All language subtitles for Hawaii.five.0.2010.S09E07.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:24,264 --> 00:00:26,397 Would you do something, Milton, please? 2 00:00:26,466 --> 00:00:29,367 You're the one driving. What exactly would you like me to do? 3 00:00:29,436 --> 00:00:30,846 I don't know, shoot back, maybe. Shoot back, huh? 4 00:00:30,870 --> 00:00:33,304 Okay, just say so and I'll do it. 5 00:00:33,373 --> 00:00:34,739 Shoot back, please, Milton. 6 00:00:38,311 --> 00:00:39,844 Whoa! 7 00:00:47,120 --> 00:00:48,486 Some crack shooting, Detective. 8 00:00:48,555 --> 00:00:49,854 Hold it steady, damn it. 9 00:00:53,026 --> 00:00:54,392 Now you're just pissing him off. 10 00:00:56,529 --> 00:00:57,995 You think you can do any better? 11 00:00:58,064 --> 00:01:00,624 No, I'm positive I could better, but you're even worse at driving 12 00:01:00,667 --> 00:01:02,366 than you are at shooting that gat. 13 00:01:10,877 --> 00:01:12,443 Hey, get closer. I'm gonna 14 00:01:12,512 --> 00:01:14,457 shoot out his tires. - All right, all right, all right. 15 00:01:14,481 --> 00:01:16,321 Do whatever you're gonna do, but make it quick. 16 00:01:18,084 --> 00:01:19,784 Whoa, hey! 17 00:01:21,888 --> 00:01:25,122 [Hawaii Five-O theme song plays] 18 00:01:25,146 --> 00:01:29,146 ♪ Hawaii Five-O 9x07 ♪ Pua a'e la ka uwahi o ka moe elderman == @elder_man 20 00:02:00,293 --> 00:02:02,426 Oh... thank you. 21 00:02:02,495 --> 00:02:05,363 - You good? - Yeah, good. Thanks, man. 22 00:02:05,431 --> 00:02:08,833 What do you say, fellas? What you got here-- 23 00:02:08,902 --> 00:02:10,167 "hoo-doovers"? 24 00:02:12,038 --> 00:02:13,215 I'll tell you what-- next time, 25 00:02:13,239 --> 00:02:14,917 you should get yourself a plate of food, all right? 26 00:02:14,941 --> 00:02:16,886 No, I'm-I'm kidding. And try the squash blossoms, all right? 27 00:02:16,910 --> 00:02:19,110 They're very good. Excuse me, come here. 28 00:02:19,178 --> 00:02:21,218 What's with the guy's plate? It was piled like this. 29 00:02:21,247 --> 00:02:23,047 What is this, the last supper for this guy? 30 00:02:23,116 --> 00:02:24,148 He's enjoying the food. 31 00:02:24,217 --> 00:02:25,483 - Enjoying the food? - Yeah. 32 00:02:25,552 --> 00:02:27,885 This is killing us, the soft opening. It's destroying us. 33 00:02:27,954 --> 00:02:29,632 - What are you talking about? - Just so you know, okay? 34 00:02:29,656 --> 00:02:30,799 And the langoustines and the veal, why? 35 00:02:30,823 --> 00:02:31,756 Why langoustines and veal? 36 00:02:31,824 --> 00:02:33,157 That's what this is all about. 37 00:02:33,226 --> 00:02:35,059 Danny, this whole event 38 00:02:35,128 --> 00:02:36,694 is to show people what we're doing here 39 00:02:36,763 --> 00:02:38,807 and what-what we're gonna cook. Everybody has a great time. 40 00:02:38,831 --> 00:02:40,676 Besides, these guys are cops, they deserve the best. 41 00:02:40,700 --> 00:02:43,901 We-we deserve to make some money at some point. Do we not, huh? 42 00:02:43,970 --> 00:02:45,536 I'm-I'm going to have a drink. 43 00:02:45,605 --> 00:02:47,071 I might get drunk. 44 00:02:47,140 --> 00:02:50,541 ♪ Been dreaming of... ♪ 45 00:02:51,371 --> 00:02:53,304 - Steve. - Duke. 46 00:02:53,373 --> 00:02:55,406 Just wanted to introduce you to someone. 47 00:02:55,475 --> 00:02:57,408 This is Milton Cooper. Retired HPD detective. 48 00:02:57,477 --> 00:02:59,944 Mr. Cooper, how do you do? Good to meet you. 49 00:03:00,013 --> 00:03:01,279 Please, Milton. 50 00:03:01,348 --> 00:03:03,314 Milton it is. Good to meet you. Milton. 51 00:03:03,383 --> 00:03:05,683 And he also happens to know your grandfather. 52 00:03:05,752 --> 00:03:07,552 - Really? - God, 53 00:03:07,620 --> 00:03:09,554 it's like going back in time. 54 00:03:09,622 --> 00:03:11,022 Look at him. 55 00:03:11,091 --> 00:03:12,290 You-you look just like him. 56 00:03:12,359 --> 00:03:14,659 - Really? - And I hear you're even more 57 00:03:14,728 --> 00:03:15,728 like him in spirit. 58 00:03:15,762 --> 00:03:17,328 Well, I take that 59 00:03:17,397 --> 00:03:20,031 as a-as a great compliment, sir. Thank you. 60 00:03:20,100 --> 00:03:21,269 Just tell me when you want to leave. 61 00:03:21,293 --> 00:03:22,768 Yeah. 62 00:03:22,769 --> 00:03:25,336 You know, your grandfather and I were best friends. 63 00:03:25,405 --> 00:03:26,504 I didn't know that. 64 00:03:26,573 --> 00:03:28,072 He'd be so proud 65 00:03:28,141 --> 00:03:30,408 to see you wearing a badge. 66 00:03:30,477 --> 00:03:34,145 You know, all we used to talk about was becoming detectives. 67 00:03:34,214 --> 00:03:37,081 Wait a minute, my grandfather, he wanted to be a cop? 68 00:03:37,150 --> 00:03:38,082 Oh, yeah. 69 00:03:38,151 --> 00:03:40,118 That-that was, that was the dream 70 00:03:40,186 --> 00:03:43,187 until December 7, 1941, 71 00:03:43,256 --> 00:03:45,189 when it... it all changed. 72 00:03:45,258 --> 00:03:46,691 Yeah. 73 00:03:46,760 --> 00:03:49,827 I think about him a lot. You know, what might've been 74 00:03:49,896 --> 00:03:52,263 if he hadn't lost his life that day. 75 00:03:52,332 --> 00:03:55,433 I joined the HPD. 76 00:03:55,502 --> 00:03:59,036 But that was because of all of the people 77 00:03:59,105 --> 00:04:01,706 that sacrificed their lives. 78 00:04:01,775 --> 00:04:04,976 Just like your grandfather. 79 00:04:05,044 --> 00:04:08,679 All those years of service-- 80 00:04:08,748 --> 00:04:11,115 I did it to honor him. 81 00:04:11,184 --> 00:04:13,918 That's, uh... 82 00:04:13,987 --> 00:04:16,187 Milton, that's... that's incredible. 83 00:04:16,256 --> 00:04:17,922 - I don't know what to say. - You know, 84 00:04:17,991 --> 00:04:20,625 when I knew I was gonna meet you, 85 00:04:20,693 --> 00:04:24,128 I dug this out of storage. 86 00:04:24,197 --> 00:04:27,398 It belongs to your grandfather. 87 00:04:27,467 --> 00:04:29,400 It's even got your initials on it, too. 88 00:04:29,469 --> 00:04:30,802 Yeah, it does. 89 00:04:30,870 --> 00:04:33,404 You know, inside, there's a bit of a mystery. 90 00:04:33,473 --> 00:04:36,441 It's the last unsolved case 91 00:04:36,509 --> 00:04:38,142 of Chang Apana. 92 00:04:38,211 --> 00:04:40,678 The Chang Apana? 93 00:04:40,747 --> 00:04:44,315 The legendary HPD detective, 94 00:04:44,384 --> 00:04:46,050 Chang Apana. 95 00:04:46,119 --> 00:04:48,219 Your grandfather and I were obsessed. 96 00:04:48,288 --> 00:04:49,954 We used to get together on the weekends, 97 00:04:50,023 --> 00:04:51,456 see if we could crack the case. 98 00:04:51,524 --> 00:04:53,891 We thought it would be good, you know, practice 99 00:04:53,960 --> 00:04:56,461 to became detectives. 100 00:04:56,529 --> 00:04:59,230 Now, I'm gonna leave this with you, because, 101 00:04:59,299 --> 00:05:02,114 uh, maybe you'll have better luck than we did. 102 00:05:02,115 --> 00:05:03,214 How 'bout that? 103 00:05:03,283 --> 00:05:04,682 I'm gonna treasure this, Milton. 104 00:05:04,751 --> 00:05:06,717 Uh, thank you so much. 105 00:05:06,786 --> 00:05:10,521 I can't get over it. You look so much like him. 106 00:05:10,590 --> 00:05:13,257 - Take it easy. - You, too, sir. 107 00:06:40,180 --> 00:06:42,747 I think that was mostly a success. 108 00:06:42,815 --> 00:06:44,949 What're you talking about, mostly a success? 109 00:06:45,018 --> 00:06:46,851 Everybody I spoke to said it was awesome. 110 00:06:46,920 --> 00:06:48,853 That's because it was free. 111 00:06:48,922 --> 00:06:50,533 I'm telling you, we made a lot of fans tonight. 112 00:06:50,557 --> 00:06:51,734 All right? Those people are gonna be back 113 00:06:51,758 --> 00:06:53,169 with their friends, with their family, 114 00:06:53,193 --> 00:06:54,837 and they're gonna pay for a meal, I'm telling you. 115 00:06:54,861 --> 00:06:57,762 I hope so because, so far, the only thing that this has done 116 00:06:57,830 --> 00:06:59,697 is give me a headache and emptied my pocket. 117 00:06:59,766 --> 00:07:02,333 We got to figure out a way to make some money. I-I mean, 118 00:07:02,402 --> 00:07:03,882 nobody warned us about this? I mean... 119 00:07:03,937 --> 00:07:05,948 You mean why didn't we listen when everybody warned us, 120 00:07:05,972 --> 00:07:06,972 is that what you mean? 121 00:07:10,944 --> 00:07:13,277 Who's the kid in that photo? 122 00:07:13,346 --> 00:07:14,879 - This picture? - Yeah. 123 00:07:14,948 --> 00:07:18,249 That is Steven McGarrett senior. 124 00:07:18,318 --> 00:07:19,717 Oh, wow. That's my granddaddy. 125 00:07:19,786 --> 00:07:22,720 - Oh, yeah? - And he's with, uh, none other 126 00:07:22,789 --> 00:07:24,455 than Chang Apana. 127 00:07:24,524 --> 00:07:26,290 Oh, that's, uh, that's Chang Apana, huh? 128 00:07:26,359 --> 00:07:28,192 Yeah, the one, the only. 129 00:07:28,261 --> 00:07:29,939 I don't get it. Why do people lose their mind 130 00:07:29,963 --> 00:07:31,574 every time Chang Apana's name gets brought up? 131 00:07:31,598 --> 00:07:34,031 Are you kidding me? Danny, guy was a legend. 132 00:07:34,100 --> 00:07:36,267 I mean, 133 00:07:36,336 --> 00:07:38,536 he was-he was a real-life Hawaiian cowboy 134 00:07:38,605 --> 00:07:41,005 who became HPD's most famous detective. 135 00:07:41,074 --> 00:07:43,975 34 years this guy policed Blood Town 136 00:07:44,043 --> 00:07:46,277 and Hell's Half Acre, almost single-handedly 137 00:07:46,346 --> 00:07:48,546 busting up gambling joints, opium dens, 138 00:07:48,615 --> 00:07:50,681 and he did all of it without a gun. 139 00:07:50,750 --> 00:07:52,650 His weapon of choice was a bullwhip. 140 00:07:52,719 --> 00:07:56,020 He's like the Hawaiian, uh, Indiana Jones. 141 00:07:56,089 --> 00:07:57,455 That's right. He was-he was also 142 00:07:57,523 --> 00:08:00,024 the inspiration for Charlie Chan, but he was, eh, 143 00:08:00,093 --> 00:08:01,359 less like that character. 144 00:08:01,427 --> 00:08:04,895 This guy was stabbed six times, he was shot once, 145 00:08:04,964 --> 00:08:07,632 he got thrown out of a second-story window, run over 146 00:08:07,700 --> 00:08:09,533 by a horse and buggy. I mean... 147 00:08:09,602 --> 00:08:10,735 I can't believe he lived 148 00:08:10,803 --> 00:08:12,470 through it all. And you know what else? 149 00:08:12,538 --> 00:08:14,071 He never let a bad guy get away. 150 00:08:14,140 --> 00:08:15,906 Apprehended every one of his suspects. 151 00:08:15,975 --> 00:08:17,308 Sounds like you. 152 00:08:17,377 --> 00:08:18,643 He was also a three-time 153 00:08:18,711 --> 00:08:20,678 recipient of the department's medal of valor, 154 00:08:20,747 --> 00:08:22,313 so I'm gonna take that as a compliment. 155 00:08:22,382 --> 00:08:24,915 - Thank you. - That's not how I meant it. 156 00:08:24,984 --> 00:08:28,886 Anyway, this is Chang Apana's last unsolved case. 157 00:08:28,955 --> 00:08:31,722 Oh, yeah? Who was the, uh, who was the victim? 158 00:08:31,791 --> 00:08:35,526 It was actually a-a missing persons case. 159 00:08:35,595 --> 00:08:36,894 This kid. 160 00:08:38,164 --> 00:08:39,730 Lyla Kekoa. She was a girl, 161 00:08:39,799 --> 00:08:42,967 went missing in April, 1932. 162 00:08:43,036 --> 00:08:45,469 I guess she was from a-a poor family. 163 00:08:45,538 --> 00:08:48,005 Um, says here that, uh, 164 00:08:48,074 --> 00:08:50,675 whole family worked on a-on a sugarcane plantation. 165 00:08:50,743 --> 00:08:52,521 Basically, the type of girl whose disappearance 166 00:08:52,545 --> 00:08:54,712 probably wouldn't attract much attention, 167 00:08:54,781 --> 00:08:57,281 but it didn't stop Apana from working this case every day 168 00:08:57,350 --> 00:09:00,418 until he was forced to retire. Milton was right, 169 00:09:00,486 --> 00:09:02,331 there's a-there's a lot of stuff in here. I just... 170 00:09:02,355 --> 00:09:03,666 I don't know-I don't know where to start 171 00:09:03,690 --> 00:09:05,856 or what to do with it, even. - Well, 172 00:09:05,925 --> 00:09:08,492 good news is, uh, I don't have to. 173 00:09:08,561 --> 00:09:10,928 So I'm gonna wish you luck. 174 00:09:12,565 --> 00:09:13,831 Have a good evening. 175 00:09:13,900 --> 00:09:15,566 Hey, drive safe. 176 00:10:17,630 --> 00:10:19,397 Chucklehead, wake up. 177 00:10:19,465 --> 00:10:21,632 - Hey, wake up. What're you doing? - Huh? 178 00:10:21,701 --> 00:10:23,768 Wake up. Got something. 179 00:10:23,836 --> 00:10:25,469 Oh, Milton. 180 00:10:25,538 --> 00:10:27,349 - Must've dozed off. - Well, that's, uh, you know, 181 00:10:27,373 --> 00:10:29,874 what happens when you burn this much midnight oil. 182 00:10:29,942 --> 00:10:33,244 Anyway, so, I told you I put the word out to my stoolies. 183 00:10:33,312 --> 00:10:36,046 Something came back, third party. 184 00:10:36,115 --> 00:10:38,949 Uh, deal is I cannot know who or where it came from. 185 00:10:40,219 --> 00:10:42,653 Think you might like it. 186 00:10:45,658 --> 00:10:47,691 Lyla. 187 00:10:47,760 --> 00:10:50,594 April, 1932. I mean, it's got to be 188 00:10:50,663 --> 00:10:52,096 one of the last photographs taken 189 00:10:52,165 --> 00:10:54,064 of this kid before she went missing. 190 00:10:54,133 --> 00:10:56,200 Take a look, uh, what she's wearing around her neck. 191 00:11:02,542 --> 00:11:04,341 That's some serious ice. 192 00:11:05,478 --> 00:11:07,845 Looks to me like around $500 worth. 193 00:11:07,914 --> 00:11:09,246 Let me ask you a question, Milton. 194 00:11:09,315 --> 00:11:11,048 How does a poor girl like Lyla end up 195 00:11:11,117 --> 00:11:12,650 with a piece like that? 196 00:11:12,718 --> 00:11:14,952 I don't know. 197 00:11:17,056 --> 00:11:19,623 So you're gonna go see the brother again, huh? 198 00:11:25,731 --> 00:11:26,964 Milton, get down! 199 00:11:36,275 --> 00:11:38,020 You know, generally, when people shoot at you 200 00:11:38,044 --> 00:11:40,544 in front of your office, it means you're on to something. 201 00:11:40,613 --> 00:11:41,779 It looks like somebody wants 202 00:11:41,848 --> 00:11:44,114 Lyla's disappearance to remain a mystery. 203 00:11:56,335 --> 00:11:58,611 And you say you didn't get a look at the perps? 204 00:11:58,612 --> 00:12:01,580 No. It was dark and over quickly, like my first marriage. 205 00:12:05,385 --> 00:12:09,221 Whoa, Flanagan. Come over here. 206 00:12:09,289 --> 00:12:11,049 Detective McGarrett. Glad to see you're okay. 207 00:12:11,091 --> 00:12:12,224 I appreciate that, thanks. 208 00:12:12,292 --> 00:12:14,559 Listen, I need you to put the word out 209 00:12:14,628 --> 00:12:16,595 we're looking for a maroon Fleetmaster. 210 00:12:16,663 --> 00:12:18,930 Usual reward for any information, okay? 211 00:12:18,999 --> 00:12:20,398 I'm on it. 212 00:12:24,938 --> 00:12:26,371 So, today, what we're gonna do, 213 00:12:26,440 --> 00:12:27,920 I'm gonna put your arms over your side 214 00:12:27,975 --> 00:12:29,085 and you're gonna push up, okay? 215 00:12:29,109 --> 00:12:30,575 So, what I need you to do is 216 00:12:30,644 --> 00:12:33,311 put your hands down by your chest here, okay? 217 00:12:33,380 --> 00:12:34,913 Oh, you're not gonna 218 00:12:34,982 --> 00:12:36,314 catch a wave like that, you know? 219 00:12:36,383 --> 00:12:37,527 good luck trying to catch a wave 220 00:12:37,551 --> 00:12:38,995 lying on your side, but I promise you, 221 00:12:39,019 --> 00:12:40,063 it's not good. 222 00:12:40,087 --> 00:12:41,820 Okay, so, if you want to surf today, sister, 223 00:12:41,888 --> 00:12:43,555 you-you gonna need to be on your stomach. 224 00:12:43,624 --> 00:12:45,724 - You're cute. - All right, o-okay. 225 00:12:45,792 --> 00:12:46,891 I promise you, you're not, 226 00:12:46,960 --> 00:12:48,438 y-you're not gonna catch a wave like that. 227 00:12:48,462 --> 00:12:50,028 You need to flip over to the other side. 228 00:12:50,097 --> 00:12:51,529 Okay? 229 00:12:51,598 --> 00:12:52,831 If that's what you want to do. 230 00:12:52,899 --> 00:12:55,033 Then you can carry on trying to surf like this, 231 00:12:55,102 --> 00:12:56,422 but, uh, today's not... 232 00:12:58,105 --> 00:13:00,205 Hey, if it's surf lesson you guys want, 233 00:13:00,274 --> 00:13:02,218 then go down to the office and book with them, okay? 234 00:13:02,242 --> 00:13:04,042 It's about your sister. 235 00:13:05,445 --> 00:13:07,712 Just give me a minute, okay? 236 00:13:10,517 --> 00:13:13,051 I already told you everything I know, okay? 237 00:13:13,120 --> 00:13:14,919 Lyla disappeared a long time ago. 238 00:13:14,988 --> 00:13:17,274 All right? I-I don't have anything else to say. 239 00:13:17,298 --> 00:13:17,857 Maybe you help us 240 00:13:17,858 --> 00:13:20,158 a little bit. I mean, I'm getting sand in my shoes. 241 00:13:21,361 --> 00:13:24,562 You ever seen that photograph of your sister? 242 00:13:24,631 --> 00:13:26,298 No. No. Where'd you get this from? 243 00:13:26,366 --> 00:13:27,632 It's, uh, from 244 00:13:27,701 --> 00:13:29,445 an anonymous donor. We don't know who took it, 245 00:13:29,469 --> 00:13:30,769 we don't know where it's from. 246 00:13:30,837 --> 00:13:33,082 But, uh, we do know that it's probably the last photograph 247 00:13:33,106 --> 00:13:34,250 taken of her. And we're just curious-- 248 00:13:34,274 --> 00:13:35,473 maybe you could help us out-- 249 00:13:35,542 --> 00:13:36,619 where she got a necklace like that. 250 00:13:36,643 --> 00:13:37,909 We're thinking somebody 251 00:13:37,978 --> 00:13:40,812 must've bought that for her. Maybe an admirer. 252 00:13:40,881 --> 00:13:42,414 Wonder if you had anybody in mind. 253 00:13:44,151 --> 00:13:46,584 Yeah. Yeah, I think I know. 254 00:14:04,938 --> 00:14:08,239 Okay, just, uh, for my own sanity, wh-what makes you 255 00:14:08,308 --> 00:14:10,308 think that this time is gonna be any different? 256 00:14:10,377 --> 00:14:11,643 - It has to be. - It does? 257 00:14:11,712 --> 00:14:12,955 - Yeah, it does, all right? - Uh-huh. 258 00:14:12,979 --> 00:14:14,546 We want to find this kid, Lyla Kekoa-- 259 00:14:14,614 --> 00:14:15,814 got to talk to Pettifer. 260 00:14:15,882 --> 00:14:17,660 The last two times that we made a visit to this guy 261 00:14:17,684 --> 00:14:19,329 his people made it very clear that he didn't want to 262 00:14:19,353 --> 00:14:20,563 talk to anybody, he don't want any visitors. 263 00:14:20,587 --> 00:14:21,853 Yeah, well, maybe we were 264 00:14:21,922 --> 00:14:23,755 a little too polite last time, Milton. 265 00:14:23,824 --> 00:14:26,291 Well, we need a warrant, you understand? Without a warrant, 266 00:14:26,360 --> 00:14:28,371 he's not gonna let us in. He's not gonna invite us in. 267 00:14:28,395 --> 00:14:29,672 This guy-- look at him, look at him. 268 00:14:29,696 --> 00:14:31,574 This beauty. He looks like a walking pool table. 269 00:14:31,598 --> 00:14:33,198 Just calm down, calm down. 270 00:14:33,266 --> 00:14:35,300 Just relax. How you doing? 271 00:14:35,369 --> 00:14:36,412 - Hey, how you doing there? - You two again. 272 00:14:36,436 --> 00:14:37,769 - Yeah. - Yeah. - Unless you have 273 00:14:37,838 --> 00:14:40,438 a search warrant, this is gonna be a short conversation. 274 00:14:40,507 --> 00:14:42,744 Oh, sure, sure, we got a warrant. 275 00:14:42,745 --> 00:14:43,667 Yeah, now what... Milton, where'd you put that... 276 00:14:43,691 --> 00:14:44,977 I had a warrant somewhere. 277 00:14:44,978 --> 00:14:46,022 - I had it somewhere, I-I - Milton, where'd you, uh... where'd you 278 00:14:46,046 --> 00:14:47,724 put that search warrant? stuck it in my shoe. 279 00:14:50,450 --> 00:14:52,851 Definitely a short conversation. 280 00:14:58,191 --> 00:15:00,258 Afternoon, Mr. Pettifer. 281 00:15:00,327 --> 00:15:01,960 Who the hell are you? 282 00:15:02,028 --> 00:15:03,161 Oh, I'm, uh, 283 00:15:03,230 --> 00:15:04,729 I'm Detective Steve McGarrett. 284 00:15:04,798 --> 00:15:07,298 And this here handsome thing is my partner, 285 00:15:07,367 --> 00:15:09,134 Detective Milton Cooper. 286 00:15:09,202 --> 00:15:11,469 Is that, uh, that the LA Times? 287 00:15:11,538 --> 00:15:12,570 Can I see that? 288 00:15:12,639 --> 00:15:14,139 That's amazing. You had this flown in 289 00:15:14,207 --> 00:15:16,447 from the... from the states? That's very rich, very nice. 290 00:15:16,476 --> 00:15:18,410 You can't just barge into my house 291 00:15:18,478 --> 00:15:20,211 and harass me in my own home. 292 00:15:20,280 --> 00:15:21,724 Governor Poindexter will hear about this. 293 00:15:21,748 --> 00:15:23,581 I'll have both your badges. 294 00:15:23,650 --> 00:15:25,183 Mr. Pettifer, we just want five minutes 295 00:15:25,252 --> 00:15:26,985 of your time, Just a couple questions. 296 00:15:27,053 --> 00:15:29,220 I want you off my property now. 297 00:15:29,289 --> 00:15:30,622 Uh-huh. I understand that, sir. 298 00:15:30,690 --> 00:15:32,056 Why don't you take a look at this? 299 00:15:33,360 --> 00:15:36,428 That kid's name was Lyla Kekoa, 300 00:15:36,496 --> 00:15:38,463 but I don't have to tell you that, do I? 301 00:15:40,867 --> 00:15:42,934 Such a rare beauty. 302 00:15:43,003 --> 00:15:44,602 So much life ahead of her. 303 00:15:44,671 --> 00:15:47,705 But it's been nine years now, 304 00:15:47,774 --> 00:15:50,074 I don't know how you think I can help. 305 00:15:50,143 --> 00:15:52,210 Well, you can start by, uh, maybe telling us 306 00:15:52,279 --> 00:15:53,523 if you know anything about that ice 307 00:15:53,547 --> 00:15:55,291 she was wearing around her neck in that picture. 308 00:15:55,315 --> 00:15:56,681 I don't know anything about that. 309 00:15:56,750 --> 00:15:58,750 Really? Well, 'cause we, uh, 310 00:15:58,819 --> 00:16:01,419 think that somebody bought it for her, 311 00:16:01,488 --> 00:16:02,932 somebody who can afford a thing like that. 312 00:16:02,956 --> 00:16:04,923 Someone with a nice plantation, 313 00:16:04,991 --> 00:16:06,769 somebody who, uh, has papers flown in from the States... 314 00:16:06,793 --> 00:16:08,193 - Now, wait a second. - No, you 315 00:16:08,261 --> 00:16:09,794 wait a second, sir. 316 00:16:09,863 --> 00:16:11,174 You had her father and her brother 317 00:16:11,198 --> 00:16:13,398 working in the cane fields, but you had that kid 318 00:16:13,467 --> 00:16:15,266 up here in the house, didn't you, huh? 319 00:16:15,335 --> 00:16:17,268 She meant something to you, Mr. Pettifer. 320 00:16:19,606 --> 00:16:20,606 Lyla. 321 00:16:23,043 --> 00:16:25,577 Lyla was too delicate to work the cane. 322 00:16:25,645 --> 00:16:26,845 Uh-huh. 323 00:16:26,913 --> 00:16:29,647 Uh, so you had her up here. Was that out of the kindness 324 00:16:29,716 --> 00:16:32,217 of your heart or did she have to do something for you? 325 00:16:32,285 --> 00:16:33,451 I loved Lyla. 326 00:16:33,520 --> 00:16:34,953 Like a daughter. 327 00:16:35,021 --> 00:16:37,555 If you cared about her, now's the time to show it. 328 00:16:41,228 --> 00:16:44,162 Lyla came to me a week before she went missing. 329 00:16:44,231 --> 00:16:45,497 What, uh, what for? 330 00:16:45,565 --> 00:16:46,865 To offer me money. 331 00:16:46,933 --> 00:16:48,433 $300 dollars, as I recall. 332 00:16:48,502 --> 00:16:50,502 Wait a minute, Lyla gave you money? 333 00:16:50,570 --> 00:16:52,537 It was the first installment to pay off a debt 334 00:16:52,606 --> 00:16:53,938 her father had owed me. 335 00:16:54,007 --> 00:16:56,574 She was determined to get her family off my plantation. 336 00:16:56,643 --> 00:16:57,920 Wait a minute, you didn't think to ask 337 00:16:57,944 --> 00:16:59,355 where this kid was getting the money? 338 00:16:59,379 --> 00:17:01,346 Maybe where the necklace came from. 339 00:17:02,549 --> 00:17:04,282 Believe what you want, detectives. 340 00:17:04,351 --> 00:17:06,484 The truth is I only wanted the best for that girl. 341 00:17:06,553 --> 00:17:08,593 And when she offered me the money... 342 00:17:10,924 --> 00:17:11,956 ...it hurt. 343 00:17:13,426 --> 00:17:14,526 You gonna answer that? 344 00:17:17,664 --> 00:17:20,198 Hello. 345 00:17:22,569 --> 00:17:24,702 Yes. It's for you. 346 00:17:27,440 --> 00:17:28,873 Detective McGarrett. 347 00:17:28,942 --> 00:17:31,576 Sir, I got word from one of my street snitches. 348 00:17:31,645 --> 00:17:33,044 He's got eyes on that Fleetmaster. 349 00:17:33,113 --> 00:17:35,013 You get the address? 350 00:17:35,081 --> 00:17:37,041 I tell you what, I do not believe Pettifer, 351 00:17:37,083 --> 00:17:39,050 not for two seconds, okay? 352 00:17:39,119 --> 00:17:40,184 He had motive, all right? 353 00:17:40,253 --> 00:17:42,287 Lyla, his, uh, his precious, his daughter, 354 00:17:42,355 --> 00:17:43,900 she wanted to leave the plantation-- come on. 355 00:17:43,924 --> 00:17:46,024 If she was desperate to pay off Mr. Pettifer, 356 00:17:46,092 --> 00:17:47,458 then who knows what kind of trouble 357 00:17:47,527 --> 00:17:48,860 that girl got mixed up in. 358 00:17:48,929 --> 00:17:51,563 Probably the kind of trouble make a girl disappear. 359 00:17:56,770 --> 00:17:58,503 There's our Fleetmaster. 360 00:18:02,309 --> 00:18:03,675 Shot-out taillight. 361 00:18:05,145 --> 00:18:07,912 And a couple fatheads who look like they enjoy 362 00:18:07,981 --> 00:18:09,347 - shooting at cops. - Yeah, 363 00:18:09,416 --> 00:18:11,316 that's them right there. 364 00:18:11,384 --> 00:18:13,784 Guess they're not in the mood to talk. 365 00:18:33,006 --> 00:18:34,606 And get closer. 366 00:18:34,674 --> 00:18:36,586 - I'm gonna shoot out his tires. - All right, all right, all right. 367 00:18:36,610 --> 00:18:38,450 Do whatever you're gonna do, but make it quick. 368 00:18:40,246 --> 00:18:41,913 Whoa, hey! 369 00:18:51,157 --> 00:18:52,201 It's just what I need in my life-- 370 00:18:52,225 --> 00:18:53,625 a nice drive out to the country. 371 00:18:53,693 --> 00:18:55,393 Shut up and shoot, will you? 372 00:18:55,462 --> 00:18:57,228 You know, these automobile things-- 373 00:18:57,297 --> 00:18:59,175 they work a lot better when you're actually on the road. 374 00:18:59,199 --> 00:19:00,519 You know what I mean, on the road. 375 00:19:41,908 --> 00:19:43,141 Oh, no, no, no. 376 00:19:43,209 --> 00:19:44,942 Steve, it's gonna blow. Get back. 377 00:19:53,420 --> 00:19:55,019 They're both dead. 378 00:19:55,088 --> 00:19:56,487 Then get out of there! 379 00:19:57,557 --> 00:19:59,057 What are you doing? 380 00:20:03,229 --> 00:20:04,629 You crazy idiot! What are you doing? 381 00:20:11,771 --> 00:20:13,271 Aw, damn it. 382 00:20:13,339 --> 00:20:15,506 Damn it? How about 383 00:20:15,575 --> 00:20:17,842 "thank you for saving me from being barbecued"? 384 00:20:17,911 --> 00:20:19,343 How about that? 385 00:20:19,412 --> 00:20:21,679 I was trying to get his wallet. 386 00:20:21,748 --> 00:20:22,947 Now our best hope 387 00:20:23,016 --> 00:20:25,483 of ID'ing those guys just went up in smoke. 388 00:20:41,846 --> 00:20:43,079 Milton. 389 00:20:43,148 --> 00:20:44,380 What? 390 00:20:44,449 --> 00:20:46,949 Come have a look at this. It's pretty bad. 391 00:20:47,018 --> 00:20:49,552 He, uh, he wants me to come over there. 392 00:20:49,621 --> 00:20:52,455 He thinks I'll get sick if I look at his open, 393 00:20:52,524 --> 00:20:55,291 - pustulous sore. - Most people can't stand 394 00:20:55,360 --> 00:20:57,071 the sight of blood. Nothing to be ashamed of. 395 00:20:57,095 --> 00:20:58,628 Nothing to be ashamed of, buddy. 396 00:20:58,696 --> 00:21:01,631 That's very nice of you, uh, nurse. 397 00:21:01,699 --> 00:21:02,932 You have a nice bedside manner. 398 00:21:03,001 --> 00:21:04,645 You're gonna need it dealing with that guy. 399 00:21:04,669 --> 00:21:05,701 Thanks. 400 00:21:05,770 --> 00:21:07,003 Uh, but for the record... 401 00:21:08,006 --> 00:21:09,272 ...I'm a doctor. 402 00:21:09,340 --> 00:21:10,840 Apologies. 403 00:21:24,389 --> 00:21:25,855 Bingo. 404 00:21:25,924 --> 00:21:28,624 I need a phone. 405 00:21:28,693 --> 00:21:30,493 There you are. Hey. 406 00:21:30,562 --> 00:21:32,295 Hey. Okay, so, I, uh, roped 407 00:21:32,363 --> 00:21:33,830 Flanagan in to help us, obviously. 408 00:21:33,898 --> 00:21:36,177 So I'm sitting in there and I notice the, uh, the jock guy 409 00:21:36,201 --> 00:21:37,845 getting his arm worked on. I don't know if you see, 410 00:21:37,869 --> 00:21:39,869 - Yeah. -but his, uh, his girlfriend had this, uh, 411 00:21:39,904 --> 00:21:41,744 Letterman sweater on. Anyway, long story short, 412 00:21:41,806 --> 00:21:44,140 made me think of where I seen something like that before. 413 00:21:44,209 --> 00:21:47,176 Take a look at the sweater under her leg. 414 00:21:48,746 --> 00:21:50,246 I see an F. 415 00:21:50,315 --> 00:21:51,380 Uh, what is that a 32? 416 00:21:51,449 --> 00:21:53,483 F 32? Turns out that sweater's 417 00:21:53,551 --> 00:21:55,151 from Franklin High School. 418 00:21:55,220 --> 00:21:56,864 Sent Flanagan down to the library, he picks up 419 00:21:56,888 --> 00:21:58,654 the yearbook from that time... 420 00:21:58,723 --> 00:22:00,267 Went through, looking for a picture of the girl 421 00:22:00,291 --> 00:22:02,325 from that photograph... 422 00:22:03,928 --> 00:22:05,828 Class of 1932. 423 00:22:05,897 --> 00:22:08,531 Well, look at that. Alexa Alani. 424 00:22:08,600 --> 00:22:11,534 Wait a minute, Alexa Alani-- why's that name ring a bell? 425 00:22:17,075 --> 00:22:20,543 ♪ Someone like you ♪ 426 00:22:20,612 --> 00:22:23,913 ♪ Cures everything gloomy ♪ 427 00:22:23,982 --> 00:22:25,915 ♪ Turns wrong into right ♪ 428 00:22:25,984 --> 00:22:27,517 ♪ Brightens the night ♪ 429 00:22:27,585 --> 00:22:31,220 ♪ Brings happiness to me ♪ 430 00:22:31,289 --> 00:22:33,422 ♪ Makes me luckier than throwing a seven ♪ 431 00:22:33,491 --> 00:22:35,691 ♪ Takes me nearer to heaven ♪ 432 00:22:35,760 --> 00:22:38,394 ♪ Than anyone's allowed to do ♪ 433 00:22:38,463 --> 00:22:40,429 ♪ When your heart is talking ♪ 434 00:22:40,498 --> 00:22:43,432 ♪ I feel like I'm walking on a cloud ♪ 435 00:22:43,501 --> 00:22:45,401 ♪ Some lucky someday ♪ 436 00:22:45,470 --> 00:22:48,004 ♪ I'll find ♪ 437 00:22:48,072 --> 00:22:51,541 ♪ Someone I can boast to... ♪ 438 00:22:51,609 --> 00:22:54,110 - Hey. - Huh? 439 00:22:54,178 --> 00:22:56,379 That's Earl Blackstone. 440 00:22:56,447 --> 00:22:58,292 I see that. That's-that's not why we're here, though. 441 00:22:58,316 --> 00:23:01,083 Okay? McGarrett? 442 00:23:01,185 --> 00:23:05,354 ♪ You know who, who, who I'll give the most to ♪ 443 00:23:05,423 --> 00:23:08,624 ♪ You prey on my mind, stay till I find ♪ 444 00:23:08,693 --> 00:23:12,161 ♪ Someone like you... ♪ 445 00:23:22,340 --> 00:23:23,806 Hi. 446 00:23:23,875 --> 00:23:25,274 How's everybody doing tonight? 447 00:23:25,343 --> 00:23:28,778 The singer's really something, isn't she? 448 00:23:28,846 --> 00:23:30,379 Oh, you're not gonna introduce me? 449 00:23:30,448 --> 00:23:32,214 Yuki? 450 00:23:32,283 --> 00:23:35,484 This is Detective Steve McGarrett. 451 00:23:35,553 --> 00:23:38,321 He's also the latest example of the harassment I've been 452 00:23:38,389 --> 00:23:41,157 subjected to by his department of degenerate cops. 453 00:23:41,225 --> 00:23:42,592 Earl, it's very simple. 454 00:23:42,660 --> 00:23:45,494 If you want HPD to leave you alone, all you got to do 455 00:23:45,563 --> 00:23:48,631 is not run illegal gambling dens and don't push dope. 456 00:23:48,700 --> 00:23:50,232 Now, that sounds like slander. 457 00:23:50,301 --> 00:23:51,567 Unless of course, 458 00:23:51,636 --> 00:23:52,902 you have some evidence? 459 00:23:52,971 --> 00:23:54,770 No... 460 00:23:54,839 --> 00:24:00,176 Because if you did, I would be in jail instead of sitting here 461 00:24:00,244 --> 00:24:02,178 in this fine establishment with this 462 00:24:02,246 --> 00:24:04,313 beautiful young lady, 463 00:24:04,382 --> 00:24:07,183 sipping on Krug '28. 464 00:24:07,251 --> 00:24:09,652 ♪ Any other boy... ♪ 465 00:24:09,721 --> 00:24:11,654 Steven. 466 00:24:11,723 --> 00:24:13,823 Yeah. 467 00:24:13,891 --> 00:24:15,291 Uh, you could, uh, 468 00:24:15,360 --> 00:24:18,661 you know, use the bathroom or something? 469 00:24:18,730 --> 00:24:21,697 Well, Yuki, 470 00:24:21,766 --> 00:24:23,299 it was a pleasure. 471 00:24:23,368 --> 00:24:25,434 Nice to meet you. 472 00:24:25,503 --> 00:24:27,303 Good-bye, Detective. 473 00:24:27,372 --> 00:24:28,571 You stay safe now. 474 00:24:30,441 --> 00:24:32,375 '28, huh? 475 00:24:35,913 --> 00:24:38,848 Thanks for the drink, Earl. 476 00:24:38,916 --> 00:24:40,282 I'll see you around. 477 00:24:40,351 --> 00:24:41,717 Yuki. 478 00:24:41,786 --> 00:24:45,321 ♪ Like you for me ♪ 479 00:24:45,390 --> 00:24:49,325 ♪ Until I find someone like you. ♪ 480 00:24:55,967 --> 00:24:57,800 Ladies and gentlemen, 481 00:24:57,869 --> 00:25:02,738 let's hear it once again for the exquisite Alexa Alani. 482 00:25:05,410 --> 00:25:07,309 Toodles, boys. 483 00:25:18,289 --> 00:25:19,855 Nice set. 484 00:25:19,924 --> 00:25:21,524 Yeah. 485 00:25:21,592 --> 00:25:24,026 You only saw the last couple of minutes. 486 00:25:24,095 --> 00:25:25,728 Oh, maybe 487 00:25:25,797 --> 00:25:27,574 we could catch the rest of your show some other time. 488 00:25:27,598 --> 00:25:30,433 Say, do you mind if we ask you some questions? 489 00:25:30,501 --> 00:25:32,902 I don't talk to cops. 490 00:25:34,806 --> 00:25:36,405 Good night, Detectives. 491 00:25:36,474 --> 00:25:38,441 Good night. 492 00:25:38,509 --> 00:25:40,409 That went well. 493 00:25:42,980 --> 00:25:44,914 Oh. 494 00:25:47,251 --> 00:25:48,851 Sorry for the secrecy. 495 00:25:48,920 --> 00:25:51,187 There were a lot of eyes on me in that room. 496 00:25:51,255 --> 00:25:52,955 Yes. Yes, there were. 497 00:25:53,024 --> 00:25:54,601 Talking to cops can be bad for your health. 498 00:25:54,625 --> 00:25:56,092 - Ah. - Figured you'd be calling. 499 00:25:56,160 --> 00:25:59,762 Heard you were going around town asking questions about Lyla. 500 00:25:59,831 --> 00:26:01,630 How did you know her? We were hula girls 501 00:26:01,699 --> 00:26:03,132 in the same show. 502 00:26:03,201 --> 00:26:06,602 She was working two jobs, trying to pay off her father's debts, 503 00:26:06,671 --> 00:26:07,937 make a better life. 504 00:26:08,005 --> 00:26:09,271 Well, I got to ask you, 505 00:26:09,340 --> 00:26:12,108 you ever seen her wearing this necklace before? 506 00:26:14,312 --> 00:26:16,445 I was with her the night that photo was taken. 507 00:26:16,514 --> 00:26:17,613 Hmm. 508 00:26:17,682 --> 00:26:19,548 We were at the same joint, 509 00:26:19,617 --> 00:26:21,550 the Gator Lounge. 510 00:26:21,619 --> 00:26:24,553 Lyla was over the moon. 511 00:26:24,622 --> 00:26:25,955 Over the moon? 512 00:26:26,023 --> 00:26:28,390 She was in love. 513 00:26:28,459 --> 00:26:31,560 It was around 1:00. She got into a man's fancy new car, 514 00:26:31,629 --> 00:26:33,095 and, uh, 515 00:26:33,164 --> 00:26:35,131 and that was it. 516 00:26:35,199 --> 00:26:38,134 Is that, uh, the guy who gave her the necklace? 517 00:26:38,202 --> 00:26:40,269 Mm-hmm. Same guy, huh? 518 00:26:40,338 --> 00:26:41,837 What was his name? 519 00:26:41,906 --> 00:26:44,607 Would've been a big scandal if people had put it together. 520 00:26:46,577 --> 00:26:48,177 She was seeing... 521 00:26:53,651 --> 00:26:55,851 Alexa. Alexa, stay with me. 522 00:26:55,920 --> 00:26:58,031 Stay with me. We're gonna get an ambulance, you understand? 523 00:26:58,055 --> 00:27:00,923 Who was Lyla's boyfriend? What was his name? 524 00:27:00,992 --> 00:27:02,491 James-James. 525 00:27:02,560 --> 00:27:04,460 James? James who? 526 00:27:11,102 --> 00:27:14,270 Heads up. 527 00:27:17,441 --> 00:27:18,585 I told you guys to drop this 528 00:27:18,609 --> 00:27:19,875 and work the Blackstone case. 529 00:27:19,944 --> 00:27:21,710 Captain, I can explain. 530 00:27:21,779 --> 00:27:24,647 That's okay. I think I can explain it just fine. 531 00:27:24,715 --> 00:27:27,883 Because you two knuckleheads think you know better than me, 532 00:27:27,952 --> 00:27:30,286 now this poor young girl is dead. 533 00:27:30,354 --> 00:27:31,787 That about sum it up? 534 00:27:31,856 --> 00:27:33,489 Let me ask the two of yous 535 00:27:33,558 --> 00:27:37,827 a question: was it worth it? 536 00:27:37,895 --> 00:27:40,162 Whatever information this girl gave you? 537 00:27:40,231 --> 00:27:42,031 You crack the case with it? 538 00:27:42,099 --> 00:27:43,899 No? 539 00:27:43,968 --> 00:27:45,000 No? 540 00:27:48,272 --> 00:27:50,250 Guns and badges. I'm taking yous both off the street 541 00:27:50,274 --> 00:27:51,407 until further notice. 542 00:27:51,475 --> 00:27:53,175 Oh, Cap... Enough! 543 00:27:54,712 --> 00:27:56,178 Guns, badges, now! 544 00:27:56,247 --> 00:27:58,881 Anthony. 545 00:27:58,950 --> 00:28:01,684 I warned yous. 546 00:28:19,721 --> 00:28:22,933 So I went through the HPD archives, 547 00:28:22,934 --> 00:28:24,013 pulled everything from around the time 548 00:28:24,014 --> 00:28:25,446 that Lyla Kekoa went missing. 549 00:28:25,515 --> 00:28:29,117 April 10, 1932, James Whitmour receives 550 00:28:29,185 --> 00:28:31,619 a brand-new Phantom II 551 00:28:31,688 --> 00:28:32,887 for his 25th birthday. 552 00:28:32,956 --> 00:28:34,655 That is definitely a "fancy car." 553 00:28:34,724 --> 00:28:36,090 That's our James. 554 00:28:36,159 --> 00:28:39,594 Whitmour? Whit... Is this kid the son of, uh, 555 00:28:39,662 --> 00:28:42,764 uh, Clarence Whitmour, the casino man? 556 00:28:42,832 --> 00:28:45,033 Mobster, you mean? Yeah, the very same. 557 00:28:45,101 --> 00:28:47,835 In fact, his pops is the one that bought him that car. 558 00:28:47,904 --> 00:28:49,537 Well, who's the broad? 559 00:28:49,606 --> 00:28:53,574 That would be James's fiancée, Ellen DeBecker, 560 00:28:53,643 --> 00:28:56,878 of the DeBecker diamond fortune. 561 00:28:56,946 --> 00:29:00,381 Okay. Well, if I was engaged to her, 562 00:29:00,450 --> 00:29:02,650 I'd be keeping my hula girlfriend a secret, too. 563 00:29:02,719 --> 00:29:04,397 Good work, Flanagan. It looks like we need to talk 564 00:29:04,421 --> 00:29:05,653 to James Whitmour. 565 00:29:05,722 --> 00:29:07,255 Yeah, one problem with that. 566 00:29:07,323 --> 00:29:08,890 He's dead. 567 00:29:08,958 --> 00:29:11,325 He's dead. This ran in the late edition 568 00:29:11,394 --> 00:29:15,797 of the Honolulu Star, April 18, 1932. 569 00:29:15,865 --> 00:29:18,633 - April 18. - That's-that's the same day 570 00:29:18,701 --> 00:29:20,134 that Lyla went missing. 571 00:29:20,203 --> 00:29:21,736 The crime scene report states 572 00:29:21,805 --> 00:29:25,540 that James Whitmour was found by a beat cop at 3:30 a.m. 573 00:29:25,608 --> 00:29:28,009 in an alley in Hell's Half-Acre. 574 00:29:28,078 --> 00:29:32,113 C.O.D., multiple gunshot wounds, mostly likely Tommy gun. 575 00:29:32,182 --> 00:29:34,148 A Tommy gun, you say? 576 00:29:34,217 --> 00:29:37,752 Where's the blood, Flanagan? 577 00:29:37,821 --> 00:29:39,687 If he was hit by a Tommy gun, there'd be 578 00:29:39,756 --> 00:29:41,856 a big pool of blood under the body. 579 00:29:41,925 --> 00:29:43,691 Show me the autopsy report. 580 00:29:48,798 --> 00:29:52,400 Okay. Right here, look at this: 581 00:29:52,469 --> 00:29:54,702 "Liver mortis observed 582 00:29:54,771 --> 00:29:58,372 in the posterior and lumbar." 583 00:29:58,441 --> 00:30:00,775 Which means that he would've had to have been sitting down 584 00:30:00,844 --> 00:30:02,276 when he was shot. 585 00:30:02,345 --> 00:30:05,146 Yes, indeed, but the previous photo you showed us, Flanagan, 586 00:30:05,215 --> 00:30:07,782 he was clearly lying facedown in the street. 587 00:30:07,851 --> 00:30:09,283 So someone moved the body. 588 00:30:09,352 --> 00:30:13,521 Maybe he was sitting in that fancy car when he got shot. 589 00:30:13,590 --> 00:30:16,858 If Lyla Kekoa left the club with James that night, 590 00:30:16,926 --> 00:30:18,893 it's possible that she was inside of that car 591 00:30:18,962 --> 00:30:21,262 when the hit went down. 592 00:30:21,331 --> 00:30:23,264 It's possible. 593 00:30:26,336 --> 00:30:28,769 Yes, hello. This is McGarrett. 594 00:30:30,673 --> 00:30:33,474 Doctor, are you 100% sure? 595 00:30:33,543 --> 00:30:37,545 No, no, I appreciate the call. Thank you. 596 00:30:37,614 --> 00:30:40,248 That was Dr. Shinseki, from the coroner's office. 597 00:30:40,316 --> 00:30:42,461 He just told me off the record that he has managed to I.D. 598 00:30:42,485 --> 00:30:44,452 one of the perps from the Fleetmaster crash 599 00:30:44,521 --> 00:30:45,953 by his fingerprints. 600 00:30:46,022 --> 00:30:48,956 The man was a known associate of Clarence Whitmour. 601 00:30:49,025 --> 00:30:51,425 And if I don't miss my guess, 602 00:30:51,494 --> 00:30:56,097 Clarence Whitmour knows exactly who killed his son. 603 00:30:56,166 --> 00:30:57,665 It was Earl Blackstone. 604 00:30:57,734 --> 00:30:58,966 It is common knowledge 605 00:30:59,035 --> 00:31:00,535 that there has been a feud 606 00:31:00,603 --> 00:31:03,804 between these two families since 1932. 607 00:31:03,873 --> 00:31:06,674 What odds do you want, on this being the spark 608 00:31:06,743 --> 00:31:08,442 that ignited the whole thing? 609 00:31:08,511 --> 00:31:10,378 All right, let's say Lyla was in that car. 610 00:31:10,446 --> 00:31:12,526 All right, makes sense to me that Whitmour would want 611 00:31:12,615 --> 00:31:14,326 to make the whole thing disappear because he would not 612 00:31:14,350 --> 00:31:17,251 want people knowing that his son was messing with a hula girl. 613 00:31:17,320 --> 00:31:19,754 So the crime wasn't the murder, it was the cover-up. 614 00:31:19,822 --> 00:31:22,990 Exactly. We need to go and talk to Clarence Whitmour. 615 00:31:23,059 --> 00:31:24,825 Because you know what this means? 616 00:31:24,894 --> 00:31:26,527 He knows what happened to Lyla Kekoa. 617 00:33:41,297 --> 00:33:43,297 You think we got everyone? 618 00:33:48,404 --> 00:33:50,037 Yeah, I do now. 619 00:33:50,106 --> 00:33:53,441 If Whitmour was putting up this much resistance, 620 00:33:53,509 --> 00:33:56,210 it can only mean one thing. - Yeah, he's still in the house. 621 00:33:58,348 --> 00:33:59,914 Lyla Kekoa. 622 00:33:59,982 --> 00:34:01,382 What happened to her? 623 00:34:04,954 --> 00:34:07,088 Huh? 624 00:34:08,558 --> 00:34:10,458 - Mr. Cooper, one or two? - Oh. 625 00:34:10,526 --> 00:34:12,226 I-I would say let's go with three... 626 00:34:12,295 --> 00:34:15,096 - Three? - ...'cause time is of the essence. 627 00:34:15,164 --> 00:34:16,897 And hey, I'm no, uh, I'm no math wiz, 628 00:34:16,966 --> 00:34:18,566 but I believe that puts your odds 629 00:34:18,634 --> 00:34:21,302 at, like, uh, 50-50, you know? 630 00:34:22,538 --> 00:34:23,637 Three it is. 631 00:34:24,841 --> 00:34:27,708 Now the odds are slightly worse. 632 00:34:27,777 --> 00:34:29,877 You're crazy. You can't do this. 633 00:34:29,946 --> 00:34:31,379 You're supposed to be cops. 634 00:34:31,447 --> 00:34:34,281 Cops? What, you see any badges? 635 00:34:34,350 --> 00:34:35,683 I don't, I don't have a badge. 636 00:34:35,752 --> 00:34:36,684 You? 637 00:34:36,753 --> 00:34:37,985 No, no badges. 638 00:34:38,054 --> 00:34:40,588 No, I don't have a badge. 639 00:34:40,656 --> 00:34:43,624 Okay, okay, I'll tell you what you want. 640 00:34:43,693 --> 00:34:45,459 - What? - I'll tell you what you want. 641 00:34:45,528 --> 00:34:47,261 Oh, good. Okay. Thank you very much. 642 00:34:47,330 --> 00:34:52,299 Your son, James, was in a relationship with Lyla Kekoa. 643 00:34:52,368 --> 00:34:54,335 They were together the night he was gunned down. 644 00:34:54,404 --> 00:34:57,738 In fact, he was driving a very nice, new Rolls Phantom II 645 00:34:57,807 --> 00:34:58,939 that you bought him. 646 00:34:59,008 --> 00:35:01,041 My guess is that both of those kids 647 00:35:01,110 --> 00:35:03,544 were killed inside of that vehicle. 648 00:35:03,613 --> 00:35:05,179 You got word of it, 649 00:35:05,248 --> 00:35:08,315 you know, told your goons to go tidy it up. 650 00:35:08,384 --> 00:35:10,351 Make it look like he was all by himself. 651 00:35:10,420 --> 00:35:12,620 I mean, losing a son is one thing... 652 00:35:14,223 --> 00:35:16,290 ...but covering up a scandal that comes from 653 00:35:16,359 --> 00:35:17,925 an engaged man being found dead 654 00:35:17,994 --> 00:35:21,395 next to his hula girl sweetheart... 655 00:35:21,464 --> 00:35:23,631 You made sure that secret died with your son. 656 00:35:23,699 --> 00:35:25,099 You buried it that night. 657 00:35:27,670 --> 00:35:30,404 Where is she, Mr. Whitmour? 658 00:35:32,008 --> 00:35:33,707 What'd you do with Lyla's body? 659 00:35:42,518 --> 00:35:46,520 Okay, I'll tell you what happened to her. 660 00:35:53,629 --> 00:35:55,429 Stay. 661 00:36:08,277 --> 00:36:09,710 What the hell is going on? 662 00:36:09,779 --> 00:36:13,714 They're attacking Pearl Harbor. 663 00:36:42,478 --> 00:36:43,677 Hey, look at this. I'm, uh, 664 00:36:43,746 --> 00:36:46,280 doing my own research on Chang Apana. 665 00:36:46,349 --> 00:36:48,516 It's actually, uh, 666 00:36:48,584 --> 00:36:50,128 it's a good-- W-What's the matter with you? 667 00:36:50,152 --> 00:36:51,719 I think I just solved this case. 668 00:36:51,787 --> 00:36:53,467 I think I know what happened to Lyla Kekoa. 669 00:37:00,108 --> 00:37:01,588 All right, now, bear with me. 670 00:37:01,720 --> 00:37:04,387 Finding the car is the key 671 00:37:04,456 --> 00:37:06,704 to finding out what happened to Lyla. 672 00:37:06,705 --> 00:37:08,308 Let me just stop you for one second. 673 00:37:08,309 --> 00:37:09,575 Just, I just want to be clear. 674 00:37:09,644 --> 00:37:11,010 Um, Chang Apana, 675 00:37:11,079 --> 00:37:13,179 this brilliant detective... 676 00:37:13,247 --> 00:37:14,747 he was HPD's finest. 677 00:37:14,816 --> 00:37:16,215 You know, greatest of all time. 678 00:37:16,284 --> 00:37:17,628 He couldn't solve this case, but you, uh... 679 00:37:17,652 --> 00:37:20,019 you did it in your sleep? 680 00:37:20,088 --> 00:37:21,465 I know this sounds crazy, but I'm telling you 681 00:37:21,489 --> 00:37:23,122 this was all in the file. 682 00:37:23,191 --> 00:37:25,291 It's nuts. I mean, it was like 683 00:37:25,359 --> 00:37:27,359 a bunch of pieces to a puzzle. 684 00:37:27,428 --> 00:37:28,472 I just had to put 'em together. 685 00:37:28,496 --> 00:37:31,230 What? Why with the face? 686 00:37:31,299 --> 00:37:34,433 Nothing. I-I just realized I'm not gonna get any peace 687 00:37:34,502 --> 00:37:37,770 until you continue, and I let you finish this thing. 688 00:37:37,839 --> 00:37:39,572 - So, please, go ahead. - Thank you, Daniel. 689 00:37:39,640 --> 00:37:43,742 Okay, on the night that Lyla Kekoa went missing 690 00:37:43,811 --> 00:37:46,011 and James Whitmour got murdered, 691 00:37:46,080 --> 00:37:47,713 they were last seen, the two of them, 692 00:37:47,782 --> 00:37:49,911 getting into James's Rolls-Royce Phantom. 693 00:37:49,935 --> 00:37:50,517 Okay. 694 00:37:50,518 --> 00:37:54,720 Now, James's body was found sometime the next morning. 695 00:37:54,789 --> 00:37:58,424 But Lyla Kekoa, never seen or heard of ever again. 696 00:37:58,493 --> 00:38:00,326 Nor was the Rolls-Royce Phantom-- 697 00:38:00,394 --> 00:38:01,560 a very distinctive car 698 00:38:01,629 --> 00:38:03,596 that would have attracted a lot of attention. 699 00:38:03,664 --> 00:38:05,364 I don't care how distinctive the car was, 700 00:38:05,433 --> 00:38:07,444 finding a 90-year-old automobile is basically impossible. 701 00:38:07,468 --> 00:38:09,335 It could be in a million different pieces. 702 00:38:09,403 --> 00:38:10,694 It could be in a million different places... 703 00:38:10,718 --> 00:38:11,371 Exactly. 704 00:38:11,372 --> 00:38:14,206 Okay, James Whitmour died behind the wheel of that car. 705 00:38:14,275 --> 00:38:16,515 Multiple gunshot wounds. They hit him with a machine gun. 706 00:38:16,577 --> 00:38:17,788 Which means those bullets had to 707 00:38:17,812 --> 00:38:18,889 cut through the frame of the car, 708 00:38:18,913 --> 00:38:20,324 through the windshield to get to him. 709 00:38:20,348 --> 00:38:21,859 Oh, so a 90-year-old car with bullet holes. 710 00:38:21,883 --> 00:38:23,083 You should have just said that. 711 00:38:23,151 --> 00:38:24,817 That doesn't make it that much easier. 712 00:38:24,886 --> 00:38:26,452 Whitmour senior orders the cleanup. 713 00:38:26,521 --> 00:38:28,332 Okay, he has to get Lyla and the Rolls off the road 714 00:38:28,356 --> 00:38:31,357 before this tragedy turns into a scandal. 715 00:38:31,425 --> 00:38:33,905 Now, like the driver, the car is riddled with bullets, riddled. 716 00:38:33,961 --> 00:38:35,995 It can't be drivable. 717 00:38:36,063 --> 00:38:37,608 So, how do you get rid of a wrecked car? 718 00:38:37,632 --> 00:38:38,964 - You tow it. - You tow it. 719 00:38:39,033 --> 00:38:40,900 That's what you do, you tow it. 720 00:38:42,970 --> 00:38:46,472 One of Whitmour senior's listed companies is a haulage firm. 721 00:38:46,541 --> 00:38:47,918 Now, I'm going through their old log books, 722 00:38:47,942 --> 00:38:49,341 and I find a record 723 00:38:49,410 --> 00:38:51,310 of a journey made from downtown Honolulu 724 00:38:51,379 --> 00:38:53,679 to the Whitmour estate that very same night. 725 00:38:53,748 --> 00:38:56,515 So you think that the car was put on the estate somewhere? 726 00:38:56,584 --> 00:38:59,185 A dead body, blood, shot-up car-- 727 00:38:59,253 --> 00:39:02,021 it's got to be put somewhere no one can find it. Right? 728 00:39:02,089 --> 00:39:05,257 January 23, 1932. 729 00:39:05,326 --> 00:39:09,094 Whitmour senior submits plans to the local zoning commission 730 00:39:09,163 --> 00:39:11,030 for a swimming pool to be built on the estate. 731 00:39:11,098 --> 00:39:13,499 Now, according to financial records, 732 00:39:13,568 --> 00:39:17,136 he hired a company to, uh, to start work on said project. 733 00:39:17,205 --> 00:39:19,338 Check this out. 734 00:39:22,310 --> 00:39:24,176 No pool. 735 00:39:24,245 --> 00:39:25,878 No pool. 736 00:39:36,257 --> 00:39:38,390 - Unbelievable. - What? 737 00:39:38,459 --> 00:39:40,993 You did it, you solved a 90-year-old cold case. 738 00:39:41,062 --> 00:39:44,029 I didn't solve it. 739 00:39:44,098 --> 00:39:47,032 I just got it over the finish line. 740 00:40:38,853 --> 00:40:42,054 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 741 00:40:42,123 --> 00:40:45,491 Thy kingdom come. Thy will be done 742 00:40:45,559 --> 00:40:47,426 on earth as it is in heaven. 743 00:40:49,497 --> 00:40:52,064 Give us this day our daily bread 744 00:40:52,133 --> 00:40:55,067 and forgive us our trespasses. 745 00:41:02,943 --> 00:41:04,443 Okay... 746 00:41:04,512 --> 00:41:06,945 what's the problem? 747 00:41:07,014 --> 00:41:10,582 I don't know, look, this case, this case. 748 00:41:12,887 --> 00:41:15,888 This case has got me thinking about 749 00:41:15,956 --> 00:41:19,091 what I really want to do with my time, okay. 750 00:41:19,160 --> 00:41:21,293 - What you want to do with your time? - Yeah. 751 00:41:22,963 --> 00:41:25,064 Your time? What are you laughing at? 752 00:41:25,132 --> 00:41:28,600 'Cause, you know, you got, you got two jobs, 753 00:41:28,669 --> 00:41:31,704 and-and now you're solving cases in your sleep. 754 00:41:31,772 --> 00:41:33,383 - You don't have any time. - That's not what I'm talking about. 755 00:41:33,407 --> 00:41:34,618 That's not what I mean. What are you talking about? 756 00:41:34,642 --> 00:41:37,076 - I'm talking about my grandfather. - Uh-huh. 757 00:41:37,144 --> 00:41:40,112 Okay, what about him? 758 00:41:40,181 --> 00:41:42,681 He would have given anything to be a cop, that guy. 759 00:41:42,750 --> 00:41:44,094 You know what he gave? He gave his life 760 00:41:44,118 --> 00:41:45,417 fighting for this country. 761 00:41:45,486 --> 00:41:47,786 And then here I am, I got the badge. 762 00:41:47,855 --> 00:41:49,855 I got this great job. 763 00:41:49,924 --> 00:41:52,191 What am I doing running a restaurant, Danny? 764 00:41:52,259 --> 00:41:54,193 What am I doing? 765 00:41:56,697 --> 00:41:58,130 Uh, is that a joke, or... 766 00:41:58,199 --> 00:41:59,609 No, it's not a joke. And I'm really sorry. 767 00:41:59,633 --> 00:42:00,966 I know you're gonna be mad. 768 00:42:01,035 --> 00:42:03,802 Danny, being a cop is all I know now. 769 00:42:03,871 --> 00:42:05,471 And I love my job. 770 00:42:05,539 --> 00:42:07,806 Why am I gonna walk away from it? 771 00:42:09,477 --> 00:42:10,843 Dude, I'm sorry. I really am sorry. 772 00:42:10,911 --> 00:42:12,845 I didn't... 773 00:42:15,182 --> 00:42:16,348 You're mad, right? 774 00:42:16,417 --> 00:42:19,218 If you're out, I'm out. 775 00:42:19,286 --> 00:42:20,986 What did you say? 776 00:42:21,055 --> 00:42:22,454 If you're out, I'm out. 777 00:42:22,523 --> 00:42:23,700 I thought you were sick of dodging bullets. 778 00:42:23,724 --> 00:42:25,168 You told me you didn't want to get shot at. 779 00:42:25,192 --> 00:42:26,269 I'd-I'd rather die from a bullet 780 00:42:26,293 --> 00:42:29,027 than die from the stress of running this place. 781 00:42:29,096 --> 00:42:30,896 - Really? Seriously? - Yeah. 782 00:42:30,965 --> 00:42:32,531 What about the... I mean, we got... 783 00:42:32,600 --> 00:42:34,040 Kamekona calls me, like, twice a day. 784 00:42:34,101 --> 00:42:36,635 He wants to buy us out of our share, so... 785 00:42:36,704 --> 00:42:40,472 Don't move, don't move. 786 00:42:40,541 --> 00:42:43,308 Okay. 787 00:42:43,377 --> 00:42:44,943 To-to us... Okay. Yes. 788 00:42:45,012 --> 00:42:47,479 ...and our very short and-and beautiful 789 00:42:47,548 --> 00:42:49,648 but successful run. - Yes. Passionate. 790 00:42:49,717 --> 00:42:51,984 - Passionate, successful run... - Yes. 791 00:42:52,052 --> 00:42:53,152 ...as restaurateurs. 792 00:42:53,220 --> 00:42:55,287 And, if I may... 793 00:42:55,356 --> 00:42:57,089 to knowing when to quit. 794 00:42:57,158 --> 00:42:58,891 - Cheers. - Cheers. 795 00:42:58,949 --> 00:43:05,949 == sync, corrected by elderman == @elder_man 58959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.