
Sidney.
192
00:08:07,965 --> 00:08:09,103
Good of
you to come.
193
00:08:10,655 --> 00:08:12,137
I haven't seen
you since-
194
00:08:12,137 --> 00:08:12,896
Daniel's funeral.
195
00:08:12,896 --> 00:08:15,379
I'm so sorry
about your wife.
196
00:08:15,379 --> 00:08:18,551
Did you see her?
197
00:08:18,551 --> 00:08:19,689
Do you think
she suffered?
198
00:08:22,172 --> 00:08:23,344
I think the shot
killed her instantly.
199
00:08:24,896 --> 00:08:26,862
But you should
know that-
200
00:08:26,862 --> 00:08:30,206
I think she encountered
the intruder-
201
00:08:30,206 --> 00:08:32,068
and there
was a struggle.
202
00:08:35,137 --> 00:08:36,620
I should have
been here.
203
00:08:38,206 --> 00:08:40,310
You were
at the office?
204
00:08:40,310 --> 00:08:42,862
You can't blame yourself.
205
00:08:42,862 --> 00:08:43,620
Did you receive-
206
00:08:43,620 --> 00:08:44,965
any more threats
on your life?
207
00:08:44,965 --> 00:08:45,620
No.
208
00:08:45,620 --> 00:08:47,620
No, not
in a while.
209
00:08:47,620 --> 00:08:48,724
The other-
210
00:08:48,724 --> 00:08:50,862
The other detective said
it looked like a robbery.
211
00:08:52,310 --> 00:08:53,000
Well it could be.
212
00:08:54,241 --> 00:08:55,379
Will you investigate?
213
00:08:55,379 --> 00:08:57,448
No.
214
00:08:57,448 --> 00:08:59,206
No, I'm
still on leave.
215
00:08:59,827 --> 00:09:01,448
Inspector Ali- he
has a good team.
216
00:09:01,448 --> 00:09:02,827
They're going to
find out who did this.
217
00:09:02,827 --> 00:09:04,206
I promise.
218
00:09:14,827 --> 00:09:16,344
Charlie: Yeah, I know
it's been a long time.
219
00:09:16,344 --> 00:09:18,103
But can you
bring it up?
220
00:09:20,034 --> 00:09:22,172
Constable Charlie
Hudson's incident reports-
221
00:09:22,172 --> 00:09:24,586
from October 30th, 2009.
222
00:09:26,275 --> 00:09:27,655
Is it faster if
I just came down
223
00:09:27,655 --> 00:09:28,724
and picked it
up myself now?
224
00:09:29,310 --> 00:09:30,068
Mm-hmm.
225
00:09:30,413 --> 00:09:31,137
Thanks.
226
00:09:59,206 --> 00:10:04,689
♪
[mysterious music]
227
00:10:07,965 --> 00:10:08,655
Still nothing?
228
00:10:08,655 --> 00:10:09,379
No.
229
00:10:09,379 --> 00:10:10,517
Classic Crystal.
230
00:10:10,517 --> 00:10:12,551
But I know where she goes
when she gets scared.
231
00:10:28,172 --> 00:10:29,379
Sarah: Is this
the place?
232
00:10:29,379 --> 00:10:30,379
How long have we
been driving?
233
00:10:30,379 --> 00:10:31,517
Over an hour?
234
00:10:31,517 --> 00:10:33,068
Jesse: Well this was an old
cold war missile site.
235
00:10:33,068 --> 00:10:34,275
So they wanted it
away from everything.
236
00:10:42,482 --> 00:10:44,310
You and your sister came out
here when you were kids?
237
00:10:44,310 --> 00:10:45,586
Yeah.
238
00:10:45,586 --> 00:10:47,724
Crystal would ride her bike down
here from my uncle's place.
239
00:10:47,724 --> 00:10:49,862
Used to build camps in one of
these abandoned buildings.
240
00:10:49,862 --> 00:10:51,000
I think it's
over here.
241
00:10:55,034 --> 00:10:55,689
Nick: Get back!
242
00:10:56,344 --> 00:10:57,344
[Rex barks]
243
00:10:57,344 --> 00:10:58,137
Get back!
244
00:10:58,137 --> 00:10:59,586
[Rex barking]
245
00:10:59,586 --> 00:11:00,275
Easy, Rex.
246
00:11:00,275 --> 00:11:01,275
[Rex barks]
247
00:11:01,931 --> 00:11:02,586
Put that down!
248
00:11:02,586 --> 00:11:03,620
Nick: Hey why
don't you
249
00:11:03,620 --> 00:11:05,206
take your dog and
get back in your car?
250
00:11:05,310 --> 00:11:06,241
Crystal: Nick!
251
00:11:07,275 --> 00:11:09,517
Put that stupid
thing down!
252
00:11:11,379 --> 00:11:12,379
This is my brother.
253
00:11:12,482 --> 00:11:13,448
[Rex snorts]
254
00:11:13,448 --> 00:11:14,344
♪
[dramatic music]
255
00:11:22,758 --> 00:11:24,551
Jesse: Rex, it's okay.
256
00:11:24,551 --> 00:11:25,448
What is going
on here?
257
00:11:25,448 --> 00:11:26,827
How did he know
where to find us?
258
00:11:26,827 --> 00:11:28,000
He's just smart
like that, okay?
259
00:11:28,000 --> 00:11:29,655
I didn't think
you'd come.
260
00:11:29,655 --> 00:11:30,413
Of course I came.
261
00:11:30,413 --> 00:11:31,724
You said you
were in danger!
262
00:11:31,724 --> 00:11:32,551
You called him?
263
00:11:32,551 --> 00:11:33,827
I thought you
said he was a cop!
264
00:11:33,827 --> 00:11:35,551
Crystal: Will you
calm the frick down?
265
00:11:35,551 --> 00:11:36,793
Everything's fine.
266
00:11:36,793 --> 00:11:38,620
I just need you to go to our
place and grab some things.
267
00:11:38,620 --> 00:11:40,103
Jesse: Why can't you go?
268
00:11:51,724 --> 00:11:52,655
What about his
friends here?
269
00:11:52,655 --> 00:11:53,344
Are they cool?
270
00:11:53,344 --> 00:11:54,068
Sarah: Dr. Sarah Truong.
271
00:11:54,068 --> 00:11:54,724
Hi.
272
00:11:54,724 --> 00:11:55,551
We're cool.
273
00:11:55,551 --> 00:11:57,068
We're just keeping
Jesse company.
274
00:11:57,068 --> 00:11:58,448
Jesse: Can I have
a word with you-
275
00:11:58,448 --> 00:11:59,413
alone?
276
00:12:02,206 --> 00:12:03,551
Okay Crystal, what
did he get you into?
277
00:12:03,551 --> 00:12:05,275
Nick's a good guy.
278
00:12:05,275 --> 00:12:06,068
Crystal.
279
00:12:06,068 --> 00:12:06,758
If something happened-
280
00:12:06,758 --> 00:12:07,793
you need to turn
yourself in-
281
00:12:07,793 --> 00:12:08,793
and tell the police
what happened.
282
00:12:08,793 --> 00:12:09,448
No Jesse!
283
00:12:09,448 --> 00:12:10,206
We can't do that!
284
00:12:10,206 --> 00:12:10,896
He'll go to jail!
285
00:12:10,896 --> 00:12:11,620
Jail?
286
00:12:13,172 --> 00:12:14,000
For what?
287
00:12:15,620 --> 00:12:16,689
It was an accident.
288
00:12:16,689 --> 00:12:17,379
Crystal.
289
00:12:17,379 --> 00:12:18,620
What was an accident?
290
00:12:20,379 --> 00:12:21,896
Jesse, Nick
is all I've got.
291
00:12:21,896 --> 00:12:23,482
So are you going
to help us or not?
292
00:12:23,482 --> 00:12:24,517
I come all
the way here-
293
00:12:24,517 --> 00:12:25,551
and he's all
you've got?
294
00:12:25,551 --> 00:12:27,793
[Crystal sighs]
295
00:12:29,482 --> 00:12:31,551
♪
[dramatic music]
296
00:12:37,344 --> 00:12:38,275
[Rex growls]
297
00:12:39,896 --> 00:12:40,620
[Rex barks]
298
00:12:42,206 --> 00:12:43,000
What is it Rex?
299
00:12:44,034 --> 00:12:44,655
[Rex barks]
300
00:12:44,655 --> 00:12:45,689
Guys, get out
get out!
301
00:12:45,689 --> 00:12:46,379
Come on!
302
00:12:49,103 --> 00:12:50,000
Nick: The bag!
303
00:12:52,931 --> 00:12:53,931
Okay.
304
00:12:56,068 --> 00:12:56,689
[gunshot]
305
00:12:56,689 --> 00:12:57,379
Ughh!
306
00:12:58,172 --> 00:12:59,000
[gunshot]
307
00:13:00,344 --> 00:13:01,000
Ughh!
308
00:13:05,551 --> 00:13:06,206
Crystal: Nick!
309
00:13:06,206 --> 00:13:06,896
No no no baby!
310
00:13:06,896 --> 00:13:07,827
No!
311
00:13:07,827 --> 00:13:08,517
No no!
312
00:13:08,517 --> 00:13:09,206
Jesse: Crystal Crystal!
313
00:13:09,206 --> 00:13:10,379
We've got to
get out of here!
314
00:13:10,379 --> 00:13:11,413
Come on,
we've got to go!
315
00:13:11,413 --> 00:13:12,206
I can't leave him!
316
00:13:13,551 --> 00:13:14,206
Jesse!
317
00:13:15,413 --> 00:13:16,068
[gunshot]
318
00:13:16,068 --> 00:13:16,931
[Rex barking]
319
00:13:17,551 --> 00:13:18,206
[gunshot]
320
00:13:18,793 --> 00:13:19,586
Crystal: The airfield!
321
00:13:19,586 --> 00:13:21,379
Jesse: That's still here?
322
00:13:35,379 --> 00:13:36,034
Hey!
323
00:13:36,034 --> 00:13:36,689
Hi Amelia.
324
00:13:36,689 --> 00:13:37,344
Hi.
325
00:13:37,344 --> 00:13:38,586
How are you?
326
00:13:38,586 --> 00:13:39,586
I need to
borrow your dad
327
00:13:39,586 --> 00:13:40,689
for a moment.
328
00:13:40,689 --> 00:13:43,000
I'll be just a
second okay?
329
00:13:43,000 --> 00:13:45,413
Can you put your headphones
on please honey?
330
00:13:50,103 --> 00:13:51,034
What is it?
331
00:13:51,034 --> 00:13:53,103
Where were you at 10
am this morning, Elvis?
332
00:13:54,448 --> 00:13:55,413
You tell me.
333
00:13:55,413 --> 00:13:57,068
Where do you think
I was this time?
334
00:13:57,068 --> 00:13:58,931
Did you go to Tim
Cooper's house?
335
00:13:58,931 --> 00:13:59,758
Yeah.
336
00:13:59,758 --> 00:14:01,896
He and I do brunch
every Tuesday.
337
00:14:01,896 --> 00:14:03,586
No I wasn't at that
scumbag's house.
338
00:14:03,689 --> 00:14:04,551
Hey.
339
00:14:05,206 --> 00:14:05,931
Mad as ever huh?
340
00:14:06,586 --> 00:14:07,448
You would be too.
341
00:14:07,551 --> 00:14:08,517
Mmm.
342
00:14:08,517 --> 00:14:09,448
When that mine
343
00:14:09,448 --> 00:14:12,000
opened upriver from
us five years ago-
344
00:14:12,000 --> 00:14:13,379
I had a healthy
little girl.
345
00:14:13,379 --> 00:14:14,620
I know.
346
00:14:14,620 --> 00:14:16,172
I know you think
that the mine did this.
347
00:14:16,172 --> 00:14:17,379
Elvis: I think
348
00:14:17,379 --> 00:14:18,482
if anyone
listened to me
349
00:14:18,482 --> 00:14:20,724
when people in my community
started getting sick-
350
00:14:20,724 --> 00:14:22,862
she'd be in school
today and not at dialysis.
351
00:14:22,862 --> 00:14:24,137
Sidney: Your claims
were investigated.
352
00:14:24,137 --> 00:14:26,000
Mine waste management
was certified clean.
353
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Elvis: Yeah.
354
00:14:27,000 --> 00:14:30,068
Backed by reports
prepared by your husband.
355
00:14:33,413 --> 00:14:34,275
Look.
356
00:14:35,379 --> 00:14:37,034
I'm not complaining about
our visits, Detective.
357
00:14:37,034 --> 00:14:39,620
But you want to have this same
conversation every week?
358
00:14:41,965 --> 00:14:44,068
Tim Cooper's wife was
murdered this morning.
359
00:14:45,689 --> 00:14:47,310
That's too bad.
360
00:14:48,724 --> 00:14:49,758
Where were
you at 10 am?
361
00:14:49,758 --> 00:14:51,724
My fight is with
Tim Cooper.
362
00:14:51,724 --> 00:14:53,862
Why would I
hurt his wife?
363
00:14:55,379 --> 00:14:56,827
Account for
your time then.
364
00:14:57,724 --> 00:14:58,758
I was here
all day.
365
00:14:58,758 --> 00:15:00,482
You can ask every
nurse in this place.
366
00:15:00,482 --> 00:15:01,413
That's so funny.
367
00:15:01,413 --> 00:15:02,793
That's exactly the
same thing you said
368
00:15:02,793 --> 00:15:04,413
when my husband
was killed.
369
00:15:07,724 --> 00:15:08,517
What can I say?
370
00:15:09,310 --> 00:15:10,275
I'm here a lot.
371
00:15:11,275 --> 00:15:13,206
Mm-hmm.
372
00:15:13,206 --> 00:15:14,068
Well-
373
00:15:15,000 --> 00:15:17,103
alibi or not-
374
00:15:17,103 --> 00:15:19,172
we both know that you
can make this happen.
375
00:15:19,172 --> 00:15:21,689
You can rally a lot of
people to your cause.
376
00:15:21,689 --> 00:15:23,724
Yeah.
377
00:15:23,724 --> 00:15:25,103
Good luck proving that.
378
00:15:30,241 --> 00:15:32,482
♪
[dramatic music]
379
00:15:40,896 --> 00:15:41,551
This one! This one!
380
00:15:41,551 --> 00:15:42,241
No no no!
381
00:15:42,241 --> 00:15:42,896
We can't!
382
00:15:42,896 --> 00:15:43,758
Jesse: No, this one!
383
00:15:43,758 --> 00:15:44,482
Crystal: It's too small!
384
00:15:44,482 --> 00:15:45,172
Jesse: Come on Rex!
385
00:15:45,172 --> 00:15:46,000
Come on!
386
00:15:47,206 --> 00:15:48,103
Sarah: Rex come on!
387
00:15:50,689 --> 00:15:52,000
Go on, get in!
388
00:15:52,103 --> 00:15:52,689
Okay.
389
00:15:52,689 --> 00:15:54,103
Jesse: Come on Rex.
390
00:15:54,103 --> 00:15:55,586
Come on, come on!
391
00:15:55,586 --> 00:15:56,413
[Rex barks]
392
00:15:56,413 --> 00:15:58,310
According to the
flight simulator-
393
00:15:58,310 --> 00:15:59,000
it starts with this!
394
00:15:59,000 --> 00:15:59,758
Sarah: Jesse Jesse!
395
00:15:59,758 --> 00:16:01,241
How are you
going to do this?
396
00:16:01,241 --> 00:16:02,793
What other option
do we have Sarah?
397
00:16:02,793 --> 00:16:04,034
How are you
going to do this?
398
00:16:04,034 --> 00:16:05,275
Jesse: It starts
with the switch.
399
00:16:05,275 --> 00:16:07,620
And then there's
a red knob.
400
00:16:07,724 --> 00:16:08,655
[engine sputters]
401
00:16:08,655 --> 00:16:09,551
Sarah: It's
okay, it's okay!
402
00:16:10,310 --> 00:16:11,206
Come on, come on!
403
00:16:11,862 --> 00:16:12,931
[engine roars]
404
00:16:12,931 --> 00:16:13,586
Jesse: Okay!
405
00:16:13,586 --> 00:16:14,758
Okay!
406
00:16:17,620 --> 00:16:18,275
Oh my God.
407
00:16:18,275 --> 00:16:19,172
Oh my God,
we're going.
408
00:16:28,379 --> 00:16:29,724
Fasten your seatbelts.
409
00:16:29,827 --> 00:16:30,965
Okay.
410
00:16:30,965 --> 00:16:32,310
♪
[dramatic music]
411
00:16:34,103 --> 00:16:35,310
[Rex whines]
412
00:16:39,689 --> 00:16:40,344
[gunshot]
413
00:16:40,344 --> 00:16:41,758
[bullet striking metal]
414
00:16:41,758 --> 00:16:42,448
[Rex barks]
415
00:16:44,379 --> 00:16:45,034
[gunshot]
416
00:16:46,206 --> 00:16:46,827
[gunshot]
417
00:16:46,827 --> 00:16:47,517
Jesse: Okay!
418
00:16:47,517 --> 00:16:48,448
That's not
going to help!
419
00:16:48,448 --> 00:16:49,793
Hurry up! Hurry up!
Hurry up! Hurry up!
420
00:16:50,137 --> 00:16:51,724
Come on Jesse,
come on.
421
00:16:51,724 --> 00:16:53,000
Jesse: Everybody hold on!
422
00:16:53,000 --> 00:16:54,068
Woahhh!
423
00:17:00,448 --> 00:17:01,310
[gunshot]
424
00:17:01,413 --> 00:17:02,137
[bullet striking metal]
425
00:17:08,344 --> 00:17:09,379
Oh my God!
- Okay!
426
00:17:09,379 --> 00:17:10,551
Crystal: Oh my God,
you did it!
427
00:17:10,551 --> 00:17:11,310
[Rex barking]
428
00:17:11,310 --> 00:17:12,275
I know!
429
00:17:14,310 --> 00:17:14,931
[Crystal screams]
430
00:17:14,931 --> 00:17:15,793
[engine sputtering]
431
00:17:15,896 --> 00:17:16,586
No.
432
00:17:16,586 --> 00:17:17,344
What just happened?
433
00:17:17,344 --> 00:17:18,034
No!
434
00:17:18,034 --> 00:17:20,448
[engine sputtering]
435
00:17:20,448 --> 00:17:21,620
[sensors beeping]
436
00:17:21,620 --> 00:17:22,758
Jesse!
437
00:17:22,862 --> 00:17:23,724
There's just some
smoke coming out!
438
00:17:23,724 --> 00:17:24,413
Okay?
439
00:17:24,413 --> 00:17:25,068
[Crystal screaming]
440
00:17:25,068 --> 00:17:27,310
Sarah: Jesse
get us up!
441
00:17:27,310 --> 00:17:28,413
I'm trying to
get us up!
442
00:17:28,517 --> 00:17:30,862
[engine sputtering]
443
00:17:32,379 --> 00:17:33,241
Okay hang on!
444
00:17:33,241 --> 00:17:34,068
Sarah: Jesse!
445
00:17:34,068 --> 00:17:34,827
Crystal: Hold on!
446
00:17:34,827 --> 00:17:36,724
Jesse: I'm trying,
I'm trying!
447
00:17:36,724 --> 00:17:38,000
It's going to be okay!
448
00:17:39,103 --> 00:17:39,965
Everybody hold on!
449
00:17:40,689 --> 00:17:41,344
[Rex whining]
450
00:17:42,517 --> 00:17:43,172
[loud crash]
451
00:17:47,000 --> 00:17:50,103
♪
[ominous music]
452
00:17:53,620 --> 00:17:56,206
[Sarah sighs]
453
00:17:56,551 --> 00:17:57,413
Sarah: Rex.
454
00:17:58,862 --> 00:17:59,689
I know.
455
00:18:01,103 --> 00:18:02,000
Jesse?
456
00:18:02,724 --> 00:18:03,620
Oh my God, Jesse.
457
00:18:08,482 --> 00:18:09,137
Hey.
458
00:18:09,137 --> 00:18:10,000
[Jesse exhales]
459
00:18:11,000 --> 00:18:11,689
There's a fire.
460
00:18:11,689 --> 00:18:13,103
We've got to
get out of here.
461
00:18:13,103 --> 00:18:13,827
Rex go.
462
00:18:13,827 --> 00:18:15,000
Go- you go first.
463
00:18:15,103 --> 00:18:16,137
[Sarah groans]
464
00:18:17,689 --> 00:18:18,827
[Jesse sighs]
465
00:18:18,827 --> 00:18:20,344
Jesse: What happened?
466
00:18:20,344 --> 00:18:21,379
Where are my glasses?
467
00:18:21,379 --> 00:18:22,758
[Crystal moans]
468
00:18:23,241 --> 00:18:23,931
Crystal.
469
00:18:23,931 --> 00:18:24,655
Crystal are you okay?
470
00:18:24,655 --> 00:18:25,448
[Crystal moans]
471
00:18:25,448 --> 00:18:26,620
We've got to
get out of here.
472
00:18:26,620 --> 00:18:27,344
Crystal: What happened?
473
00:18:27,344 --> 00:18:28,517
We've got to
get out of here.
474
00:18:33,206 --> 00:18:36,000
♪
[ominous music]
475
00:18:54,172 --> 00:18:55,000
Sidney: Problems at work?
476
00:18:55,000 --> 00:18:56,137
Daniel: Ah-
477
00:18:56,137 --> 00:18:57,241
Too much of it.
478
00:18:58,482 --> 00:18:59,344
Let's take a trip.
479
00:19:00,310 --> 00:19:01,241
What do you think?
480
00:19:01,241 --> 00:19:01,965
Italy?
481
00:19:02,068 --> 00:19:03,241
Italy?
482
00:19:03,241 --> 00:19:04,655
That hike we talked
about in Spain.
483
00:19:04,655 --> 00:19:05,620
I can't.
484
00:19:05,620 --> 00:19:07,000
I've got a case.
485
00:19:07,000 --> 00:19:08,068
A case.
486
00:19:08,172 --> 00:19:08,931
A case.
487
00:19:08,931 --> 00:19:10,241
You've always
got a case.
488
00:19:22,172 --> 00:19:23,172
Yousef: Sidney?
489
00:19:24,448 --> 00:19:25,241
Sid?
490
00:19:26,758 --> 00:19:28,862
You down here?
491
00:19:28,862 --> 00:19:31,000
Hey I brought
you some food.
492
00:19:31,482 --> 00:19:32,310
It's upstairs.
493
00:19:35,137 --> 00:19:35,931
Bianca Cooper?
494
00:19:36,931 --> 00:19:37,724
I'm not sure
495
00:19:37,724 --> 00:19:38,758
this is the break
in Daniel's case
496
00:19:38,758 --> 00:19:39,620
you've been looking for.
497
00:19:39,620 --> 00:19:42,068
You don't think
that the connection
498
00:19:42,068 --> 00:19:44,931
to Basal Mining in these
murders is suspicious?
499
00:19:44,931 --> 00:19:46,758
Not without stronger evidence.
500
00:19:46,758 --> 00:19:48,413
Or a suspect.
501
00:19:50,206 --> 00:19:52,620
Elvis Migwans
has an alibi.
502
00:19:52,620 --> 00:19:53,448
Yeah.
503
00:19:53,448 --> 00:19:54,344
You searched his
place weeks ago-
504
00:19:54,344 --> 00:19:55,172
and found no gun.
505
00:19:55,172 --> 00:19:56,241
That gun-
506
00:19:56,241 --> 00:19:58,551
it could be in the bottom
of any number of lakes.
507
00:19:58,551 --> 00:19:59,862
And what good
is an alibi-
508
00:19:59,862 --> 00:20:01,034
if he has an
accomplice?
509
00:20:01,034 --> 00:20:04,275
This man is incredibly
influential in his community.
510
00:20:04,275 --> 00:20:05,965
Daniel was killed in
the course of a robbery.
511
00:20:05,965 --> 00:20:07,103
No he wasn't.
512
00:20:07,103 --> 00:20:07,931
Wrong place, wrong time.
513
00:20:07,931 --> 00:20:08,758
No he wasn't.
514
00:20:09,000 --> 00:20:10,172
Neither was Bianca Cooper.
515
00:20:10,172 --> 00:20:11,241
It's a misdirect.
516
00:20:11,241 --> 00:20:12,482
I know you don't
want to believe-
517
00:20:12,482 --> 00:20:13,793
that Daniel's death
was random.
518
00:20:13,793 --> 00:20:14,896
It wasn't.
519
00:20:16,896 --> 00:20:17,793
[Sidney sighs]
520
00:20:19,724 --> 00:20:20,724
And if I
can't prove it-
521
00:20:20,724 --> 00:20:21,586
what good am I?
522
00:20:26,379 --> 00:20:28,206
Hey we've worked enough
cases in our careers
523
00:20:28,206 --> 00:20:30,137
to know you don't
always get the answers.
524
00:20:30,137 --> 00:20:30,827
Hmmm.
525
00:20:33,344 --> 00:20:35,206
Did you talk to that
therapist that I recommended?
526
00:20:36,586 --> 00:20:38,862
How come you never
bring me a burger?
527
00:20:38,862 --> 00:20:40,172
Because I care
about your health.
528
00:20:41,310 --> 00:20:42,172
[Yousef chuckles]
529
00:20:47,689 --> 00:20:48,344
Donovan: October 30th.
530
00:20:49,551 --> 00:20:50,551
I figured there
was a reason
531
00:20:50,551 --> 00:20:52,379
you didn't volunteer
to go up North.
532
00:20:52,379 --> 00:20:54,586
Alison Anders.
533
00:20:54,586 --> 00:20:55,551
Four years old.
534
00:20:56,620 --> 00:21:00,103
Taken from her home
the day before Hallowe'en.
535
00:21:00,103 --> 00:21:01,068
No witnesses.
536
00:21:01,068 --> 00:21:03,793
No physical evidence
at the scene.
537
00:21:03,793 --> 00:21:08,862
The next day a house by house
found one of Alison's shoes-
538
00:21:08,862 --> 00:21:12,655
on a property owned by Trevor
Miles and Bertrand Berry.
539
00:21:12,655 --> 00:21:16,172
Miles was never seen
again after that night.
540
00:21:16,172 --> 00:21:17,655
Fourteen years
to the day.
541
00:21:17,655 --> 00:21:20,482
There's not a cop on this island
who doesn't know that story.
542
00:21:20,482 --> 00:21:22,310
I was the first
one on the scene.
543
00:21:22,310 --> 00:21:23,482
I missed something.
544
00:21:23,482 --> 00:21:24,275
I must have.
545
00:21:24,275 --> 00:21:25,344
And every year
546
00:21:25,344 --> 00:21:27,689
you scan new and old cases
looking for connections.
547
00:21:27,689 --> 00:21:30,172
You update her
age-enhanced photo.
548
00:21:30,172 --> 00:21:30,965
You interview
549
00:21:30,965 --> 00:21:33,000
and you re-
interview witnesses-
550
00:21:33,000 --> 00:21:34,551
looking for something new.
551
00:21:34,551 --> 00:21:36,379
What is going to
be new this year?
552
00:21:36,379 --> 00:21:37,103
Two days ago-
553
00:21:37,103 --> 00:21:38,896
Bertrand got
out of prison.
554
00:21:38,896 --> 00:21:40,034
He agreed
to talk to me.
555
00:21:40,034 --> 00:21:41,931
He agrees to meet
with you every year!
556
00:21:41,931 --> 00:21:43,206
He just wants
the attention.
557
00:21:43,206 --> 00:21:44,275
He's out of jail.
558
00:21:44,275 --> 00:21:46,068
Maybe this year
we can be frank.
559
00:21:46,172 --> 00:21:47,137
[Donovan scoffs]
560
00:21:51,172 --> 00:21:53,482
Hey how are those three
doing up there, by the way?
561
00:21:55,310 --> 00:21:57,413
Well fine, as
far as I know.
562
00:21:57,517 --> 00:21:58,862
[banging on door]
563
00:21:58,862 --> 00:21:59,689
Ow!
564
00:22:02,000 --> 00:22:02,655
Ughh!
565
00:22:02,758 --> 00:22:04,965
Crystal: Ow
ow ow ow.
566
00:22:06,758 --> 00:22:08,172
Your wrist is
probably broken.
567
00:22:08,172 --> 00:22:08,931
Be careful with that.
568
00:22:08,931 --> 00:22:10,655
Crystal: What happened?
569
00:22:10,655 --> 00:22:11,758
Jesse what happened?
570
00:22:11,758 --> 00:22:12,896
I crashed the plane.
571
00:22:12,896 --> 00:22:14,241
You crashed the plane.
572
00:22:14,241 --> 00:22:15,137
I'm so sorry
you guys.
573
00:22:15,137 --> 00:22:16,206
Sarah: Jesse we
got shot down.
574
00:22:16,310 --> 00:22:17,344
It's not your fault.
575
00:22:17,344 --> 00:22:18,137
Yeah.
576
00:22:18,137 --> 00:22:19,448
Sarah: Are you okay?
577
00:22:19,448 --> 00:22:21,172
Yeah I think
it's just my ribs.
578
00:22:21,172 --> 00:22:23,241
Sarah: They
might be cracked.
579
00:22:23,241 --> 00:22:24,448
As long as your lungs
aren't punctured-
580
00:22:24,448 --> 00:22:25,344
you'll be fine
for now.
581
00:22:29,068 --> 00:22:31,379
Kai got a hit on a car that
matches the description
582
00:22:31,379 --> 00:22:33,000
of the one spotted outside
the Cooper place
583
00:22:33,000 --> 00:22:34,655
at the time
of the murder.
584
00:22:36,172 --> 00:22:37,000
Crystal Mills.
585
00:22:37,172 --> 00:22:37,931
28.
586
00:22:37,931 --> 00:22:39,068
She moves
around a lot.
587
00:22:39,068 --> 00:22:40,172
But her last
known address
588
00:22:40,172 --> 00:22:41,310
is out by Gateway.
589
00:22:41,310 --> 00:22:45,068
Nothing on her records fitting
your theory of robbery.
590
00:22:45,068 --> 00:22:47,965
Well Kai didn't find any recent
employment records for Mills.
591
00:22:49,275 --> 00:22:50,896
People get desperate.
592
00:22:50,896 --> 00:22:53,827
Or maybe she was dragged
into it by an accomplice.
593
00:22:55,103 --> 00:22:56,103
Yeah.
594
00:23:01,103 --> 00:23:02,482
Let me know when
you find Crystal Mills.
595
00:23:02,482 --> 00:23:03,758
I'm going to look
for a connection
596
00:23:03,758 --> 00:23:05,275
between her and
Basal Mining Group.
597
00:23:05,275 --> 00:23:07,068
Does this mean
that you're back?
598
00:23:18,413 --> 00:23:19,655
Hmmm.
599
00:23:21,448 --> 00:23:22,206
Yousef.
600
00:23:22,310 --> 00:23:23,034
Yeah.
601
00:23:23,137 --> 00:23:23,931
So-
602
00:23:23,931 --> 00:23:25,965
yeah, I've been
to Crystal's place.
603
00:23:25,965 --> 00:23:27,655
And I think I've got a
name for the boyfriend.
604
00:23:27,655 --> 00:23:28,482
Nick Weller.
605
00:23:34,448 --> 00:23:35,137
Hey.
606
00:23:36,034 --> 00:23:37,344
Call Royal Cleaners.
607
00:23:37,344 --> 00:23:40,241
Yeah ask them if they either
work with Nick or Crystal.
608
00:23:43,724 --> 00:23:45,620
I can't believe
we're alive.
609
00:23:45,620 --> 00:23:47,689
Okay let's-
610
00:23:47,689 --> 00:23:50,068
let's see if we can find the
first aid kit on the plane.
611
00:23:50,068 --> 00:23:51,448
I will get it.
612
00:23:51,931 --> 00:23:52,724
Let me get it.
613
00:23:52,724 --> 00:23:54,137
I saw one.
614
00:23:54,137 --> 00:23:54,896
It's fine.
615
00:23:55,758 --> 00:23:57,172
Jesse: Guys there's
no cell service.
616
00:23:57,172 --> 00:23:57,862
I mean-
617
00:23:57,862 --> 00:23:59,413
that flight wasn't logged.
618
00:23:59,413 --> 00:24:00,689
It'll be days before
people even know
619
00:24:00,689 --> 00:24:01,931
that we went missing!
620
00:24:01,931 --> 00:24:03,655
Sarah: Jesse, stay calm.
621
00:24:03,655 --> 00:24:05,620
I don't know
where we are!
622
00:24:05,620 --> 00:24:06,655
Thanks.
623
00:24:07,827 --> 00:24:08,827
[Rex barks]
624
00:24:09,965 --> 00:24:10,862
I know.
625
00:24:10,862 --> 00:24:12,517
The location we
took off from.
626
00:24:12,517 --> 00:24:14,448
What would
you say, west?
627
00:24:15,896 --> 00:24:17,103
Southwest?
628
00:24:18,241 --> 00:24:18,931
What are you doing?
629
00:24:18,931 --> 00:24:19,689
No no no.
630
00:24:19,689 --> 00:24:20,655
You can't send
Rex out there.
631
00:24:20,655 --> 00:24:21,482
Come on.
632
00:24:21,482 --> 00:24:22,482
There are wolves
and bears-
633
00:24:22,482 --> 00:24:23,344
Sarah.
634
00:24:23,344 --> 00:24:24,172
[Rex barks]
635
00:24:24,172 --> 00:24:25,103
He might get
turned around.
636
00:24:25,103 --> 00:24:25,931
He'll get lost.
637
00:24:25,931 --> 00:24:26,586
Come on.
638
00:24:26,586 --> 00:24:27,275
Rex, lost?
639
00:24:32,793 --> 00:24:33,413
Look, I'll go.
640
00:24:33,413 --> 00:24:34,103
Sarah: Jesse.
641
00:24:34,103 --> 00:24:35,241
You're injured!
642
00:24:35,241 --> 00:24:35,965
Fine.
643
00:24:35,965 --> 00:24:37,413
And besides-
644
00:24:37,413 --> 00:24:38,137
even if you weren't-
645
00:24:38,137 --> 00:24:39,000
Rex can make
better time.
646
00:24:41,310 --> 00:24:42,448
You're going to be
careful out there.
647
00:24:42,448 --> 00:24:43,275
Okay?
648
00:24:43,275 --> 00:24:44,482
You are going
to go get help.
649
00:24:44,482 --> 00:24:46,344
And you are going
to come back safe!
650
00:24:46,344 --> 00:24:48,275
And then we're going
go home to Charlie, okay?
651
00:24:48,275 --> 00:24:49,068
Okay, you got it?
652
00:24:55,724 --> 00:24:56,413
Please be careful okay?
653
00:24:56,413 --> 00:24:57,103
Go go!
654
00:24:57,103 --> 00:24:57,793
Go get help!
655
00:25:00,241 --> 00:25:01,586
[Rex moans]
656
00:25:02,724 --> 00:25:03,413
Go on!
Go!
657
00:25:03,517 --> 00:25:06,206
♪
[dramatic music]
658
00:25:27,689 --> 00:25:30,689
♪
[tense music]
659
00:25:40,275 --> 00:25:42,517
[crows cawing]
660
00:25:53,655 --> 00:25:55,344
[Rex barks]
661
00:25:55,344 --> 00:25:57,379
[echo of barking]
662
00:26:00,344 --> 00:26:01,827
[eagle screeches]
663
00:26:13,758 --> 00:26:17,241
I didn't think it would
get this bad, Jesse.
664
00:26:17,241 --> 00:26:18,931
I'm so sorry!
665
00:26:18,931 --> 00:26:19,620
I know.
666
00:26:19,620 --> 00:26:21,931
We're going
to be okay.
667
00:26:21,931 --> 00:26:24,034
We're going to get
through this okay?
668
00:26:25,655 --> 00:26:26,689
Just tell me what
happened okay?
669
00:26:26,689 --> 00:26:27,448
What happened?
670
00:26:27,448 --> 00:26:28,724
You said there
was an accident.
671
00:26:28,724 --> 00:26:29,620
What happened?
672
00:26:29,620 --> 00:26:30,379
Jesse, maybe it's-
673
00:26:30,379 --> 00:26:31,862
You said there
was an accident.
674
00:26:31,862 --> 00:26:32,827
Maybe it's
not the time.
675
00:26:32,827 --> 00:26:34,758
Look we almost got
killed by an thug.
676
00:26:34,758 --> 00:26:36,241
Nick did get killed!
677
00:26:41,172 --> 00:26:42,448
I'm sorry.
678
00:26:45,068 --> 00:26:46,793
He was really
good to me, Jesse.
679
00:26:46,896 --> 00:26:47,793
[Sarah exhales]
680
00:26:52,172 --> 00:26:55,172
He used to tell me funny
stories when I was down-
681
00:26:58,724 --> 00:27:00,517
just like
you used to.
682
00:27:01,310 --> 00:27:02,000
Remember?
683
00:27:02,000 --> 00:27:03,862
Yeah of course
I remember.
684
00:27:06,586 --> 00:27:07,482
It's getting late.
685
00:27:07,482 --> 00:27:09,793
[Sarah moans]
686
00:27:09,793 --> 00:27:11,310
It's going
to get dark.
687
00:27:11,310 --> 00:27:13,344
We should
start a fire.
688
00:27:13,344 --> 00:27:14,034
Yeah.
689
00:27:14,034 --> 00:27:15,137
Okay.
690
00:27:15,137 --> 00:27:16,655
Sarah: Yeah I
can do that.
691
00:27:18,448 --> 00:27:20,655
And then I promise I
will tell you everything.
692
00:27:21,344 --> 00:27:22,758
[Sarah coughs]
693
00:27:22,862 --> 00:27:26,103
♪
[tense music]
694
00:27:38,379 --> 00:27:39,482
[eagle screeching]
695
00:27:45,965 --> 00:27:47,275
[eagle screeching]
696
00:27:51,172 --> 00:27:52,310
[eagle screeching]
697
00:27:52,413 --> 00:27:55,241
♪
[dramatic music]
698
00:27:55,241 --> 00:27:56,793
[eagle screeching]
699
00:27:58,241 --> 00:27:59,344
[eagle screeching]
700
00:28:34,206 --> 00:28:35,827
[distant siren]
701
00:28:35,827 --> 00:28:37,206
[ship horn blowing]
702
00:28:39,379 --> 00:28:41,896
[indistinct chatter]
703
00:28:44,344 --> 00:28:45,689
[pool balls clacking]
704
00:28:46,275 --> 00:28:47,620
Congratulations Bertrand.
705
00:28:47,620 --> 00:28:48,655
You're a free man.
706
00:28:48,655 --> 00:28:49,655
Bertrand: Yeah.
707
00:28:49,655 --> 00:28:51,172
They sent me
home to die.
708
00:28:51,793 --> 00:28:52,655
I take it
you're buying?
709
00:28:54,344 --> 00:28:55,724
Dark and Stormy sweetheart.
710
00:28:55,724 --> 00:28:58,551
And don't be shy
on the booze.
711
00:28:59,551 --> 00:29:00,724
So.
712
00:29:00,724 --> 00:29:02,793
What did you want
to talk to me about?
713
00:29:02,793 --> 00:29:03,896
Same as every year.
714
00:29:04,724 --> 00:29:05,793
Where's Trevor Miles?
715
00:29:05,793 --> 00:29:06,586
Same thing
every year
716
00:29:06,586 --> 00:29:08,310
back at you.
717
00:29:08,310 --> 00:29:09,275
Don't know.
718
00:29:12,103 --> 00:29:14,379
[Bertrand inhales deeply]
719
00:29:16,310 --> 00:29:19,241
They don't call them
coffin nails for nothing.
720
00:29:22,137 --> 00:29:23,241
The girl is
dead, Hudson.
721
00:29:23,241 --> 00:29:24,862
We both know that.
722
00:29:24,862 --> 00:29:26,000
I don't know that.
723
00:29:26,000 --> 00:29:28,068
Did you see her with Trevor
the night in question?
724
00:29:28,068 --> 00:29:28,793
No.
725
00:29:28,793 --> 00:29:30,068
For the hundredth time.
726
00:29:30,068 --> 00:29:32,103
Then why was her
shoe in your house?
727
00:29:32,103 --> 00:29:33,655
She used to
play in our yard!
728
00:29:33,655 --> 00:29:35,758
Trevor must
have found it.
729
00:29:35,758 --> 00:29:36,724
Always the same answers.
730
00:29:36,724 --> 00:29:37,965
Always the same questions.
731
00:29:37,965 --> 00:29:39,379
You two were close
friends your entire life.
732
00:29:39,379 --> 00:29:40,310
You're trying
to tell me
733
00:29:40,310 --> 00:29:41,827
he didn't try to get
in contact with you?
734
00:29:42,413 --> 00:29:43,758
People change.
735
00:29:46,586 --> 00:29:47,448
I don't believe you.
736
00:29:51,413 --> 00:29:54,413
Do you want to know
what I think happened?
737
00:29:56,551 --> 00:29:58,103
Trevor took that girl.
738
00:29:58,103 --> 00:29:58,931
Did something-
739
00:29:58,931 --> 00:30:01,103
unimaginable and-
740
00:30:03,275 --> 00:30:04,103
killed himself.
741
00:30:04,206 --> 00:30:05,482
Are you just
saying that?
742
00:30:05,482 --> 00:30:06,896
Or do you know
that for a fact?
743
00:30:08,310 --> 00:30:09,241
Stands to reason!
744
00:30:10,793 --> 00:30:12,551
You know what
also stands-
745
00:30:12,551 --> 00:30:13,482
to reason?
746
00:30:14,482 --> 00:30:15,620
You're dying.
747
00:30:18,241 --> 00:30:20,379
I'm giving you one more
chance to make this right.
748
00:30:23,896 --> 00:30:26,413
Take it from
me, Hudson.
749
00:30:26,413 --> 00:30:29,068
Don't waste your life
chasing ghosts!
750
00:30:32,793 --> 00:30:35,000
♪
[upbeat music]
751
00:30:41,000 --> 00:30:42,172
Daniel: Mining is
one of Canada's-
752
00:30:42,172 --> 00:30:43,724
oldest industries.
753
00:30:43,827 --> 00:30:45,000
But here at Basal-
754
00:30:45,000 --> 00:30:47,896
we've brought it
into the 21st century-
755
00:30:47,896 --> 00:30:50,172
with zero waste
by-product runoff
756
00:30:50,172 --> 00:30:52,344
advanced water
and table filtration-
757
00:30:52,344 --> 00:30:53,965
and peace of mind.
758
00:30:53,965 --> 00:30:55,275
For our community-
759
00:30:55,275 --> 00:30:56,793
and generations to come.
760
00:31:04,827 --> 00:31:06,034
Crystal: We
needed the money.
761
00:31:06,034 --> 00:31:09,827
And those people
were obviously loaded.
762
00:31:11,034 --> 00:31:12,310
Nick was just
going to run in
763
00:31:12,310 --> 00:31:13,862
and grab some things
that we could sell.
764
00:31:13,862 --> 00:31:15,344
He didn't
have a job?
765
00:31:15,344 --> 00:31:16,034
Crystal: No.
766
00:31:16,034 --> 00:31:17,448
Not right now but-
767
00:31:17,448 --> 00:31:18,931
Jesse: Okay so-
768
00:31:18,931 --> 00:31:19,620
I work.
769
00:31:19,620 --> 00:31:21,068
Nick went into
the house.
770
00:31:21,068 --> 00:31:22,000
And then-?
771
00:31:22,000 --> 00:31:23,344
Crystal: I waited
in the car.
772
00:31:24,724 --> 00:31:25,724
We thought the
place was empty.
773
00:31:25,724 --> 00:31:27,034
But there was a
woman in there.
774
00:31:27,034 --> 00:31:28,758
And then she attacked
him with a pair of scissors.
775
00:31:28,758 --> 00:31:31,310
And he was only trying
to protect himself.
776
00:31:31,413 --> 00:31:32,517
He pushed her.
777
00:31:32,517 --> 00:31:34,068
He just tried to
get her off of him.
778
00:31:34,068 --> 00:31:37,172
And then she fell
and hit her head.
779
00:31:41,413 --> 00:31:42,862
Crystal is she dead?
780
00:31:44,482 --> 00:31:46,241
Yeah but it
was an accident!
781
00:31:46,241 --> 00:31:47,448
Jesse: Okay look.
782
00:31:47,448 --> 00:31:48,724
Here's the thing.
783
00:31:48,724 --> 00:31:50,931
It doesn't matter if
it was an accident.
784
00:31:50,931 --> 00:31:52,689
You drove him there
with the intent to steal.
785
00:31:52,689 --> 00:31:54,413
Whether he meant
to kill her or not-
786
00:31:54,413 --> 00:31:55,448
whatever happened-
787
00:31:57,379 --> 00:31:59,000
Crystal you're an accessory.
788
00:32:02,379 --> 00:32:03,068
Ughh!
789
00:32:03,413 --> 00:32:06,103
[wolves howling]
790
00:32:06,413 --> 00:32:07,724
[wolf snarling]
791
00:32:07,827 --> 00:32:08,862
[wolves sniffing]
792
00:32:13,482 --> 00:32:15,103
[howling continues]
793
00:32:15,413 --> 00:32:16,896
[Rex panting]
794
00:32:16,896 --> 00:32:18,137
[Rex sniffing]
795
00:32:18,137 --> 00:32:20,344
[howling continues]
796
00:32:24,275 --> 00:32:26,413
[wolf snarling]
797
00:32:41,655 --> 00:32:44,896
[wolves snarling]
798
00:32:45,000 --> 00:32:46,413
♪
[dramatic music]
799
00:32:52,655 --> 00:32:56,931
[wolves snarling and grunting]
800
00:33:15,586 --> 00:33:17,448
[wolves howling]
801
00:33:20,517 --> 00:33:21,793
[Rex whines softly]
802
00:33:25,724 --> 00:33:27,068
♪
[ominous music]
803
00:33:27,068 --> 00:33:28,586
[loons calling]
804
00:33:52,034 --> 00:33:53,034
Crystal!
805
00:33:57,379 --> 00:33:58,758
Where are you going?
806
00:34:00,586 --> 00:34:01,896
Crystal: Please let
me have this space.
807
00:34:01,896 --> 00:34:03,689
I've got to get
out of here, Jesse.
808
00:34:04,931 --> 00:34:06,965
I don't want to
wind up in jail.
809
00:34:06,965 --> 00:34:08,551
Even if you could
make it out of here-
810
00:34:08,551 --> 00:34:10,103
you'd be running for
the rest of your life.
811
00:34:10,103 --> 00:34:10,758
Okay?
812
00:34:10,758 --> 00:34:12,206
I would never
see you.
813
00:34:12,206 --> 00:34:13,586
You'd be better off.
814
00:34:13,586 --> 00:34:14,896
No, no I wouldn't.
815
00:34:14,896 --> 00:34:16,103
Yes you would!
816
00:34:16,103 --> 00:34:18,068
You wouldn't even
see me anyway!
817
00:34:18,068 --> 00:34:19,551
You've made it
very very clear
818
00:34:19,551 --> 00:34:21,586
what's about to happen
to me if I turn myself in!
819
00:34:21,586 --> 00:34:22,413
I'm terrified.
820
00:34:22,413 --> 00:34:23,793
I'm very scared!
821
00:34:26,275 --> 00:34:27,275
[Sarah sighs heavily]
822
00:34:32,034 --> 00:34:33,655
What's going
on with Sarah?
823
00:34:35,310 --> 00:34:35,965
Sarah?
824
00:34:35,965 --> 00:34:37,241
You okay?
825
00:34:37,586 --> 00:34:38,344
Sarah: Uh-
826
00:34:40,068 --> 00:34:40,793
No.
827
00:34:41,965 --> 00:34:44,413
I think the seatbelt-
828
00:34:44,413 --> 00:34:47,551
caused some internal
trauma when we crashed.
829
00:34:49,931 --> 00:34:51,172
What does that mean?
830
00:34:53,379 --> 00:34:56,068
I might have
internal bleeding.
831
00:34:56,068 --> 00:34:58,206
Which means-
832
00:34:59,551 --> 00:35:01,275
that you'll need
to operate-
833
00:35:01,275 --> 00:35:02,896
before it gets worse.
834
00:35:05,206 --> 00:35:07,137
Sarah, I can't
do that!
835
00:35:09,103 --> 00:35:10,241
You'll need to operate.
836
00:35:10,241 --> 00:35:11,103
No no no, I can't.
837
00:35:11,103 --> 00:35:11,827
I can barely see!
838
00:35:11,827 --> 00:35:12,482
Sarah: Jesse.
839
00:35:12,482 --> 00:35:13,241
I can barely see!
840
00:35:13,241 --> 00:35:14,655
And you know how
I am with blood!
841
00:35:14,655 --> 00:35:16,275
Sarah: You're
going to have to.
842
00:35:16,275 --> 00:35:17,620
I'm sorry.
843
00:35:18,344 --> 00:35:19,724
Jesse.
844
00:35:19,724 --> 00:35:22,103
I'm going to give
you instructions.
845
00:35:22,103 --> 00:35:23,448
You'll just need to
remember them all.
846
00:35:23,448 --> 00:35:24,448
Because-
847
00:35:25,034 --> 00:35:26,137
there's a good chance
848
00:35:26,137 --> 00:35:28,620
I'm going to lose consciousness
during the procedure.
849
00:35:30,137 --> 00:35:31,655
Jesse: No I-
850
00:35:33,034 --> 00:35:33,758
Are you kidding me?
851
00:35:33,758 --> 00:35:34,758
I can't do that.
852
00:35:34,758 --> 00:35:35,758
And look, it's you!
853
00:35:35,758 --> 00:35:36,620
It's you!
854
00:35:36,620 --> 00:35:37,827
Sarah: Listen
to me Jesse.
855
00:35:37,827 --> 00:35:39,137
I need you
to do this.
856
00:35:39,137 --> 00:35:41,137
You can do anything
you put your mind to.
857
00:35:41,137 --> 00:35:41,793
Jesse Mills!
858
00:35:41,793 --> 00:35:43,206
You just
flew a plane!
859
00:35:47,482 --> 00:35:49,000
Okay.
860
00:36:08,413 --> 00:36:09,413
Tim: Come on in.
861
00:36:11,793 --> 00:36:13,103
Sidney, this is
Wayne Kinney.
862
00:36:13,103 --> 00:36:14,275
His company-
863
00:36:14,275 --> 00:36:16,206
runs the waste
disposal for the mine.
864
00:36:16,206 --> 00:36:17,000
Yeah.
865
00:36:17,103 --> 00:36:17,758
I think we've met.
866
00:36:17,758 --> 00:36:19,379
Yeah a few
times actually.
867
00:36:19,379 --> 00:36:21,862
I work pretty
closely with Daniel.
868
00:36:22,793 --> 00:36:23,862
Can I get
you a coffee?
869
00:36:23,862 --> 00:36:24,793
Sidney: No thank you.
870
00:36:24,793 --> 00:36:26,275
I just came to ask
you a few questions.
871
00:36:26,275 --> 00:36:27,862
Do you think
you're up for it?
872
00:36:28,827 --> 00:36:29,896
Uh-
873
00:36:31,482 --> 00:36:32,137
Yeah.
874
00:36:34,758 --> 00:36:35,931
How can I help?
875
00:36:36,379 --> 00:36:39,241
Well we've got an ID
on one of the suspects.
876
00:36:40,275 --> 00:36:41,379
Possibly on the second.
877
00:36:42,103 --> 00:36:43,344
That's a good
thing, right?
878
00:36:43,344 --> 00:36:44,724
Absolutely.
879
00:36:44,724 --> 00:36:45,551
Crystal Mills.
880
00:36:45,551 --> 00:36:46,758
Nick Weller.
881
00:36:47,275 --> 00:36:48,206
Do you know them?
882
00:36:48,965 --> 00:36:49,896
I don't think so.
883
00:36:49,896 --> 00:36:51,068
Should I?
884
00:36:51,068 --> 00:36:52,862
They're not on
the employee list.
885
00:36:52,862 --> 00:36:54,068
But we think
that one of them
886
00:36:54,068 --> 00:36:56,000
worked for a company
called Royal Cleaners.
887
00:36:58,034 --> 00:36:58,862
How about you?
888
00:36:58,862 --> 00:37:00,689
Doesn't ring a bell.
889
00:37:00,689 --> 00:37:01,413
So I see-
890
00:37:02,551 --> 00:37:03,862
you think this has something
to do with your husband?
891
00:37:03,862 --> 00:37:05,137
With Daniel?
892
00:37:05,793 --> 00:37:07,000
Daniel's murder?
893
00:37:08,310 --> 00:37:10,137
Well that's what we're
going to find out.
894
00:37:11,655 --> 00:37:12,344
Hey.
895
00:37:12,344 --> 00:37:13,586
Take care of yourself.
896
00:37:13,689 --> 00:37:14,551
Tim: Yeah.
897
00:37:14,551 --> 00:37:15,620
Thanks.
898
00:37:25,793 --> 00:37:27,172
[Rex sniffing]
899
00:37:29,689 --> 00:37:30,827
♪
[dramatic music]
900
00:37:32,655 --> 00:37:34,620
♪
[tense music]
901
00:37:34,724 --> 00:37:36,068
[skunk squeaks]
902
00:37:40,758 --> 00:37:42,689
[Rex whines]
903
00:37:49,344 --> 00:37:50,551
[skunk squeaks]
904
00:38:02,034 --> 00:38:03,517
[owl hooting]
905
00:38:12,931 --> 00:38:15,448
[owl hooting]
906
00:38:28,103 --> 00:38:29,206
[cars driving]
907
00:38:29,206 --> 00:38:30,896
[Rex whines]
908
00:39:21,310 --> 00:39:22,689
[Rex whining]
909
00:39:28,896 --> 00:39:31,206
[Rex whines]
910
00:39:59,965 --> 00:40:02,275
Okay some hand sanitizer would
be really great right now.
911
00:40:02,275 --> 00:40:03,344
Is there anything
in that backpack
912
00:40:03,344 --> 00:40:04,896
that might be able
to help us with this?
913
00:40:04,896 --> 00:40:05,724
No no.
914
00:40:05,724 --> 00:40:06,827
That's just Nick's
dirty laundry.
915
00:40:06,827 --> 00:40:08,068
I'm going to
go have a look.
916
00:40:09,241 --> 00:40:10,551
Okay okay.
917
00:40:10,551 --> 00:40:11,827
What do you
need me to do?
918
00:40:11,827 --> 00:40:12,724
Hey hey.
919
00:40:12,724 --> 00:40:13,689
Crystal, are you going
to be listening-
920
00:40:13,689 --> 00:40:14,931
in case I need
help with this?
921
00:40:14,931 --> 00:40:16,689
I'm listening!
922
00:40:16,689 --> 00:40:17,620
Okay.
923
00:40:20,000 --> 00:40:21,517
You're going to make
the incision right here.
924
00:40:21,620 --> 00:40:23,137
Four inches-
925
00:40:23,137 --> 00:40:24,000
from the rib.
926
00:40:24,000 --> 00:40:24,931
If I'm right-
927
00:40:24,931 --> 00:40:26,620
you're looking for
bleeding from the liver.
928
00:40:28,586 --> 00:40:30,103
When you- what?
929
00:40:30,103 --> 00:40:32,241
When you find
the bleeding-
930
00:40:32,241 --> 00:40:33,103
you're going to-
931
00:40:34,137 --> 00:40:35,517
what is it?
932
00:40:35,517 --> 00:40:36,275
You're going take that-
933
00:40:36,275 --> 00:40:37,344
you're going to
take the gauze.
934
00:40:37,344 --> 00:40:38,034
Jesse: Gauze.
935
00:40:38,034 --> 00:40:40,517
Gently but firmly-
936
00:40:40,517 --> 00:40:42,586
the bleed-
937
00:40:42,586 --> 00:40:43,862
[Sarah sighs]
938
00:40:45,000 --> 00:40:47,413
You're going to
take the gauze-
939
00:40:47,413 --> 00:40:50,275
[Sarah moans]
940
00:40:50,275 --> 00:40:55,068
You're going to surround
the organ with material-
941
00:40:55,068 --> 00:40:57,310
so the wound
stays closed.
942
00:40:57,413 --> 00:40:59,517
Okay I think
I can do that.
943
00:41:02,931 --> 00:41:03,931
And then you
compress it-
944
00:41:03,931 --> 00:41:06,413
until the bleeding
stops okay?
945
00:41:06,413 --> 00:41:07,586
Yeah!
946
00:41:07,586 --> 00:41:08,862
Sarah: All right?
947
00:41:10,517 --> 00:41:11,655
[Jesse sighs]
948
00:41:13,862 --> 00:41:14,758
Hold on, okay.
949
00:41:16,344 --> 00:41:17,000
Okay.
950
00:41:17,000 --> 00:41:17,724
Okay no, hold on.
951
00:41:20,758 --> 00:41:21,448
Okay.
952
00:41:21,931 --> 00:41:23,068
Okay.
953
00:41:25,000 --> 00:41:25,689
Jesse: Okay.
954
00:41:25,689 --> 00:41:26,827
Sarah: Okay okay.
955
00:41:26,827 --> 00:41:28,103
[Sarah exhales]
956
00:41:32,310 --> 00:41:33,172
[Sarah cries]
957
00:41:33,275 --> 00:41:35,034
Okay I'm sorry
958
00:41:35,344 --> 00:41:36,034
I'm sorry!
959
00:41:36,034 --> 00:41:38,137
[Sarah cries]
960
00:41:39,241 --> 00:41:39,965
Okay okay!
961
00:41:39,965 --> 00:41:41,482
There we go!
962
00:41:41,482 --> 00:41:42,620
Okay we
need the gauze.
963
00:41:42,620 --> 00:41:43,620
Here you go.
964
00:41:43,724 --> 00:41:45,103
There'll be some blood.
965
00:41:45,103 --> 00:41:46,344
Don't be alarmed!
966
00:41:46,344 --> 00:41:47,551
Just be quick.
967
00:41:47,551 --> 00:41:49,724
Apply pressure
with the gauze.
968
00:41:49,724 --> 00:41:51,103
Crystal: Here
here here here!
969
00:41:51,103 --> 00:41:51,758
Okay.
970
00:41:51,758 --> 00:41:52,517
Sarah: Don't be alarmed!
971
00:41:52,517 --> 00:41:53,655
You've got this.
You've got this.
972
00:41:55,413 --> 00:41:56,758
Just keep it steady.
973
00:41:58,310 --> 00:41:59,620
[Sarah cries]
974
00:42:01,862 --> 00:42:02,931
Just close up
the wound.
975
00:42:06,620 --> 00:42:08,551
You need to
breathe too.
976
00:42:18,275 --> 00:42:19,241
Sarah.
977
00:42:19,724 --> 00:42:20,379
Sarah.
978
00:42:21,482 --> 00:42:22,448
Sarah no
no no no!
979
00:42:22,448 --> 00:42:23,241
Sarah come on!
980
00:42:23,241 --> 00:42:23,896
Come on Sarah!
981
00:42:23,896 --> 00:42:25,413
Crystal: No, come on!
982
00:42:36,551 --> 00:42:38,000
Woman: Hey there boy.
983
00:42:38,103 --> 00:42:39,551
Are you lost?
984
00:42:47,931 --> 00:42:49,689
[Rex whines]
985
00:42:51,206 --> 00:42:52,034
He's a big boy.
986
00:42:52,034 --> 00:42:53,689
He's going to make
a good guard dog.
987
00:42:54,103 --> 00:42:54,724
Mm-hmm.
988
00:42:54,724 --> 00:42:55,689
Not too bright.
989
00:42:55,689 --> 00:42:57,655
Came with us
without saying boo.
990
00:42:57,931 --> 00:42:58,758
Don't worry.
991
00:42:58,758 --> 00:43:00,275
I know how to
toughen him up.
992
00:43:00,379 --> 00:43:01,965
Do we still have
that chain in the yard?
993
00:43:01,965 --> 00:43:05,344
As if you ever
cleaned it up.
994
00:43:05,344 --> 00:43:06,965
[Rex whines]
995
00:43:08,137 --> 00:43:09,344
♪
[dramatic music]
996
00:43:09,344 --> 00:43:10,241
[Rex barks]
997
00:43:14,344 --> 00:43:16,034
♪
[closing theme music]
61763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.