All language subtitles for Going.Dutch.S01E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,771 --> 00:00:03,006 Let's go. Ball, ball, ball, ball! 2 00:00:03,039 --> 00:00:04,944 [grunting] 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,445 [man groans] 4 00:00:06,948 --> 00:00:08,584 Yep! Nice! 5 00:00:08,617 --> 00:00:10,421 Okay, colonel, we're up by nine points, and BA's looking 6 00:00:10,454 --> 00:00:12,257 a little bit more concussed than usual. 7 00:00:12,324 --> 00:00:13,995 -Maybe we should ease up a bit? -No. 8 00:00:14,062 --> 00:00:15,331 Iron sharpens iron. 9 00:00:15,398 --> 00:00:19,138 [clapping] Well, hello, basket boys. 10 00:00:19,205 --> 00:00:20,808 Beige pants. That's a strong choice. 11 00:00:20,908 --> 00:00:22,445 Yeah, you look like Skinny-the-Pooh. 12 00:00:22,512 --> 00:00:24,850 Whenever you get tired of your little game, 13 00:00:24,883 --> 00:00:28,624 I would be happy to show you a real game of hoops. 14 00:00:28,691 --> 00:00:31,196 -Is that right? -Of course it's right. 15 00:00:31,229 --> 00:00:32,799 That is why I said it. 16 00:00:32,833 --> 00:00:34,803 [dramatic music] 17 00:00:34,870 --> 00:00:36,172 [instrumental music] 18 00:00:36,239 --> 00:00:38,978 [Patrick] What the hell are we watching? 19 00:00:39,044 --> 00:00:40,447 So, it's like basketball 20 00:00:40,480 --> 00:00:43,219 but without everything that's good about basketball. 21 00:00:43,253 --> 00:00:46,059 No jumping. No dunking. No dribbling. 22 00:00:46,159 --> 00:00:47,696 This is the dumbest thing I've ever seen. 23 00:00:47,696 --> 00:00:50,902 Correction. That's Korfball. 24 00:00:50,936 --> 00:00:53,473 Korfball is a real man's game. 25 00:00:53,541 --> 00:00:56,580 But also a real woman's game because teams must be co-ed. 26 00:00:56,614 --> 00:00:59,519 Yeah, so the hoop is 11 and half feet, 27 00:00:59,586 --> 00:01:02,358 but there's no backboard. So does anyone ever score? 28 00:01:02,425 --> 00:01:04,395 Of course! Almost eight percent of the time. 29 00:01:04,462 --> 00:01:06,934 Oh, is that maybe not enough for you Americans 30 00:01:07,001 --> 00:01:09,405 and your insatiable hunger for points? 31 00:01:09,506 --> 00:01:11,944 Look at me! I am eating all the points. 32 00:01:11,977 --> 00:01:13,346 Yum yum yum! 33 00:01:13,413 --> 00:01:16,052 They are deep fried because I'm American. 34 00:01:16,085 --> 00:01:17,589 Just walking around the state fair 35 00:01:17,656 --> 00:01:21,128 eating all my deep fried points on a stick. 36 00:01:21,195 --> 00:01:23,300 Does anyone have any ranch sauce? 37 00:01:23,367 --> 00:01:25,505 Okay, I am not gonna stand here 38 00:01:25,538 --> 00:01:27,743 and let you insult American excellence, 39 00:01:27,810 --> 00:01:29,178 especially ranch. 40 00:01:29,245 --> 00:01:32,151 Korfball is a true test of depth perception 41 00:01:32,218 --> 00:01:33,621 and gender equality. 42 00:01:33,654 --> 00:01:36,092 And that's two things you Americans are so terrible at. 43 00:01:36,159 --> 00:01:37,394 -That's it. -Oooh! 44 00:01:37,461 --> 00:01:39,165 Ranch is one thing, but insulting 45 00:01:39,232 --> 00:01:40,801 American depth perception? Ha-ha. 46 00:01:40,835 --> 00:01:43,875 Not on my watch, pal. Saturday noon here, 47 00:01:43,908 --> 00:01:45,210 USA versus the Dutch 48 00:01:45,243 --> 00:01:47,749 in a game of your little stupid ball, okay? 49 00:01:47,815 --> 00:01:50,755 Prepare to get your ass kicked at your own dumb game. 50 00:01:50,822 --> 00:01:53,393 [laughs] We're gonna have to learn everything 51 00:01:53,493 --> 00:01:55,264 about Korfball by Saturday. 52 00:01:55,297 --> 00:01:57,736 Feels like what I joined the Army to do. 53 00:01:57,769 --> 00:01:59,840 -I hate this guy. -Mmm. 54 00:01:59,907 --> 00:02:02,845 [theme music] 55 00:02:19,513 --> 00:02:21,817 [narrator] So, you want to play Korfball? 56 00:02:21,850 --> 00:02:23,854 Can't believe the answer to that question is yes. 57 00:02:23,888 --> 00:02:26,292 [narrator] Can you see what else he did wrong? 58 00:02:26,359 --> 00:02:27,862 I don't know, she was being Dutch. 59 00:02:27,895 --> 00:02:30,801 [narrator] Don't worry, just remember the five do's 60 00:02:30,835 --> 00:02:31,971 and 37 don'ts. 61 00:02:32,038 --> 00:02:33,172 -Ugh! -[scoffs] No. 62 00:02:33,206 --> 00:02:34,976 Uh-uh, I'm gonna scroll ahead. 63 00:02:35,043 --> 00:02:36,345 -Three and a half hours long? -No. 64 00:02:36,412 --> 00:02:37,949 -Sir, please. -No way. 65 00:02:37,982 --> 00:02:39,452 I'm not backing down from a fight, 66 00:02:39,485 --> 00:02:41,322 especially not with Jan, so you need to find a way 67 00:02:41,389 --> 00:02:44,630 for me to destroy that Dutch waffle licker. 68 00:02:44,663 --> 00:02:45,965 You know, that seemed like it was gonna 69 00:02:46,032 --> 00:02:47,101 be offensive, but I don't think 70 00:02:47,168 --> 00:02:47,903 -it actually was. -No, it wasn't. 71 00:02:47,970 --> 00:02:49,304 I go right up to the line... Hello. 72 00:02:49,338 --> 00:02:50,440 -You wanted to see us, sir? -Yeah. 73 00:02:50,473 --> 00:02:51,710 Listen, we have to play Korfball 74 00:02:51,777 --> 00:02:53,480 and apparently need two women to do that, 75 00:02:53,548 --> 00:02:55,952 so we heard you guys played Korfball before. 76 00:02:56,019 --> 00:02:57,454 Mm-hmm. The Dutch love to watch 77 00:02:57,488 --> 00:02:58,891 Americans get their ass beat. 78 00:02:58,924 --> 00:03:01,263 Are you telling me that you voluntarily submit 79 00:03:01,329 --> 00:03:02,599 to a ritual humiliation 80 00:03:02,666 --> 00:03:04,569 of our country in a foreign land? 81 00:03:04,636 --> 00:03:05,738 -No. -No. No. 82 00:03:05,772 --> 00:03:09,946 We participate in a community bonding event. 83 00:03:09,979 --> 00:03:11,382 -Oh. Mm-hmm. -And it's so fun. 84 00:03:11,449 --> 00:03:13,921 Okay, hold on. Everyone gets a shirt. 85 00:03:13,921 --> 00:03:17,227 Oh, and last year I made friends with the Korf-boy. 86 00:03:17,261 --> 00:03:19,131 He has this big midwinter horn 87 00:03:19,198 --> 00:03:20,534 that he blows after every point. 88 00:03:20,601 --> 00:03:22,371 And during the breaks he plays jazz. 89 00:03:22,404 --> 00:03:23,508 Which is a little strange 90 00:03:23,575 --> 00:03:25,343 'cause the horn only plays one note, 91 00:03:25,377 --> 00:03:27,314 but the locals tell us it's all about 92 00:03:27,381 --> 00:03:28,551 the one notes he doesn't play. 93 00:03:28,617 --> 00:03:32,625 Cool. I'm gonna stick that horn right down his tiny throat. 94 00:03:32,692 --> 00:03:34,763 Don't tell me you're gonna get insane about all of this. 95 00:03:34,797 --> 00:03:37,468 [Patrick] Jan poked a bear and now I'm gonna gnaw his arm off. 96 00:03:37,502 --> 00:03:39,539 And then I am gonna make them beg 97 00:03:39,606 --> 00:03:41,944 for their precious government-funded euthanasia. 98 00:03:42,010 --> 00:03:43,814 Can you imagine a country so full of quitters, 99 00:03:43,881 --> 00:03:46,186 they wanna quit life, and have somebody else pay for it? 100 00:03:46,252 --> 00:03:49,091 -Now that was offensive. Yeah. -Hah! Yeah, yeah. 101 00:03:49,158 --> 00:03:50,995 [instrumental music] 102 00:03:52,397 --> 00:03:55,538 She liking the top hat? I'm breaking her in. 103 00:03:55,604 --> 00:03:57,976 Got a formal night at the Stroopsdorf DFAC tomorrow. 104 00:03:58,043 --> 00:04:01,984 I was not expecting to find such a genuine American weirdo. 105 00:04:02,051 --> 00:04:04,590 Now, how did someone like you end up in the Army? 106 00:04:04,656 --> 00:04:07,562 I was walking around a mall, really high. 107 00:04:07,629 --> 00:04:08,931 Recruiter waves me in, tells me 108 00:04:08,965 --> 00:04:11,335 you can vape in the army, which was a damn lie. 109 00:04:11,402 --> 00:04:14,610 And wham, bam, thank you, ma'am, Corporal Elias Papadakis. 110 00:04:14,677 --> 00:04:16,312 Future American hero, and I believe 111 00:04:16,378 --> 00:04:17,682 age is nothing but a number. 112 00:04:17,749 --> 00:04:20,487 Age is a number, and that fact is not in dispute. 113 00:04:20,555 --> 00:04:22,892 I'm Katja, a friend of your colonel. 114 00:04:22,959 --> 00:04:23,961 So am I. 115 00:04:24,027 --> 00:04:26,700 -Oh, I doubt that very much. -[laughs] Corporal? 116 00:04:26,767 --> 00:04:30,173 -Oh, colonel. -Take off the top hat. 117 00:04:30,206 --> 00:04:32,244 Okay. 118 00:04:32,277 --> 00:04:34,516 -Katja. -Everyone in town 119 00:04:34,549 --> 00:04:38,089 is talking about the Korfball match this weekend. 120 00:04:38,122 --> 00:04:41,530 They are very excited to see the new colonel lose. 121 00:04:41,596 --> 00:04:45,738 Really? I'm not actually, uh, into the idea of defeat 122 00:04:45,771 --> 00:04:47,474 in the name of community relations 123 00:04:47,542 --> 00:04:49,479 so you can tell everybody we will not lose 124 00:04:49,513 --> 00:04:51,517 because I don't lose. 125 00:04:51,583 --> 00:04:54,756 Well, I continue to be astounded at the size of your ego. 126 00:04:54,823 --> 00:04:58,463 Oh! Well, what do you say we, uh, 127 00:04:58,497 --> 00:05:00,601 grab some Italian and go back to my place? 128 00:05:00,668 --> 00:05:02,772 Well, I would prefer to go to your place first. 129 00:05:02,872 --> 00:05:07,447 I like my food during and after, but never before. 130 00:05:07,481 --> 00:05:10,521 God, every word you say is like poetry. 131 00:05:10,588 --> 00:05:12,659 [instrumental music] 132 00:05:12,726 --> 00:05:13,895 Oh, backward. 133 00:05:13,928 --> 00:05:17,000 Okay, this is gonna get old, real fast. 134 00:05:17,067 --> 00:05:18,837 Yeah. [laughs] 135 00:05:18,904 --> 00:05:21,342 USA! [groans softly] 136 00:05:21,409 --> 00:05:22,645 -What's the spread? -Doesn't matter. 137 00:05:22,679 --> 00:05:24,214 These pogues just bet on America 138 00:05:24,281 --> 00:05:25,684 straight up winning. 139 00:05:25,751 --> 00:05:27,923 Their blind patriotism is about to make me $1,500. 140 00:05:27,989 --> 00:05:29,759 I can't believe you're betting against your own team. 141 00:05:29,793 --> 00:05:31,429 I can't believe you can't believe it. 142 00:05:31,495 --> 00:05:33,935 This ain't the Olympics. We're bad at this. 143 00:05:33,968 --> 00:05:35,604 Huh! 144 00:05:35,604 --> 00:05:38,778 Now, four baskets in an hour. That's how many we have. 145 00:05:38,845 --> 00:05:41,449 Well, I guess you can't master a foreign sport in an hour. 146 00:05:41,517 --> 00:05:42,819 Which is why I said we should just have-- 147 00:05:42,919 --> 00:05:46,259 I order you not to say "have fun," okay? 148 00:05:46,292 --> 00:05:47,929 Just enjoy ourselves. 149 00:05:47,996 --> 00:05:50,635 You know, I know this good times Captain Maggie thing 150 00:05:50,701 --> 00:05:52,839 is 50% real and 50% just to piss me off. 151 00:05:52,906 --> 00:05:55,277 It's actually 100% real and 100% to piss you off. 152 00:05:55,344 --> 00:05:56,580 -Is it really? -Yeah, yeah. 153 00:05:56,680 --> 00:05:59,084 Okay, that's interesting because the Rocket... 154 00:06:00,420 --> 00:06:02,258 would never embrace losing. 155 00:06:02,291 --> 00:06:04,461 [instrumental music] 156 00:06:05,965 --> 00:06:06,833 Never. 157 00:06:06,833 --> 00:06:10,106 [knocking] Major, do you have a moment? 158 00:06:10,173 --> 00:06:11,710 I don't know. I'm really enjoying 159 00:06:11,743 --> 00:06:13,714 these Korfball instructional videos, 160 00:06:13,780 --> 00:06:17,287 so I can only make time for literally anything else. 161 00:06:17,354 --> 00:06:18,991 [chuckles] 162 00:06:19,024 --> 00:06:20,528 It's just... 163 00:06:20,562 --> 00:06:22,732 the colonel called me the Rocket... 164 00:06:22,799 --> 00:06:24,869 which was my nickname back in high school. 165 00:06:24,969 --> 00:06:26,473 Yeah, when you played basketball. 166 00:06:26,540 --> 00:06:27,542 How would you know that? 167 00:06:27,609 --> 00:06:28,744 How would he know that? 168 00:06:28,844 --> 00:06:30,682 Your mom sent newspaper clippings. 169 00:06:30,748 --> 00:06:32,552 He used to hang 'em on his wall in his office. 170 00:06:32,619 --> 00:06:35,090 Like he was proud of me or something? 171 00:06:35,090 --> 00:06:37,929 He used to brag about it all the time to the troops. 172 00:06:37,962 --> 00:06:39,231 So, yeah, he was proud. 173 00:06:39,298 --> 00:06:40,467 [chuckles] 174 00:06:40,535 --> 00:06:42,838 [instrumental music] 175 00:06:43,941 --> 00:06:47,013 [sighs] I buried the Rocket a long time ago. 176 00:06:50,655 --> 00:06:52,390 Okay. 177 00:06:52,457 --> 00:06:56,398 Well, I need to memorize this rule book. 178 00:06:56,465 --> 00:06:57,935 Devise a foolproof plan for victory. 179 00:06:57,969 --> 00:06:59,906 And then I'm gonna call my mom and tell her her baby boy 180 00:06:59,973 --> 00:07:01,342 is living his dream of protecting 181 00:07:01,376 --> 00:07:02,778 the greatest nation on Earth. 182 00:07:04,048 --> 00:07:04,916 Good talk. 183 00:07:04,983 --> 00:07:08,022 [instrumental music] 184 00:07:15,336 --> 00:07:17,842 Hello, old friend. 185 00:07:17,876 --> 00:07:19,712 [Patrick] If I didn't know any better, two nights in a row 186 00:07:19,746 --> 00:07:21,583 I'd think you were sweet on me. 187 00:07:21,683 --> 00:07:23,820 I always look forward to our conversations. 188 00:07:23,887 --> 00:07:25,758 That and your fantastic head of hair. 189 00:07:25,792 --> 00:07:28,096 Men your age often have very sad plugs. 190 00:07:28,129 --> 00:07:31,002 They look like a farm where the crop is pubic hair. 191 00:07:31,035 --> 00:07:33,005 Yeah, no, not this. This is all natural. 192 00:07:33,039 --> 00:07:35,511 It's held up by three-in-one shampoo 193 00:07:35,544 --> 00:07:37,815 and revenge against my bald enemies. 194 00:07:37,882 --> 00:07:41,022 But I must change our plans for Saturday night. 195 00:07:41,089 --> 00:07:43,059 I was invited to speak at a seminar. 196 00:07:43,093 --> 00:07:47,133 No, I don't mind. I-I enjoy the fact that you're a polyglot. 197 00:07:47,200 --> 00:07:49,772 And I enjoy that you know the word polyglot. 198 00:07:49,839 --> 00:07:52,277 Yeah, because General McChrystal once called me that 199 00:07:52,344 --> 00:07:55,851 when I was excelling at both airborne and armor equally. 200 00:07:55,918 --> 00:07:58,591 -And there's that ego. -Yeah, I can't help myself. 201 00:07:58,624 --> 00:08:01,462 Instead, I will see you Saturday afternoon 202 00:08:01,496 --> 00:08:02,598 to cheer for you. 203 00:08:02,665 --> 00:08:04,869 -Uh-huh. -And Bram. 204 00:08:04,936 --> 00:08:06,639 -And who's Bram? -The town baker. 205 00:08:06,673 --> 00:08:08,476 He's very tall. 206 00:08:08,510 --> 00:08:09,812 Very good at Korfball. 207 00:08:09,879 --> 00:08:11,248 Anything I should worry about there? 208 00:08:11,315 --> 00:08:12,652 Don't be silly. 209 00:08:12,685 --> 00:08:15,624 My relationship with him is purely sexual. 210 00:08:15,691 --> 00:08:17,562 Very different than what we have. 211 00:08:17,595 --> 00:08:19,498 -Yeah. -That's not a problem, is it? 212 00:08:19,565 --> 00:08:20,701 No. [scoffs] 213 00:08:20,734 --> 00:08:22,772 Come on. Are you kidding me? 214 00:08:22,839 --> 00:08:25,911 Two guys? I mean, that's, you know, I-I'm a polyglot. 215 00:08:25,978 --> 00:08:27,481 -Uh-huh. -Yeah. 216 00:08:27,549 --> 00:08:29,284 The gentleman sent this over. 217 00:08:31,823 --> 00:08:34,262 -I wanna join your table. -No. 218 00:08:34,295 --> 00:08:36,231 [instrumental music] 219 00:08:37,467 --> 00:08:39,606 Bram, stretched out... 220 00:08:39,672 --> 00:08:41,877 -Colonel? -Yeah. Ha! 221 00:08:41,944 --> 00:08:43,880 All right, so yesterday was terrible. 222 00:08:43,947 --> 00:08:46,787 Today we're aiming for just merely horrible. 223 00:08:46,853 --> 00:08:49,458 I refuse to lose to the Dutch, 224 00:08:49,526 --> 00:08:50,961 -especially Jan. -Hey, team. 225 00:08:50,995 --> 00:08:52,865 -Hey. -I hope you like passing drills. 226 00:08:52,898 --> 00:08:55,203 We're gonna work fundamentals for the next three hours. 227 00:08:55,270 --> 00:08:56,072 That's more like it. 228 00:08:56,105 --> 00:08:57,709 Whatever happened to this being fun? 229 00:08:57,742 --> 00:08:58,744 Oh, the colonel reminded me 230 00:08:58,777 --> 00:08:59,879 that there actually is 231 00:08:59,946 --> 00:09:02,618 nothing more fun than winning. 232 00:09:02,685 --> 00:09:04,087 -Mm-hmm. -So, we're gonna spend 233 00:09:04,121 --> 00:09:06,092 the next 20 minutes doing suicides. 234 00:09:06,158 --> 00:09:07,529 -20 minutes? -Yep. 235 00:09:07,595 --> 00:09:09,566 -No. -No. 236 00:09:09,566 --> 00:09:10,835 -[both] No! -[whistle blowing] 237 00:09:10,901 --> 00:09:12,203 Okay. 238 00:09:14,040 --> 00:09:16,278 [Patrick] You know, I think this is the most fun 239 00:09:16,345 --> 00:09:19,819 I've ever had with you since we were throwing the ball around 240 00:09:19,886 --> 00:09:21,589 in the backyard when you were a kid. 241 00:09:21,623 --> 00:09:22,892 We did that once when I was six. 242 00:09:22,959 --> 00:09:24,428 You said I threw like a girl. 243 00:09:24,461 --> 00:09:25,764 I yelled that I was a girl. 244 00:09:25,831 --> 00:09:27,602 We fought for an hour and never did it again. 245 00:09:27,702 --> 00:09:29,706 So, this actually was the most fun 246 00:09:29,739 --> 00:09:32,778 we've ever had together. Good job, Rocket. 247 00:09:32,845 --> 00:09:34,582 -Thank you. -Yeah. 248 00:09:34,616 --> 00:09:35,918 There's more where that came from. 249 00:09:35,984 --> 00:09:38,222 [Patrick] Looking forward to seeing it. 250 00:09:38,289 --> 00:09:40,894 [upbeat music] 251 00:09:41,596 --> 00:09:43,065 Rocket time! 252 00:09:46,205 --> 00:09:48,476 Filming practice so we can do video review? 253 00:09:48,510 --> 00:09:51,015 -Brilliant. -Papadakis, pause it there. 254 00:09:51,048 --> 00:09:54,254 All right, can anyone tell me what the problem is? 255 00:09:54,288 --> 00:09:56,058 Anyone? Anyone? I'll jump in. 256 00:09:56,125 --> 00:09:57,929 The problem is you're all terrible. 257 00:09:57,996 --> 00:10:00,634 Makes me want to kill myself and then you. 258 00:10:00,667 --> 00:10:02,872 Major, move your feet. 259 00:10:02,905 --> 00:10:05,176 Sir, you run like a 14-year-old girl 260 00:10:05,243 --> 00:10:07,615 afraid to make her new boobies jiggle. 261 00:10:07,682 --> 00:10:10,287 -Okay? Okay, sorry. -What the hell? 262 00:10:10,353 --> 00:10:11,557 -That-- -[Patrick] No, listen. 263 00:10:11,657 --> 00:10:13,192 First of all, don't apologize. 264 00:10:13,226 --> 00:10:14,563 She did say sir. 265 00:10:14,629 --> 00:10:15,898 And I'm loving this energy. 266 00:10:15,965 --> 00:10:17,835 I'm not. Who are you right now? 267 00:10:17,868 --> 00:10:20,473 I get it. You guys are all used to Captain Maggie. 268 00:10:20,541 --> 00:10:22,477 Everybody's friend. Real sweetie pie. 269 00:10:22,512 --> 00:10:25,785 But the old Captain Maggie can't come to the phone right now. 270 00:10:25,851 --> 00:10:29,257 She's dead. This is the Rocket speaking. 271 00:10:29,324 --> 00:10:31,563 High school basketball legend. Two-time All-State. 272 00:10:31,596 --> 00:10:34,569 Would have been three. But I bit a girl. 273 00:10:34,603 --> 00:10:35,972 -Damn, why? -I was hungry. 274 00:10:36,039 --> 00:10:38,342 -Okay. -Now, colonel, you'll like this. 275 00:10:38,409 --> 00:10:41,081 New tape. We're gonna watch the other team's practice, 276 00:10:41,115 --> 00:10:43,587 which I secretly recorded. Their best player 277 00:10:43,654 --> 00:10:46,526 is this weirdly handsome town baker. 278 00:10:46,593 --> 00:10:48,196 He is married to the game. 279 00:10:48,229 --> 00:10:50,233 Which may or may not be why he's getting a divorce. 280 00:10:50,300 --> 00:10:53,206 Uh, do we have the details on that? Like... 281 00:10:53,273 --> 00:10:56,078 Hey, I just like my bakers to be married and off the market. 282 00:10:56,111 --> 00:10:57,915 That way they keep their focus on the bread. 283 00:10:57,949 --> 00:11:00,020 Moving on, their second best player 284 00:11:00,086 --> 00:11:01,523 is this tiny pregnant woman 285 00:11:01,589 --> 00:11:04,294 who is, well, very tiny and very pregnant. 286 00:11:04,361 --> 00:11:05,964 That has got to give us something to work with. 287 00:11:05,998 --> 00:11:08,804 You wanna use a woman's pregnancy against her? 288 00:11:08,838 --> 00:11:10,373 I thought this game was about gender equality. 289 00:11:10,407 --> 00:11:12,611 It is. And as a feminist, I'm gonna bulldoze her. 290 00:11:12,645 --> 00:11:14,047 -That's my girl. -[Abraham] Mm-hmm. 291 00:11:14,114 --> 00:11:15,918 I'm starting to think my money isn't safe. 292 00:11:15,985 --> 00:11:17,521 I'm starting to think that none of us are safe. 293 00:11:17,555 --> 00:11:20,159 -Hey, pipe down, jiggly-boobs. -Hey! 294 00:11:20,226 --> 00:11:22,063 [Elias] Captain Maggie, I am bored. 295 00:11:22,130 --> 00:11:24,669 The Rocket has to find an edge. 296 00:11:24,702 --> 00:11:27,073 Ooh, ooh. Ah, Papadakis, pause it. 297 00:11:27,140 --> 00:11:29,445 Jan is favoring his right leg. 298 00:11:29,478 --> 00:11:31,148 Papadakis, pause it. 299 00:11:31,215 --> 00:11:33,252 What, are you gonna be mean to me now, Captain Maggie? 300 00:11:33,286 --> 00:11:35,758 Don't do that. I can't take it. You're like a mother to me. 301 00:11:35,825 --> 00:11:37,995 Okay, I may be eight years older than you. 302 00:11:38,062 --> 00:11:40,568 You think you can sink another shot? 303 00:11:40,634 --> 00:11:42,470 Sure. Easy. 304 00:11:45,578 --> 00:11:47,013 Did you play basketball? 305 00:11:47,080 --> 00:11:49,284 I used to go out back and, like, shoot for hours every day. 306 00:11:49,351 --> 00:11:51,790 But get this, my drunk uncle hung the hoop 307 00:11:51,857 --> 00:11:53,594 -too high over the garage. -Did he? 308 00:11:53,661 --> 00:11:57,166 Yeah. If you ever need someone who can hit an 11.5-foot net 309 00:11:57,233 --> 00:12:00,440 every time without fail, let me know. 310 00:12:00,508 --> 00:12:02,611 [laughs] 311 00:12:02,678 --> 00:12:04,180 Ow. 312 00:12:05,450 --> 00:12:07,254 Whoo! Whoo! 313 00:12:07,287 --> 00:12:08,255 [indistinct chatter] 314 00:12:08,322 --> 00:12:10,561 [instrumental music] 315 00:12:10,628 --> 00:12:12,397 Okay, everyone, it's go time! 316 00:12:12,464 --> 00:12:15,002 Let's go. [speaking in Dutch] 317 00:12:15,971 --> 00:12:19,613 Ah, so, to quote the famous Dutch jock, Jan, 318 00:12:19,646 --> 00:12:22,618 boom, bam, bada, boom, bada, boom, boom. 319 00:12:22,652 --> 00:12:24,421 Are you all prepared for this? 320 00:12:24,522 --> 00:12:25,524 [crowd] Yeah! 321 00:12:25,591 --> 00:12:30,667 -God, I hate this country. -Korf! 322 00:12:30,701 --> 00:12:32,170 [horn blowing] 323 00:12:32,203 --> 00:12:34,040 All right, guys, listen up, okay? 324 00:12:34,107 --> 00:12:35,812 Maggie and I just wanna say one thing. 325 00:12:35,878 --> 00:12:38,048 We're totally disappointed in all of you. 326 00:12:38,082 --> 00:12:40,287 Here's Shah with the game plan. 327 00:12:40,353 --> 00:12:42,457 Okay, they have to cover every player one-on-one 328 00:12:42,491 --> 00:12:45,029 so we can create space near the Korf basket 329 00:12:45,096 --> 00:12:47,067 by placing a decoy at the far edge of the court. 330 00:12:47,100 --> 00:12:48,837 Oh, so we get the worst girl to stand 331 00:12:48,904 --> 00:12:50,173 in the corner and stretch the D. 332 00:12:50,206 --> 00:12:53,079 She, he, or they must keep moving. 333 00:12:53,112 --> 00:12:55,116 So we take the worst girl and we just make her run in circles. 334 00:12:55,183 --> 00:12:56,218 And clearly, I'm the worst girl, so I'll just-- 335 00:12:56,352 --> 00:12:58,690 Nice try, you're actually too good to be the worst girl. 336 00:12:58,757 --> 00:12:59,992 And I found out about your bets, 337 00:13:00,059 --> 00:13:02,631 so I'm not gonna let you throw the game. 338 00:13:02,698 --> 00:13:04,936 Which is why I found her. 339 00:13:04,970 --> 00:13:07,407 -Who is she? -I've been here the whole time. 340 00:13:07,508 --> 00:13:10,614 This is private, uh, someone. 341 00:13:10,680 --> 00:13:13,954 -I do have a name. It's... -No time, Private Someone. 342 00:13:14,021 --> 00:13:15,991 Go practice your circles. Yeah. 343 00:13:16,058 --> 00:13:17,962 Conway, you're gonna ride the pine. 344 00:13:18,029 --> 00:13:20,366 -[chuckles] -Oooh! 345 00:13:20,400 --> 00:13:23,238 Don't forget, guys, the baker is all mine. 346 00:13:23,305 --> 00:13:26,111 Time to hit the pole, Betty Crocker. 347 00:13:26,145 --> 00:13:28,116 -[horn blows] -I'm so happy that 348 00:13:28,149 --> 00:13:29,351 you're finally connecting with your dad. 349 00:13:29,418 --> 00:13:31,222 It's really nice to see you guys getting along. 350 00:13:31,289 --> 00:13:34,060 But also, it's awful and I want it to stop. 351 00:13:34,127 --> 00:13:36,098 Look, a lot of us just miss the old Captain Maggie. 352 00:13:36,098 --> 00:13:37,868 Oh, I don't know what to say. 353 00:13:37,935 --> 00:13:41,108 Um, oh, yeah, I do, actually. 354 00:13:41,141 --> 00:13:42,878 Ride the pine with Conway. 355 00:13:42,911 --> 00:13:47,588 -Papadakis, you're in. -Money. 356 00:13:47,621 --> 00:13:50,560 [all] Hup, hup, hup, Holland. 357 00:13:51,294 --> 00:13:54,635 Three, two, one. Kill the Dutch! 358 00:13:54,702 --> 00:13:57,608 [upbeat music] 359 00:13:59,344 --> 00:14:01,381 -Dad, behind. -What? 360 00:14:01,448 --> 00:14:03,318 -[clanks] -Ooh! 361 00:14:05,858 --> 00:14:07,293 Nice! 362 00:14:09,364 --> 00:14:10,768 [horn blowing] 363 00:14:10,868 --> 00:14:12,538 [cheering] 364 00:14:14,174 --> 00:14:17,380 -Woo-hoo! -Come on! 365 00:14:19,785 --> 00:14:21,622 [horn blowing] 366 00:14:24,795 --> 00:14:27,367 [music continues] 367 00:14:27,434 --> 00:14:28,637 [laughs] 368 00:14:28,670 --> 00:14:31,642 [indistinct chatter] 369 00:14:33,580 --> 00:14:35,517 [growling] 370 00:14:36,920 --> 00:14:39,224 -Woo-hoo! -[gasps] 371 00:14:40,193 --> 00:14:41,863 [Maggie] Freak out, guys! 372 00:14:41,897 --> 00:14:44,334 -Whoo! -Oh, these points taste so good. 373 00:14:44,367 --> 00:14:46,773 I wish I could eat them in my lunch. 374 00:14:46,806 --> 00:14:48,543 Mmm-mmm. [smacking lips] 375 00:14:50,648 --> 00:14:53,353 -Colonel Patrick Quinn. -Hey. 376 00:14:53,419 --> 00:14:55,825 What'd I tell you about America Korfball? 377 00:14:55,858 --> 00:14:57,093 I hate it. 378 00:14:57,127 --> 00:14:59,699 The violence, the woman running in circles, 379 00:14:59,765 --> 00:15:02,638 unequal to the men on her team. This is not Korfball. 380 00:15:02,705 --> 00:15:05,010 Okay, you're just upset because your string-bean boyfriend 381 00:15:05,043 --> 00:15:07,213 -can't keep up. -That is what this is? 382 00:15:07,280 --> 00:15:09,451 Because I have sex with Bram? 383 00:15:09,485 --> 00:15:12,925 No, I don't care that you have sex with two guys. 384 00:15:12,991 --> 00:15:14,996 Well, don't worry. From now on, 385 00:15:15,063 --> 00:15:17,233 I'll just be having sex with one. 386 00:15:18,870 --> 00:15:21,642 -Which one? -It's Bram! 387 00:15:22,878 --> 00:15:24,949 Okay. 388 00:15:25,016 --> 00:15:28,055 Blow that thing one more time, 389 00:15:28,122 --> 00:15:31,062 and I'm gonna shove it down your throat. 390 00:15:31,128 --> 00:15:34,267 -You got me? -[cries] 391 00:15:34,334 --> 00:15:37,708 Oh, wait. I'm-I'm-I'm... Please don't cry, little Korfboy. 392 00:15:37,808 --> 00:15:40,446 Um... Who have I become? 393 00:15:40,479 --> 00:15:42,752 A villain in a "Mighty Ducks" movie. 394 00:15:42,818 --> 00:15:44,287 And you dress like one too. 395 00:15:44,354 --> 00:15:46,860 [upbeat music] 396 00:15:46,926 --> 00:15:48,295 I'm... 397 00:15:52,370 --> 00:15:56,646 [groans] This is why I stopped playing basketball. 398 00:15:56,680 --> 00:16:00,453 Because I did not like what it brought out in me. 399 00:16:00,487 --> 00:16:01,756 What do you mean? 400 00:16:01,823 --> 00:16:02,758 What do you mean what do I mean? 401 00:16:02,825 --> 00:16:04,796 I mean, you. You're in me. 402 00:16:04,863 --> 00:16:08,436 And if I'm not careful, then it comes out and it's like... 403 00:16:08,469 --> 00:16:10,473 being the Incredible Hulk's daughter. 404 00:16:10,507 --> 00:16:12,276 Okay, well, that's one of the nicest things 405 00:16:12,310 --> 00:16:14,147 -anybody's ever said to me. -Okay. 406 00:16:14,180 --> 00:16:17,253 You dangled the attention and affection 407 00:16:17,320 --> 00:16:19,324 that you withhold from me to do all of this. 408 00:16:19,391 --> 00:16:21,830 No, I pushed the only button available to me 409 00:16:21,897 --> 00:16:23,332 to motivate a member of my team. 410 00:16:23,398 --> 00:16:26,438 Why can you not just give me a compliment 411 00:16:26,472 --> 00:16:28,776 like a normal dad? 412 00:16:30,045 --> 00:16:32,751 -I don't know! -Figure it out! 413 00:16:34,254 --> 00:16:38,062 Why is everyone so mad? We're winning. 414 00:16:38,129 --> 00:16:39,598 Okay, I'm gonna go out there. 415 00:16:39,632 --> 00:16:41,235 I'm gonna try and score one of those chicks 416 00:16:41,301 --> 00:16:44,642 and I am not gonna be picky. 417 00:16:44,676 --> 00:16:46,780 [horn blowing] 418 00:16:46,847 --> 00:16:49,785 [snapping fingers] 419 00:16:52,558 --> 00:16:54,696 We have to lose. It solves everything. 420 00:16:54,796 --> 00:16:57,234 Maggie, you can prove that you're not your father 421 00:16:57,300 --> 00:16:59,104 -and Conway-- -Losing gets me my money. 422 00:16:59,171 --> 00:17:00,574 I get it, I'm in. 423 00:17:00,641 --> 00:17:02,443 All right, guys, who's ready to forget 424 00:17:02,511 --> 00:17:05,316 about everything that happened in here and go back out there 425 00:17:05,350 --> 00:17:07,755 and dominate those clog sniffers? 426 00:17:07,821 --> 00:17:11,495 Maybe we don't. What did we prove in the first half? 427 00:17:11,563 --> 00:17:13,767 -That we could-- -That Americans can dominate 428 00:17:13,833 --> 00:17:15,202 at any sport we choose. 429 00:17:15,269 --> 00:17:17,340 -Everybody knows that. -It's true. 430 00:17:17,373 --> 00:17:19,077 So let's let them have it. And the only way 431 00:17:19,144 --> 00:17:20,413 to make it up to your girlfriend 432 00:17:20,480 --> 00:17:22,585 is to lose to your girlfriend's boyfriend. 433 00:17:22,585 --> 00:17:26,091 Lose to Bram? Wait a minute. You want me to take a dive? 434 00:17:26,191 --> 00:17:27,426 It's the only chance to prove 435 00:17:27,493 --> 00:17:29,599 that you're more than just your ego. 436 00:17:29,632 --> 00:17:32,604 You wanna win the girl or the game? 437 00:17:32,671 --> 00:17:36,111 Now, it's a low blow, using Katja against me. 438 00:17:36,144 --> 00:17:37,948 I'm pushing the only button I have 439 00:17:37,982 --> 00:17:40,286 to motivate a member of my team. 440 00:17:40,319 --> 00:17:42,189 [instrumental music] 441 00:17:43,426 --> 00:17:46,600 Let's do it, let's go out there and lay down 442 00:17:46,666 --> 00:17:49,705 like French soldiers in front of a German tank. 443 00:17:49,772 --> 00:17:51,609 [cheering] 444 00:17:51,709 --> 00:17:53,580 Let's go! All right, team. 445 00:17:53,647 --> 00:17:56,285 If we're going to lose, Shah, you're in. 446 00:17:56,385 --> 00:17:58,221 -Ouch. -Papadakis, you're benched. 447 00:17:58,255 --> 00:18:00,627 -You're benching me? -Yeah. 448 00:18:00,660 --> 00:18:02,531 I'm reinventing the game out there, Maggie. 449 00:18:02,564 --> 00:18:05,102 I'm like the Steph Curry of Korfball. 450 00:18:05,169 --> 00:18:06,872 I'm Steph Korfy. 451 00:18:08,409 --> 00:18:10,279 Dana, obviously, you're in. 452 00:18:10,313 --> 00:18:11,583 But can you let Private Someone know? 453 00:18:11,649 --> 00:18:13,519 Oh, no. I wouldn't recognize her if I saw her. 454 00:18:13,553 --> 00:18:15,891 I've been here the whole time. 455 00:18:15,958 --> 00:18:17,527 [whistle blows] 456 00:18:18,730 --> 00:18:20,033 Oop! 457 00:18:20,066 --> 00:18:22,572 [indistinct chatter] 458 00:18:22,638 --> 00:18:25,143 -No, no. I want you to have it. -[clanks] 459 00:18:25,176 --> 00:18:27,347 -[whistle blows] -Oh! 460 00:18:27,380 --> 00:18:29,083 They're like traumatized lab rats. 461 00:18:29,150 --> 00:18:30,219 I think this losing thing's gonna be 462 00:18:30,252 --> 00:18:31,589 -harder than we thought. -Yeah. 463 00:18:31,656 --> 00:18:33,827 They're gonna need a miracle to... 464 00:18:33,860 --> 00:18:36,899 [Elias] That's right. It's time for PapaD's revenge. 465 00:18:36,966 --> 00:18:39,037 'Cause I'm playing for y'all now. 466 00:18:39,104 --> 00:18:40,406 [dramatic music] 467 00:18:40,473 --> 00:18:41,776 Wha! 468 00:18:41,809 --> 00:18:43,846 [cheering] 469 00:18:43,880 --> 00:18:45,149 [laughs] 470 00:18:45,182 --> 00:18:46,786 [horn blows] 471 00:18:46,820 --> 00:18:48,089 [upbeat music] 472 00:18:48,155 --> 00:18:49,858 [horn blows] 473 00:18:52,496 --> 00:18:54,569 -For us? -All right, guys. 474 00:18:54,636 --> 00:18:56,573 Six seconds left. They need one more basket. 475 00:18:56,639 --> 00:18:59,044 Oh, can we give it to the pregnant lady? 476 00:18:59,111 --> 00:19:00,614 I, uh, called her baby a nobody. 477 00:19:00,681 --> 00:19:02,083 Do you think she can pull it off? 478 00:19:02,150 --> 00:19:03,285 I can get her there. 479 00:19:03,318 --> 00:19:05,691 Trust me. Oh, no, what an easy shot! 480 00:19:05,757 --> 00:19:08,362 -Ooh! Ahhh! -Mmm... 481 00:19:08,428 --> 00:19:10,601 [Maggie] Okay, why are you not shooting? 482 00:19:10,667 --> 00:19:12,938 [Jan] I think she's having contractions. 483 00:19:13,005 --> 00:19:14,307 -Huh, uh! -Whoa! 484 00:19:14,341 --> 00:19:15,376 -[whistle blows] -Whoa! 485 00:19:15,442 --> 00:19:16,913 Did you just hip check 486 00:19:16,947 --> 00:19:18,015 a pregnant woman? 487 00:19:18,048 --> 00:19:19,017 W-was running out of time, 488 00:19:19,050 --> 00:19:20,152 so I had to foul her. 489 00:19:20,186 --> 00:19:21,723 I would have done the same thing. 490 00:19:21,756 --> 00:19:23,960 At least now she gets a penalty shot, right? 491 00:19:25,462 --> 00:19:27,835 [groans] 492 00:19:27,902 --> 00:19:29,805 Well, come on! 493 00:19:29,872 --> 00:19:31,809 [grunts] 494 00:19:31,876 --> 00:19:34,682 [all cheering] 495 00:19:34,715 --> 00:19:37,554 [instrumental music] 496 00:19:38,924 --> 00:19:41,362 -Whoo! -Hey! 497 00:19:41,428 --> 00:19:44,535 -[siren wailing] -[screams] 498 00:19:45,303 --> 00:19:46,573 Hey, Jan, you did it. 499 00:19:46,606 --> 00:19:49,344 You defeated me on the battlefield of court. 500 00:19:49,410 --> 00:19:51,148 Yeah, I don't care, colonel. 501 00:19:51,181 --> 00:19:52,585 My friend's in labor. 502 00:19:52,651 --> 00:19:55,924 You Americans think life is just about sports. 503 00:19:55,991 --> 00:19:57,226 Life is life. 504 00:19:58,496 --> 00:20:02,036 And I presume your substandard performance at court 505 00:20:02,103 --> 00:20:03,205 was for my benefit? 506 00:20:03,272 --> 00:20:04,742 Well, it certainly wasn't for Jan's. 507 00:20:04,776 --> 00:20:07,013 Listen, I should have told you, I just don't like 508 00:20:07,080 --> 00:20:08,215 the idea of you and the baker. 509 00:20:08,315 --> 00:20:09,852 -You know? -Jealousy's natural. 510 00:20:09,885 --> 00:20:11,555 But you're going to have to get used to it 511 00:20:11,589 --> 00:20:13,492 if you want to carry on seeing me. 512 00:20:13,559 --> 00:20:15,697 Okay... 513 00:20:15,764 --> 00:20:18,368 Is that for the no-longer-pregnant woman? 514 00:20:18,402 --> 00:20:21,407 Yeah. It's the least I could do. 515 00:20:21,474 --> 00:20:23,279 I'm so embarrassed that I let myself 516 00:20:23,312 --> 00:20:24,615 become the Rocket again. 517 00:20:24,648 --> 00:20:26,919 -And for what? -Hey, if you're, uh, headed 518 00:20:26,953 --> 00:20:29,091 that way, could you drop this in his office? 519 00:20:29,157 --> 00:20:30,492 Yeah. 520 00:20:33,265 --> 00:20:34,935 [sighs] 521 00:20:40,714 --> 00:20:46,960 "Ugly American aggression pushes woman into labor." 522 00:20:46,993 --> 00:20:49,898 [instrumental music] 523 00:20:55,911 --> 00:20:58,315 So you're a, uh, baker. 524 00:20:58,382 --> 00:21:00,520 Puff pastries and profiteroles. 525 00:21:00,587 --> 00:21:01,556 Wow. 526 00:21:01,623 --> 00:21:04,327 And, um, you are American Army man. 527 00:21:04,360 --> 00:21:06,699 Yes. Yeah. 528 00:21:06,733 --> 00:21:09,739 -I don't know how to... -Uh, continue talking. 529 00:21:09,805 --> 00:21:12,309 Maybe you'll find you have something in common. 530 00:21:13,212 --> 00:21:14,948 Okay. Um... 531 00:21:16,084 --> 00:21:18,288 We-we both like strong, intelligent women. That's-- 532 00:21:18,355 --> 00:21:21,529 I cannot do this. It is too weird. 533 00:21:22,263 --> 00:21:24,601 Yes! I told you I always win. 534 00:21:24,635 --> 00:21:26,839 I even win the sensitive man contest. 535 00:21:26,906 --> 00:21:28,777 -Go high! -I am impressed. 536 00:21:28,844 --> 00:21:30,881 But we must do this for everyone else 537 00:21:30,948 --> 00:21:33,987 -I'm having sex with. -And how many people is-- 538 00:21:34,054 --> 00:21:35,623 -Eleven. -Eleven? 539 00:21:35,690 --> 00:21:37,961 [children] It's going so well. 37602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.