All language subtitles for Harley Quinn s05e02 Back to School.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,134 --> 00:00:10,843 - Keep 'em closed. No peeking! - Okay, okay. 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,177 - [Harley] Ta-da! - [gasps] 3 00:00:12,178 --> 00:00:14,763 - Wow! You did all of this? - [exclaims] 4 00:00:14,764 --> 00:00:16,974 [Harley] Well, me and a handful of bitchy decorators 5 00:00:16,975 --> 00:00:18,142 that Lena introduced me to. 6 00:00:18,143 --> 00:00:21,186 [gasps] It's so pristine. 7 00:00:21,187 --> 00:00:22,229 [Harley gasps] You like it? 8 00:00:22,230 --> 00:00:24,481 Oh, my God! Are you kidding? 9 00:00:24,482 --> 00:00:28,110 Do you know how horny I get for a clean, shiny surface? 10 00:00:28,111 --> 00:00:30,362 [gasps] And this farmhouse sink? 11 00:00:30,363 --> 00:00:33,532 No more washing baking trays in the tub, am I right? 12 00:00:33,533 --> 00:00:34,867 And... 13 00:00:34,868 --> 00:00:36,535 - I got you a little housewarming gift. - [gasps] 14 00:00:36,536 --> 00:00:39,663 You got coasters with our faces on them? 15 00:00:39,664 --> 00:00:41,623 So we never stain in the overpriced coffee table. 16 00:00:41,624 --> 00:00:42,916 I have never been more in love with you 17 00:00:42,917 --> 00:00:44,127 than I am right now. 18 00:00:45,128 --> 00:00:47,296 [both moan] 19 00:00:47,297 --> 00:00:50,174 Now, how about we open up a bottle of wine, 20 00:00:50,175 --> 00:00:52,384 put glasses on those sexy coasters, 21 00:00:52,385 --> 00:00:55,054 and have sex on every inch of this place? 22 00:00:55,055 --> 00:00:56,472 [both moaning] 23 00:00:56,473 --> 00:00:58,182 - [doorbell rings] - No one's home! 24 00:00:58,183 --> 00:01:00,351 - [doorbell ringing] - Ugh, damn it! 25 00:01:00,352 --> 00:01:02,102 Ugh, I swear to God, I'm gonna kill-- 26 00:01:02,103 --> 00:01:04,271 [gasps] 27 00:01:04,272 --> 00:01:07,024 King Shark! What are you doing here? 28 00:01:07,025 --> 00:01:08,400 Oh, you know me, girl. 29 00:01:08,401 --> 00:01:11,862 Just cultivating an attitude of gratitude. 30 00:01:11,863 --> 00:01:13,447 [Poison Ivy clears throat] 31 00:01:13,448 --> 00:01:14,823 On second thought, you know what? Tell me tomorrow. 32 00:01:14,824 --> 00:01:16,658 Ives and I were just about to get it on, 33 00:01:16,659 --> 00:01:17,910 and we've got about 30 seconds before the river runs dry. 34 00:01:17,911 --> 00:01:19,495 Oh, speaking of, I have a date 35 00:01:19,496 --> 00:01:21,455 with a lady shark friend, and... [chuckles] 36 00:01:21,456 --> 00:01:23,040 Hang on. Did you come all the way 37 00:01:23,041 --> 00:01:24,249 to Metropolis just for a date? 38 00:01:24,250 --> 00:01:26,377 Wow. Must be a serious piece of tail. 39 00:01:26,378 --> 00:01:29,338 No! I mean, yes, but, no! 40 00:01:29,339 --> 00:01:31,674 I actually moved here for these little miracles. 41 00:01:31,675 --> 00:01:33,592 - [indistinct screaming] - The property taxes are murder, 42 00:01:33,593 --> 00:01:35,719 but it's worth it for the schools. 43 00:01:35,720 --> 00:01:38,013 They have a Dutch Immersion program! 44 00:01:38,014 --> 00:01:41,058 - [munching] - Hey, hey, little shit! Stop it. 45 00:01:41,059 --> 00:01:42,935 [laughs] Can't stop myself! 46 00:01:42,936 --> 00:01:46,021 Oh, pretty soon, he'll be able to say that in Dutch. 47 00:01:46,022 --> 00:01:48,774 What's Dutch for, "What the fuck, we just spent a fortune on this place"? 48 00:01:48,775 --> 00:01:51,276 You have a tranquilizer gun for that one, or what? 49 00:01:51,277 --> 00:01:53,696 [King Shark] I know, he's a finful. 50 00:01:53,697 --> 00:01:56,907 Anyway, I'll be back to pick 'em up later tonight. 51 00:01:56,908 --> 00:01:58,617 Whoa! We are not babysitting. 52 00:01:58,618 --> 00:02:00,244 Hey, it's not called babysitting 53 00:02:00,245 --> 00:02:01,912 when you're their godmothers. 54 00:02:01,913 --> 00:02:05,332 And since every nanny has quit or filed a restraining order, 55 00:02:05,333 --> 00:02:07,084 you two are my last resort. 56 00:02:07,085 --> 00:02:08,794 Yeah, I can't promise they'll be alive when you come back. 57 00:02:08,795 --> 00:02:11,755 More likely they'll kill you before you kill them, 58 00:02:11,756 --> 00:02:13,257 unless they eat peanuts. 59 00:02:13,258 --> 00:02:16,260 If they have peanuts, they will die. 60 00:02:16,261 --> 00:02:17,720 Are there nuts in this house? 61 00:02:17,721 --> 00:02:20,723 I mean, besides you two, of course. [laughs] 62 00:02:20,724 --> 00:02:21,932 Have fun now! 63 00:02:21,933 --> 00:02:23,559 Yeah, well, I'm gonna give them lots of peanuts! 64 00:02:23,560 --> 00:02:25,436 [King Shark] No, you won't, Auntie Harley! 65 00:02:25,437 --> 00:02:27,354 - [glass shatters] - Oh, damn it. What are we gonna do? 66 00:02:27,355 --> 00:02:29,648 Uh... I don't know what you're gonna do, 67 00:02:29,649 --> 00:02:32,443 but I'm going to go meet Lena at the university. 68 00:02:32,444 --> 00:02:35,529 What? You're leaving me with these creatures? 69 00:02:35,530 --> 00:02:37,281 Hell, yeah, I am. You're gonna do great. 70 00:02:37,282 --> 00:02:38,950 I love you. Bye. 71 00:02:39,784 --> 00:02:41,160 - [groans] - [thuds] 72 00:02:41,161 --> 00:02:43,455 [theme music playing] 73 00:02:47,125 --> 00:02:49,209 Girl, you are gonna love the dean. 74 00:02:49,210 --> 00:02:50,878 You mean he's gonna love me? 75 00:02:50,879 --> 00:02:52,212 [both laugh] 76 00:02:52,213 --> 00:02:53,964 Oh, you are so bad. 77 00:02:53,965 --> 00:02:56,133 I can't wait till you two smarties put your heads together. 78 00:02:56,134 --> 00:02:58,552 You are gonna transform the Green Initiative project 79 00:02:58,553 --> 00:03:01,305 and turn Metropolis into a paradise! 80 00:03:01,306 --> 00:03:03,640 Uh, what'd you say his name was again? 81 00:03:03,641 --> 00:03:04,975 This is Doctor-- 82 00:03:04,976 --> 00:03:06,770 Hi, Doctor Wood... 83 00:03:08,271 --> 00:03:09,313 Pamela? 84 00:03:09,314 --> 00:03:10,522 J... Jason. 85 00:03:10,523 --> 00:03:12,983 You two already know each other? 86 00:03:12,984 --> 00:03:14,569 [suspenseful music playing] 87 00:03:15,653 --> 00:03:17,780 [grunting] 88 00:03:17,781 --> 00:03:19,448 I... I gotta go. 89 00:03:19,449 --> 00:03:21,575 I'll take care of this. 90 00:03:21,576 --> 00:03:23,452 Ivy, what the hell was that? 91 00:03:23,453 --> 00:03:27,331 Um, sometimes when I get nervous, the vines... 92 00:03:27,332 --> 00:03:28,999 I don't give a shit about the vines. 93 00:03:29,000 --> 00:03:31,085 I went out of my way to arrange this meeting today. 94 00:03:31,086 --> 00:03:32,461 You can't just storm off like that. 95 00:03:32,462 --> 00:03:34,213 You're right, and I'm sorry. 96 00:03:34,214 --> 00:03:36,382 I just... I can't do this, so... 97 00:03:36,383 --> 00:03:38,175 Hey, look at me. 98 00:03:38,176 --> 00:03:40,219 Now, I don't know what happened between you and Doctor Woodrue, 99 00:03:40,220 --> 00:03:42,096 but this is a big opportunity, Ivy. 100 00:03:42,097 --> 00:03:44,640 So you need to shake this off and get your act together. 101 00:03:44,641 --> 00:03:46,684 Uh, it's just that Jason and I have, like, 102 00:03:46,685 --> 00:03:48,352 really complicated history, and... 103 00:03:48,353 --> 00:03:50,187 It's like my grandmother always said, 104 00:03:50,188 --> 00:03:51,480 you can't change the past-- 105 00:03:51,481 --> 00:03:53,232 No, I know that, but-- 106 00:03:53,233 --> 00:03:55,818 She also said you should smack people who interrupt you! 107 00:03:55,819 --> 00:03:58,404 The point is, sweetie, you need to move forward. 108 00:03:58,405 --> 00:04:00,240 You're a different person now. 109 00:04:02,867 --> 00:04:04,577 - [sharks laughing] - [objects crashing] 110 00:04:09,165 --> 00:04:10,666 Hey, hey, hey! 111 00:04:10,667 --> 00:04:14,086 Who wants to watch videos on a cool new phone? 112 00:04:14,087 --> 00:04:15,505 [all yelling] 113 00:04:17,340 --> 00:04:19,675 [Shaun] This isn't a phone. This is a coaster 114 00:04:19,676 --> 00:04:21,552 - with two old ladies on it. - What? 115 00:04:21,553 --> 00:04:23,053 [Shaun] Hey, you can't keep us in here! 116 00:04:23,054 --> 00:04:25,389 Dear God, I don't know if you're listening, 117 00:04:25,390 --> 00:04:26,598 or even if I believe in you, 118 00:04:26,599 --> 00:04:28,142 or if you'd even help me considering 119 00:04:28,143 --> 00:04:29,601 I once rubbed it to Mother Teresa. 120 00:04:29,602 --> 00:04:31,145 But listen, I was wondering if you could maybe 121 00:04:31,146 --> 00:04:32,730 give me a hand just this once. 122 00:04:32,731 --> 00:04:34,857 - [cell phone buzzing] - [gasps] God? 123 00:04:34,858 --> 00:04:36,483 Aw, you flatter me. 124 00:04:36,484 --> 00:04:38,652 Anyway, I just finished up with your other half, 125 00:04:38,653 --> 00:04:40,529 and I wanted to check in on you. 126 00:04:40,530 --> 00:04:42,156 Oh, I'm doing okay, 127 00:04:42,157 --> 00:04:44,783 you know, just babysitting some delightful little sharks. 128 00:04:44,784 --> 00:04:47,745 Stop eating the condo, you fuckers! 129 00:04:47,746 --> 00:04:49,747 I'm sorry. You know how parenting can be. 130 00:04:49,748 --> 00:04:51,290 Actually, I don't, but it sounds 131 00:04:51,291 --> 00:04:52,750 like you have your hands full. 132 00:04:52,751 --> 00:04:54,626 Ooh, I have a great idea. Bring them to the club. 133 00:04:54,627 --> 00:04:56,170 I'm on my way there now, 134 00:04:56,171 --> 00:04:57,963 and there's a kid's birthday party there. 135 00:04:57,964 --> 00:04:59,298 It's fairy tale themed. 136 00:04:59,299 --> 00:05:00,424 Like, with castles and fairy godmothers 137 00:05:00,425 --> 00:05:01,759 who give away presents? 138 00:05:01,760 --> 00:05:02,885 Jesus Christ! 139 00:05:02,886 --> 00:05:04,345 You're gonna get splinters in your asshole. 140 00:05:04,346 --> 00:05:05,888 And not from the door! 141 00:05:05,889 --> 00:05:07,222 And a real life princess. 142 00:05:07,223 --> 00:05:08,557 [gasps] Who! 143 00:05:08,558 --> 00:05:10,351 Well, you know, you can always get Pippa. 144 00:05:10,352 --> 00:05:12,269 Princess Pippa? I love her! 145 00:05:12,270 --> 00:05:14,021 - [objects clattering] - [growls] 146 00:05:14,022 --> 00:05:15,981 As they say in merry old England... 147 00:05:15,982 --> 00:05:18,108 [in British accent] We'll be there in a jippee. 148 00:05:18,109 --> 00:05:19,777 Yeah, they don't say that. 149 00:05:19,778 --> 00:05:22,112 And if they did, they certainly wouldn't say it like that. 150 00:05:22,113 --> 00:05:23,572 See you soon. 151 00:05:23,573 --> 00:05:26,910 - Someone's toof fell off in my butt! - Ugh. 152 00:05:29,412 --> 00:05:30,914 [inhales sharply] 153 00:05:34,376 --> 00:05:35,834 Now, what daring student 154 00:05:35,835 --> 00:05:38,505 wants to take a crack at answering my question? 155 00:05:40,131 --> 00:05:41,757 Now, what daring student 156 00:05:41,758 --> 00:05:44,510 wants to take a crack at answering my question? 157 00:05:44,511 --> 00:05:47,304 Pamela, any thoughts on the structural differences 158 00:05:47,305 --> 00:05:49,056 between the plant and human cell? 159 00:05:49,057 --> 00:05:51,642 Just that we're wasting our time examining the differences. 160 00:05:51,643 --> 00:05:53,477 - [laughs] Yeah. - Ooh. 161 00:05:53,478 --> 00:05:56,146 I mean, what we should be looking at are the similarities. 162 00:05:56,147 --> 00:06:00,734 Looking at mitochondria or even the splicing of the RNA. 163 00:06:00,735 --> 00:06:02,861 I mean, it doesn't make sense to look at the differences 164 00:06:02,862 --> 00:06:05,823 when they're more alike than anything else. 165 00:06:05,824 --> 00:06:07,366 [bell ringing] 166 00:06:07,367 --> 00:06:09,577 Pamela, please come see me. 167 00:06:11,955 --> 00:06:13,997 Do you have to be so impossible? 168 00:06:13,998 --> 00:06:16,834 I'm not impossible. I'm just right. 169 00:06:16,835 --> 00:06:19,336 Hmm. What am I gonna do with you? 170 00:06:19,337 --> 00:06:21,964 I mean, I have some ideas. 171 00:06:21,965 --> 00:06:23,424 [both moan] 172 00:06:23,425 --> 00:06:25,342 Stop. Stop. 173 00:06:25,343 --> 00:06:26,593 Someone might see us. 174 00:06:26,594 --> 00:06:28,137 - So what? - So what? 175 00:06:28,138 --> 00:06:29,430 I could lose my grant. 176 00:06:29,431 --> 00:06:30,973 I'm already on thin ice with these guys. 177 00:06:30,974 --> 00:06:34,018 Oh, come on. Everyone knows how brilliant you are. 178 00:06:34,019 --> 00:06:36,729 Yeah, right. All they see is a guy who's been here for years 179 00:06:36,730 --> 00:06:39,023 and hasn't come up with a single original idea. 180 00:06:39,024 --> 00:06:40,149 Well, I have one. 181 00:06:40,150 --> 00:06:43,027 And it involves me waving you around third, 182 00:06:43,028 --> 00:06:45,320 right into fourth base. 183 00:06:45,321 --> 00:06:47,781 [laughs] Not a sports fan, are you? 184 00:06:47,782 --> 00:06:50,367 How about we go someplace more private? 185 00:06:50,368 --> 00:06:51,994 I think the lab is empty. 186 00:06:51,995 --> 00:06:54,039 [bell rings] 187 00:06:58,001 --> 00:06:59,835 - [Poison Ivy] Dr. Woodrue. - You came back. 188 00:06:59,836 --> 00:07:01,962 Well, I figured if we have to work together-- 189 00:07:01,963 --> 00:07:06,383 Look, I know you must really hate me after how things ended. 190 00:07:06,384 --> 00:07:10,888 Look... [sighs] I admit I was startled when I saw you. 191 00:07:10,889 --> 00:07:12,473 But like my grandmother always says, 192 00:07:12,474 --> 00:07:13,974 there's nothing you can do about the past. 193 00:07:13,975 --> 00:07:16,769 Really? Oh, my God. This is such a relief. 194 00:07:16,770 --> 00:07:18,854 So how about we just start fresh 195 00:07:18,855 --> 00:07:20,314 and we focus on what's ahead? 196 00:07:20,315 --> 00:07:21,732 [laughs] 197 00:07:21,733 --> 00:07:23,817 How about I take you on a tour of the campus? 198 00:07:23,818 --> 00:07:26,862 Great. Let's start with the lab. 199 00:07:26,863 --> 00:07:27,821 The lab? 200 00:07:27,822 --> 00:07:29,531 Aren't you full of surprises? 201 00:07:29,532 --> 00:07:31,826 Oh, you have no idea. 202 00:07:37,791 --> 00:07:40,542 Okay, guys, this is one of those fancy ass, 203 00:07:40,543 --> 00:07:42,252 rich ass, stick up your ass type places. 204 00:07:42,253 --> 00:07:45,089 So when we get inside, stay quiet, don't fuck shit up. 205 00:07:45,090 --> 00:07:47,467 And most importantly, don't bother me. 206 00:07:49,552 --> 00:07:50,928 [children chattering, laughing] 207 00:07:50,929 --> 00:07:52,514 [sharks cheering] 208 00:07:53,932 --> 00:07:56,142 [Harley gasping] 209 00:07:57,268 --> 00:07:59,103 [screams in awe] 210 00:07:59,104 --> 00:08:00,771 Ah, this is incredible. 211 00:08:00,772 --> 00:08:03,315 - [gasps] Money really does buy happiness. - [cell phone beeping] 212 00:08:03,316 --> 00:08:05,275 [Poison Ivy] Yeah, this is Ivy. Why are you calling? 213 00:08:05,276 --> 00:08:06,568 Grow up and text me. 214 00:08:06,569 --> 00:08:08,112 Ives, you've got to come to this place. 215 00:08:08,113 --> 00:08:09,613 It's called the Vincent Edge Club. 216 00:08:09,614 --> 00:08:11,365 I came to dump the little sharks 217 00:08:11,366 --> 00:08:13,450 because God knows I'm not going to a kid's birthday party. 218 00:08:13,451 --> 00:08:14,952 But this place is fucking magical! 219 00:08:14,953 --> 00:08:17,079 They've got castles and tiny ponies and... 220 00:08:17,080 --> 00:08:20,625 [gasps] Holy shit, it's Princess Pippa! 221 00:08:22,836 --> 00:08:24,128 Wait a minute, you're not Pippa. 222 00:08:24,129 --> 00:08:25,754 What the fuck did you do with the real Pippa? 223 00:08:25,755 --> 00:08:27,798 Yeah, the fuck you do with the real Pippa? 224 00:08:27,799 --> 00:08:30,467 You got a big mouth for such a shitty little shrimp. 225 00:08:30,468 --> 00:08:33,595 Hey, I'm a shark, not a shrimp, right? 226 00:08:33,596 --> 00:08:35,514 I thought I told you to go away. 227 00:08:35,515 --> 00:08:37,725 I don't want to. I want to have fun with you. 228 00:08:37,726 --> 00:08:39,101 But don't you see, little one, 229 00:08:39,102 --> 00:08:41,562 what's fun for you isn't very fun for me. 230 00:08:41,563 --> 00:08:43,063 So... what do you think? 231 00:08:43,064 --> 00:08:45,065 It's so beautiful, I never want to leave. 232 00:08:45,066 --> 00:08:46,525 Thank you for inviting me. Oh, my God. 233 00:08:46,526 --> 00:08:48,152 Oh, that's what friends are for. 234 00:08:48,153 --> 00:08:49,653 And what do you think, little fella? 235 00:08:49,654 --> 00:08:51,321 Want to see my two penises? 236 00:08:51,322 --> 00:08:53,323 [laughing, farts] 237 00:08:53,324 --> 00:08:55,993 I'm so sorry, we normally keep him in his fish tank. 238 00:08:55,994 --> 00:08:57,703 Oh, please. I can give you a list 239 00:08:57,704 --> 00:08:59,580 of my favorite meds for kids. 240 00:08:59,581 --> 00:09:02,041 - And if you take two, they're also for adults. - [cell phone dings] 241 00:09:02,042 --> 00:09:04,793 Ugh, Humpty Dumpty just fell off the wagon. 242 00:09:04,794 --> 00:09:07,338 I gotta go find a new egg. Excuse me. 243 00:09:07,339 --> 00:09:08,630 Hey, Harley! 244 00:09:08,631 --> 00:09:10,674 Bane! What are you guys doing here? 245 00:09:10,675 --> 00:09:12,634 Well, we live here now. 246 00:09:12,635 --> 00:09:14,803 The property taxes are murder, 247 00:09:14,804 --> 00:09:17,014 but it's worth it for the schools. 248 00:09:17,015 --> 00:09:19,308 Let me guess, the Dutch Immersion program? 249 00:09:19,309 --> 00:09:20,517 That's right. 250 00:09:20,518 --> 00:09:24,521 Goldi, say hello to Harley in Dutch. 251 00:09:24,522 --> 00:09:25,689 [in Dutch] Hallo! 252 00:09:25,690 --> 00:09:27,983 - Wow. - Mmm-hmm. I know, right? 253 00:09:27,984 --> 00:09:30,861 So did you guys like formally adopt her or... 254 00:09:30,862 --> 00:09:32,780 Well, you know how it is in these 255 00:09:32,781 --> 00:09:35,866 "kids escape from a fairytale book" situations. 256 00:09:35,867 --> 00:09:38,911 They are fictional, can't take care of themselves, 257 00:09:38,912 --> 00:09:40,371 but the paperwork is easy. 258 00:09:40,372 --> 00:09:42,331 And before you know it, you've adopted them, 259 00:09:42,332 --> 00:09:44,124 bought a house in Metropolis 260 00:09:44,125 --> 00:09:46,460 and are throwing them a fairy tale themed birthday party. 261 00:09:46,461 --> 00:09:48,545 Oh, this is your birthday! 262 00:09:48,546 --> 00:09:54,468 Do you like my princess dress? I think it's just right. 263 00:09:54,469 --> 00:09:55,719 - [gasps] - Shaun! 264 00:09:55,720 --> 00:09:58,389 You ruined my dress! 265 00:09:58,390 --> 00:09:59,640 - [crying] - [laughs] 266 00:09:59,641 --> 00:10:02,184 Can't stop myself. Watch me run! 267 00:10:02,185 --> 00:10:04,478 He's a little hyper. He's just gotta run it out. 268 00:10:04,479 --> 00:10:05,771 Oh, he's fine. 269 00:10:05,772 --> 00:10:07,064 It's nice to have 270 00:10:07,065 --> 00:10:09,817 a little youthful energy here at the club. 271 00:10:09,818 --> 00:10:12,236 Ooh, Harley, you should join. 272 00:10:12,237 --> 00:10:14,905 Honey, it's not like she could just join. 273 00:10:14,906 --> 00:10:16,740 Why the hell not? What's wrong with me? 274 00:10:16,741 --> 00:10:18,867 Nothing. It's just you have to be approved 275 00:10:18,868 --> 00:10:20,828 and they're very selective. 276 00:10:20,829 --> 00:10:23,163 Which is why I want in. I only want to be 277 00:10:23,164 --> 00:10:25,165 in the kind of club that wouldn't have me as a member. 278 00:10:25,166 --> 00:10:27,251 And this place is perfect. Who do I have to talk to? 279 00:10:27,252 --> 00:10:30,671 Well, it's the Vincent Edge Club. 280 00:10:30,672 --> 00:10:32,756 So you'll have to talk to Vincent. 281 00:10:32,757 --> 00:10:34,633 How many times have I told you 282 00:10:34,634 --> 00:10:36,844 not to leave scratch marks on my tile? 283 00:10:36,845 --> 00:10:40,055 Now get out of my club! Sans walker! Give me that. 284 00:10:40,056 --> 00:10:42,725 Oh, no. Oh! I'm all right. 285 00:10:42,726 --> 00:10:43,892 That guy? 286 00:10:43,893 --> 00:10:45,394 [old lady] Oh, no, I'm not. 287 00:10:45,395 --> 00:10:48,732 Piece of cake. I'll have him charmed in no time. 288 00:10:49,983 --> 00:10:52,109 Wow, you did all of this? 289 00:10:52,110 --> 00:10:54,862 [Jason] Yeah, the Luthor grants have been pretty generous. 290 00:10:54,863 --> 00:10:56,780 I mean, they must really believe in you. 291 00:10:56,781 --> 00:10:59,993 I have not been in a lab in a long time. 292 00:11:01,995 --> 00:11:04,038 I hate that I have to go so soon. 293 00:11:04,039 --> 00:11:04,913 So don't. 294 00:11:04,914 --> 00:11:06,540 Oh, it's already 20 after! 295 00:11:06,541 --> 00:11:07,958 Maybe your watch is wrong. 296 00:11:07,959 --> 00:11:09,376 This watch is never wrong. 297 00:11:09,377 --> 00:11:11,170 So it's like me? [laughs] 298 00:11:11,171 --> 00:11:14,256 No, you're much prettier, which says a lot 299 00:11:14,257 --> 00:11:18,093 - because this is a damn nice watch. - [laughs] 300 00:11:18,094 --> 00:11:20,763 Mmm. Come on, I want to show you something. 301 00:11:20,764 --> 00:11:22,682 I haven't shown this to anyone yet. 302 00:11:27,312 --> 00:11:28,437 [device beeping] 303 00:11:28,438 --> 00:11:29,688 A plant? 304 00:11:29,689 --> 00:11:31,315 You're not very observant for a professor. 305 00:11:31,316 --> 00:11:32,984 Hey, Frank, wake up. 306 00:11:34,235 --> 00:11:35,527 Oh, shit. 307 00:11:35,528 --> 00:11:38,655 - Meet Frank. He's part plant, part human. - [yawns] 308 00:11:38,656 --> 00:11:39,948 Holy fuck. That's amazing. 309 00:11:39,949 --> 00:11:41,325 [mimics Jason] Holy fuck. Holy fuck. 310 00:11:41,326 --> 00:11:44,161 Holy fuck! [laughs] How did you do this? 311 00:11:44,162 --> 00:11:48,374 Um, so I've been infusing the soil with the special serum 312 00:11:48,375 --> 00:11:51,669 that combines plant and human DNA. 313 00:11:51,670 --> 00:11:53,253 He's cute, huh? 314 00:11:53,254 --> 00:11:55,047 - [Jason] He just looks so fragile. Ow! - [growls] 315 00:11:55,048 --> 00:11:56,173 [laughs] 316 00:11:56,174 --> 00:11:58,384 He's actually tougher than he looks. 317 00:11:58,385 --> 00:11:59,760 He can defend himself. 318 00:11:59,761 --> 00:12:02,262 And plus, he's naturally impervious to pesticides 319 00:12:02,263 --> 00:12:03,514 and most poisons. 320 00:12:03,515 --> 00:12:05,015 This is brilliant! 321 00:12:05,016 --> 00:12:06,934 I mean, this thing is going to change the world. 322 00:12:06,935 --> 00:12:10,062 You know, he's not a thing. He's... He's Frank. 323 00:12:10,063 --> 00:12:12,272 Do you really think so? I mean, I think so. 324 00:12:12,273 --> 00:12:14,274 But, of course, I'm biased because I made him. 325 00:12:14,275 --> 00:12:16,068 And I'm hoping he'll grow into his name. 326 00:12:16,069 --> 00:12:18,028 So many great Franks out there... 327 00:12:18,029 --> 00:12:19,655 Do you know what this could do for me? 328 00:12:19,656 --> 00:12:20,823 What? For you? 329 00:12:20,824 --> 00:12:22,533 This secures my grant. 330 00:12:22,534 --> 00:12:25,035 [laughs] Hell, this secures every grant I could ever want. 331 00:12:25,036 --> 00:12:27,204 I... I could be a billionaire. 332 00:12:27,205 --> 00:12:29,541 But I'm the one who made him. 333 00:12:37,424 --> 00:12:38,716 Okay, you stay right here 334 00:12:38,717 --> 00:12:40,134 while I go find this guy. You got it? 335 00:12:40,135 --> 00:12:41,094 Got it. 336 00:12:49,019 --> 00:12:50,602 Thought I told you to stay under the painting. 337 00:12:50,603 --> 00:12:52,271 I did. Now I'm here. 338 00:12:52,272 --> 00:12:53,939 - Want to smell under my fin? - No! 339 00:12:53,940 --> 00:12:55,399 - My feet? My butt? - No! 340 00:12:55,400 --> 00:12:57,776 No, I told you to stay! Back! Here! 341 00:12:57,777 --> 00:12:59,153 [screams] She's killing me! 342 00:12:59,154 --> 00:13:01,030 I don't want to! [continues screaming] 343 00:13:01,031 --> 00:13:03,198 Listen, you dumb minion of a shark. 344 00:13:03,199 --> 00:13:04,533 If you fuck this up for me, 345 00:13:04,534 --> 00:13:05,951 you will find the other end of my bat 346 00:13:05,952 --> 00:13:07,578 so far up your blowhole... 347 00:13:07,579 --> 00:13:10,706 - And now he's crying. Why are you crying? - [crying] 348 00:13:10,707 --> 00:13:13,334 I don't have a blowhole! 349 00:13:13,335 --> 00:13:14,626 [crying] 350 00:13:14,627 --> 00:13:16,503 God damn it, Shaun! 351 00:13:16,504 --> 00:13:20,132 That's not fair. You can't just steal him from me. 352 00:13:20,133 --> 00:13:21,675 I'm not stealing anything from you. 353 00:13:21,676 --> 00:13:24,511 He's my property. You made this under my tutelage. 354 00:13:24,512 --> 00:13:26,430 And if you're worried about money, I'll take care of you-- 355 00:13:26,431 --> 00:13:28,098 [Poison Ivy] I don't give a fuck about money. 356 00:13:28,099 --> 00:13:31,435 I want you to tell everyone this is my work. 357 00:13:31,436 --> 00:13:33,854 Well, I'm... [chuckles] I'm not going to do that. 358 00:13:33,855 --> 00:13:35,522 If you won't, I will. 359 00:13:35,523 --> 00:13:36,940 Oh, come on! 360 00:13:36,941 --> 00:13:38,859 And you think they'll believe you over me? 361 00:13:38,860 --> 00:13:40,319 You're just a student. 362 00:13:40,320 --> 00:13:42,279 Will you lower your voice? You're scaring him. 363 00:13:42,280 --> 00:13:44,615 Frank, it's okay. Don't let him scare you. 364 00:13:44,616 --> 00:13:45,866 We're gonna leave now. 365 00:13:45,867 --> 00:13:47,368 You're not going anywhere with that. 366 00:13:47,369 --> 00:13:48,452 - [grunts] - No! 367 00:13:48,453 --> 00:13:49,829 [crying] 368 00:13:51,414 --> 00:13:53,040 [both grunting] 369 00:13:53,041 --> 00:13:54,583 - Ah! - [grunts] 370 00:13:54,584 --> 00:13:56,461 - [glass shatters] - [thuds] 371 00:13:57,504 --> 00:13:58,838 [Frank whimpers] 372 00:13:59,714 --> 00:14:01,466 - [grunts] - [Frank screams] 373 00:14:06,721 --> 00:14:07,888 [Jason grunts] 374 00:14:07,889 --> 00:14:09,807 [Poison Ivy] What are you doing? 375 00:14:09,808 --> 00:14:11,975 Unlock the door, we'll die in here! 376 00:14:11,976 --> 00:14:14,353 Well, the plant won't. It's poison proof. 377 00:14:14,354 --> 00:14:15,437 Remember? 378 00:14:15,438 --> 00:14:19,608 Jason! Jason, unlock the door! [coughs] 379 00:14:19,609 --> 00:14:21,152 Unlock the door! 380 00:14:22,278 --> 00:14:24,154 [coughing] Don't worry. 381 00:14:24,155 --> 00:14:25,823 None of this can hurt you, Frank. 382 00:14:25,824 --> 00:14:27,157 Okay? You're safe. 383 00:14:27,158 --> 00:14:29,327 I got you. You're going to be okay. 384 00:14:31,871 --> 00:14:33,497 [coughs] 385 00:14:33,498 --> 00:14:35,666 Maybe I will be, too. 386 00:14:35,667 --> 00:14:36,668 [whimpering] 387 00:14:37,836 --> 00:14:38,920 [grunts] 388 00:14:39,963 --> 00:14:41,297 [groans] 389 00:14:42,549 --> 00:14:44,092 [screams] 390 00:14:50,515 --> 00:14:52,434 [glass cracking] 391 00:14:54,185 --> 00:14:56,478 Shaun, you get back here right now! 392 00:14:56,479 --> 00:14:59,023 Listen, I'll give you all the peanuts you want! 393 00:14:59,024 --> 00:15:00,899 [Shaun] Daddy said no peanuts! 394 00:15:00,900 --> 00:15:02,651 I'll give you whatever you want. 395 00:15:02,652 --> 00:15:05,237 Just come back here. [screams] 396 00:15:05,238 --> 00:15:06,698 [grunts] 397 00:15:08,700 --> 00:15:10,909 Holy shit, you're Vincent Edge! 398 00:15:10,910 --> 00:15:12,327 I was just looking for you! 399 00:15:12,328 --> 00:15:14,455 Harley Quinn. And I'd like to be a member. 400 00:15:14,456 --> 00:15:16,582 Huge fan of your club. Love how selective it is. 401 00:15:16,583 --> 00:15:18,792 Also, saw what you did with that old lady's walker. 402 00:15:18,793 --> 00:15:20,252 Ah, mwah, chef's kiss. 403 00:15:20,253 --> 00:15:21,628 Anyhoo, do you have, like, an on-site masseuse? 404 00:15:21,629 --> 00:15:23,922 'Cause beating people up wreaks havoc on my back. 405 00:15:23,923 --> 00:15:25,215 If you don't, you definitely should. 406 00:15:25,216 --> 00:15:26,675 That's what's great about me. 407 00:15:26,676 --> 00:15:28,218 I'm really good at telling people about stuff 408 00:15:28,219 --> 00:15:29,511 that they need, that they don't have! 409 00:15:29,512 --> 00:15:31,096 Oh, and those sharks I came in with? 410 00:15:31,097 --> 00:15:32,598 Yeah, they're my godkids. 411 00:15:32,599 --> 00:15:34,850 You should meet them. They're absolutely adorbs! 412 00:15:34,851 --> 00:15:36,143 [old lady] Shark attack! 413 00:15:36,144 --> 00:15:37,936 - [indistinct screaming] - [alarm blaring] 414 00:15:37,937 --> 00:15:39,396 - [Shaun] Can't stop myself! - [alarm blaring] 415 00:15:39,397 --> 00:15:40,564 Goddammit, Shaun! 416 00:15:40,565 --> 00:15:42,399 If you'll excuse me for just one second. 417 00:15:42,400 --> 00:15:43,360 [grunts] 418 00:15:43,818 --> 00:15:44,694 Hmm. 419 00:15:50,492 --> 00:15:52,826 - [creaking] - Oh, shit. 420 00:15:52,827 --> 00:15:55,037 Oh, what's the matter, Jason? 421 00:15:55,038 --> 00:15:57,957 What, you don't like to have fun anymore? 422 00:15:59,042 --> 00:16:01,085 - [grunting] - [glass shatters] 423 00:16:01,086 --> 00:16:03,087 Look, look, look! Whatever you think 424 00:16:03,088 --> 00:16:04,880 I did to you back in the day... 425 00:16:04,881 --> 00:16:06,632 Oh, you mean how you trapped me, 426 00:16:06,633 --> 00:16:08,592 - left me to die? - Please! 427 00:16:08,593 --> 00:16:11,345 Too bad it didn't work out that way, did it? [grunts] 428 00:16:11,346 --> 00:16:13,430 Wait, wait, wait, wait, wait, Pamela. Calm down. 429 00:16:13,431 --> 00:16:17,101 Calm down? Calm down, Pamela! 430 00:16:17,102 --> 00:16:19,853 Because of you, people said I was a villain, 431 00:16:19,854 --> 00:16:21,271 that I was incompetent, 432 00:16:21,272 --> 00:16:23,065 that I fucked up my own experiment 433 00:16:23,066 --> 00:16:25,317 and almost killed myself in the process! 434 00:16:25,318 --> 00:16:26,985 And I tried to tell them the truth, 435 00:16:26,986 --> 00:16:28,612 but you know what? You were right. 436 00:16:28,613 --> 00:16:30,114 Why would they believe me 437 00:16:30,115 --> 00:16:33,617 over the brilliant Professor Woodrue? 438 00:16:33,618 --> 00:16:35,244 I trusted you. 439 00:16:35,245 --> 00:16:37,413 I looked up to you. 440 00:16:37,414 --> 00:16:38,789 I loved you! 441 00:16:38,790 --> 00:16:41,208 I'm sorry, okay? I'm sorry! 442 00:16:41,209 --> 00:16:43,377 I shouldn't have done what I did, but... 443 00:16:43,378 --> 00:16:44,586 [stammers] 444 00:16:44,587 --> 00:16:46,630 Look at you now. Look at how powerful you are. 445 00:16:46,631 --> 00:16:49,591 You... You built a great life in Gotham. 446 00:16:49,592 --> 00:16:50,384 You kept it tight. 447 00:16:50,385 --> 00:16:51,719 - You, you, you-- - Shut up! 448 00:16:51,720 --> 00:16:53,929 None of that happened because of you. 449 00:16:53,930 --> 00:16:56,432 It happened in spite of you. 450 00:16:56,433 --> 00:16:58,392 You're right. You were always smarter than me. 451 00:16:58,393 --> 00:16:59,977 I mean, I couldn't keep up with you, 452 00:16:59,978 --> 00:17:01,353 and that's why I did what I did, 453 00:17:01,354 --> 00:17:03,147 which is not an excuse. 454 00:17:03,148 --> 00:17:05,483 Unless you're okay with it being an excuse. 455 00:17:06,901 --> 00:17:09,319 Okay, okay, okay! Okay, okay. 456 00:17:09,320 --> 00:17:10,946 I can see that you're not okay. 457 00:17:10,947 --> 00:17:14,283 I just ask that you find it in your heart to forgive me. 458 00:17:14,284 --> 00:17:17,161 I'm a flawed guy. I'm not perfect. 459 00:17:17,162 --> 00:17:20,498 Please, please give me a chance. 460 00:17:21,958 --> 00:17:23,334 - Okay. - Okay, which part? 461 00:17:23,335 --> 00:17:25,919 - I'll give you a chance. - Really? 462 00:17:25,920 --> 00:17:27,671 Oh... Oh, I... 463 00:17:27,672 --> 00:17:30,299 I knew you'd find it in your heart to forgive me. 464 00:17:30,300 --> 00:17:32,676 You'll have the same chance you gave me. 465 00:17:32,677 --> 00:17:33,636 [gasps] 466 00:17:35,513 --> 00:17:37,097 What are you... What are you doing? 467 00:17:37,098 --> 00:17:39,350 - Mmm. You smell that? - Wait, wait, wait. 468 00:17:39,351 --> 00:17:42,144 - Ooh, this is a good batch. - What are you doing? 469 00:17:42,145 --> 00:17:47,524 - Hints of ricin, cyanide, and sweet, sweet revenge. - No, no, no. 470 00:17:47,525 --> 00:17:51,695 Pamela! Pamela! Pamela! Please! 471 00:17:51,696 --> 00:17:53,864 It's Poison Ivy now. 472 00:17:53,865 --> 00:17:55,742 - [screams] - [sizzling] 473 00:17:58,036 --> 00:18:00,537 I killed you, motherfucker! 474 00:18:00,538 --> 00:18:02,122 [clears throat] 475 00:18:02,123 --> 00:18:03,874 - Hello there, nice shoes. Look at that top. - [cell phone buzzes] 476 00:18:03,875 --> 00:18:05,584 Shit! Harley! 477 00:18:05,585 --> 00:18:07,336 [Harley] You gotta get here! This is the greatest place 478 00:18:07,337 --> 00:18:08,837 I've ever been to! 479 00:18:08,838 --> 00:18:10,506 They have mini corn dogs and mini horses. 480 00:18:10,507 --> 00:18:12,383 And mini corndogs dressed as horses! 481 00:18:12,384 --> 00:18:13,926 I love you! I love metropolis! 482 00:18:13,927 --> 00:18:15,469 I've never been this happy in my whole life! 483 00:18:15,470 --> 00:18:17,054 - [cell phone beeps] - Ah, fuck. 484 00:18:17,055 --> 00:18:20,224 [crying] 485 00:18:20,225 --> 00:18:21,975 [indistinct yelling] 486 00:18:21,976 --> 00:18:24,479 [man] Shark! Shark! 487 00:18:26,648 --> 00:18:30,067 [sharks] Feeding frenzy! Feeding frenzy! 488 00:18:30,068 --> 00:18:31,902 What the hell's going on? 489 00:18:31,903 --> 00:18:34,863 That shark ate my waving arm! 490 00:18:34,864 --> 00:18:37,408 I'll never wave again! 491 00:18:37,409 --> 00:18:39,743 What the fuck, Shaun? Her waving arm? 492 00:18:39,744 --> 00:18:42,746 Harley, in his defense, she had it coming. 493 00:18:42,747 --> 00:18:45,082 I mean, the last guy who called me a shrimp, 494 00:18:45,083 --> 00:18:46,417 I broke his back! 495 00:18:46,418 --> 00:18:47,876 Oh. Then I guess she did have it coming. 496 00:18:47,877 --> 00:18:50,463 And the rest of you, get out and dry off! 497 00:18:51,214 --> 00:18:52,172 [groans] 498 00:18:52,173 --> 00:18:54,591 Animal control! Freeze! 499 00:18:54,592 --> 00:18:57,011 [all groan] 500 00:18:57,012 --> 00:18:58,804 Nobody hurts my godsharks! 501 00:18:58,805 --> 00:19:01,432 - [grunts] - [Harley grunts] 502 00:19:01,433 --> 00:19:04,018 Oh, I see parenting day is going well. 503 00:19:04,019 --> 00:19:04,977 [grunts] 504 00:19:04,978 --> 00:19:06,186 Oh, you got my message! 505 00:19:06,187 --> 00:19:07,771 I was just about to call you again. 506 00:19:07,772 --> 00:19:09,606 Isn't this place great? So how was your day at school? 507 00:19:09,607 --> 00:19:11,525 Ah, you know, same old, same old. 508 00:19:11,526 --> 00:19:13,360 - So, wait... Ooh, that guy's still conscious. - Oh, thanks. 509 00:19:13,361 --> 00:19:15,946 - [Harley] Eat noodles, bitch! - [grunting] 510 00:19:15,947 --> 00:19:17,156 Come on, give me deets. 511 00:19:17,157 --> 00:19:18,907 What in the Christian Hell is this? 512 00:19:18,908 --> 00:19:21,452 Okay, okay, okay. I know what you're gonna say. 513 00:19:21,453 --> 00:19:22,953 You're not invited to my club 514 00:19:22,954 --> 00:19:24,663 because your kids dismembered one of the guests. 515 00:19:24,664 --> 00:19:26,540 Blah, blah, blah. And I admit, maybe my godsharks 516 00:19:26,541 --> 00:19:28,834 aren't perfect little angels for your perfect little club. 517 00:19:28,835 --> 00:19:30,961 Maybe one of them did in fact bite the arm 518 00:19:30,962 --> 00:19:32,421 - off fake fucking Pippa over there! - [Pippa impersonator crying] 519 00:19:32,422 --> 00:19:34,798 Stop crying about your waving arm! 520 00:19:34,799 --> 00:19:38,135 You still have your crown and your fake tits, Pippa! 521 00:19:38,136 --> 00:19:39,345 Ooh, good one, Harls. 522 00:19:39,346 --> 00:19:40,721 And I'm sure you want me to beg and plead 523 00:19:40,722 --> 00:19:42,765 for you to let me into your stupid club. 524 00:19:42,766 --> 00:19:45,768 Oh, Mr. Vincent, I'm so sorry we destroyed 525 00:19:45,769 --> 00:19:47,811 - your stupid little fairy tale party. - [growls] 526 00:19:47,812 --> 00:19:48,979 [babbles] 527 00:19:48,980 --> 00:19:51,732 Yes, you are on fire, Harls. Keep it going. 528 00:19:51,733 --> 00:19:54,318 Well, I have two words for you, Vincent. 529 00:19:54,319 --> 00:19:55,861 And they're not "happy birthday," 530 00:19:55,862 --> 00:19:58,405 and they're not "use sunscreen," And they're not-- 531 00:19:58,406 --> 00:19:59,490 - Wrap it up, babe. - Gotcha. 532 00:19:59,491 --> 00:20:01,200 They are "fuck you, Vincent!" 533 00:20:01,201 --> 00:20:03,202 - That is three words. - Shh. 534 00:20:03,203 --> 00:20:06,330 You and your disgusting children, 535 00:20:06,331 --> 00:20:07,998 - especially that one-- - [Shaun] Hey! 536 00:20:07,999 --> 00:20:10,542 Would make terrific members. 537 00:20:10,543 --> 00:20:13,003 I think she's exactly what we need. 538 00:20:13,004 --> 00:20:14,338 Lena, you can't be serious. 539 00:20:14,339 --> 00:20:16,757 Look at what she's done to my natatorium! 540 00:20:16,758 --> 00:20:19,176 Oh, you mean the Lena Luthor natatorium, 541 00:20:19,177 --> 00:20:22,554 directly adjacent to the Lena Luthor Spa and Caldarium. 542 00:20:22,555 --> 00:20:24,807 But the way she spoke to me-- 543 00:20:24,808 --> 00:20:26,517 Is refreshing. 544 00:20:26,518 --> 00:20:29,436 Seeing someone stand up to the big boss, 545 00:20:29,437 --> 00:20:31,563 we could really use a little of that around here. 546 00:20:31,564 --> 00:20:33,565 Don't you agree, Vince? 547 00:20:33,566 --> 00:20:35,025 Yes... 548 00:20:35,026 --> 00:20:37,612 Oh, I did not see that coming. 549 00:20:39,322 --> 00:20:40,531 You know, I think Lena might be 550 00:20:40,532 --> 00:20:42,700 one of the nicest people we've ever met. 551 00:20:42,701 --> 00:20:45,202 That's just because we don't know a lot of nice people. 552 00:20:45,203 --> 00:20:47,371 Oh, come on. Admit it. You like her. 553 00:20:47,372 --> 00:20:49,456 Fine. She has helped us out. 554 00:20:49,457 --> 00:20:51,667 See? By the way, you never told me about your day! 555 00:20:51,668 --> 00:20:53,711 Oh, you know what? Not so much to tell. 556 00:20:53,712 --> 00:20:56,130 It's like academia stuff. It's like, bleh. 557 00:20:56,131 --> 00:20:57,715 That's all you got for me, bleh? 558 00:20:57,716 --> 00:21:00,009 No, actually. I also have this. 559 00:21:00,010 --> 00:21:01,218 [Harley] Oh! 560 00:21:01,219 --> 00:21:02,928 - And this. - Oh! 561 00:21:02,929 --> 00:21:04,638 And... 562 00:21:04,639 --> 00:21:05,974 Oh! 563 00:21:07,517 --> 00:21:08,851 Go, go. Get out of here! 564 00:21:08,852 --> 00:21:09,935 [Poison Ivy] Wait, did you say something? 565 00:21:09,936 --> 00:21:11,145 Yeah, I said keep going. 566 00:21:11,146 --> 00:21:12,855 Okay, I will! 567 00:21:12,856 --> 00:21:14,565 Can't stop myself! 568 00:21:14,566 --> 00:21:16,650 - Okay, so is this what it's like to have kids? - [objects clattering] 569 00:21:16,651 --> 00:21:18,235 You just, like, never get to have sex again? 570 00:21:18,236 --> 00:21:19,611 Okay, stay here. I'm gonna kill him. 571 00:21:19,612 --> 00:21:20,863 You know you're gonna miss him 572 00:21:20,864 --> 00:21:22,906 once King Shark realizes he's gone, right? 573 00:21:22,907 --> 00:21:24,324 Me? Please. 574 00:21:24,325 --> 00:21:26,368 That better not be a peanut in your mouth! 575 00:21:26,369 --> 00:21:27,704 [sharks laughing] 576 00:21:33,835 --> 00:21:35,462 [hissing] 577 00:21:45,930 --> 00:21:47,766 [growling] 578 00:21:49,726 --> 00:21:51,936 [theme music playing] 579 00:21:51,986 --> 00:21:56,536 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.