Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,771 --> 00:00:03,006
Let's go. Ball,
ball, ball, ball!
2
00:00:03,039 --> 00:00:04,944
[grunting]
3
00:00:05,010 --> 00:00:06,445
[man groans]
4
00:00:06,948 --> 00:00:08,584
Yep! Nice!
5
00:00:08,617 --> 00:00:10,421
Okay, colonel, we're up by
nine points, and BA's looking
6
00:00:10,454 --> 00:00:12,257
a little bit
more concussed than usual.
7
00:00:12,324 --> 00:00:13,995
-Maybe we should ease up a bit?
-No.
8
00:00:14,062 --> 00:00:15,331
Iron sharpens iron.
9
00:00:15,398 --> 00:00:19,138
[clapping]
Well, hello, basket boys.
10
00:00:19,205 --> 00:00:20,808
Beige pants.
That's a strong choice.
11
00:00:20,908 --> 00:00:22,445
Yeah, you look like
Skinny-the-Pooh.
12
00:00:22,512 --> 00:00:24,850
Whenever you get
tired of your little game,
13
00:00:24,883 --> 00:00:28,624
I would be happy to show you
a real game of hoops.
14
00:00:28,691 --> 00:00:31,196
-Is that right?
-Of course it's right.
15
00:00:31,229 --> 00:00:32,799
That is why I said it.
16
00:00:32,833 --> 00:00:34,803
[dramatic music]
17
00:00:34,870 --> 00:00:36,172
[instrumental music]
18
00:00:36,239 --> 00:00:38,978
[Patrick] What the hell
are we watching?
19
00:00:39,044 --> 00:00:40,447
So, it's like basketball
20
00:00:40,480 --> 00:00:43,219
but without everything
that's good about basketball.
21
00:00:43,253 --> 00:00:46,059
No jumping. No dunking.
No dribbling.
22
00:00:46,159 --> 00:00:47,696
This is the dumbest thing
I've ever seen.
23
00:00:47,696 --> 00:00:50,902
Correction. That's Korfball.
24
00:00:50,936 --> 00:00:53,473
Korfball is a real man's game.
25
00:00:53,541 --> 00:00:56,580
But also a real woman's game
because teams must be co-ed.
26
00:00:56,614 --> 00:00:59,519
Yeah, so the hoop is
11 and half feet,
27
00:00:59,586 --> 00:01:02,358
but there's no backboard.
So does anyone ever score?
28
00:01:02,425 --> 00:01:04,395
Of course! Almost
eight percent of the time.
29
00:01:04,462 --> 00:01:06,934
Oh, is that maybe not enough
for you Americans
30
00:01:07,001 --> 00:01:09,405
and your insatiable hunger
for points?
31
00:01:09,506 --> 00:01:11,944
Look at me!
I am eating all the points.
32
00:01:11,977 --> 00:01:13,346
Yum yum yum!
33
00:01:13,413 --> 00:01:16,052
They are deep fried
because I'm American.
34
00:01:16,085 --> 00:01:17,589
Just walking around
the state fair
35
00:01:17,656 --> 00:01:21,128
eating all my deep fried points
on a stick.
36
00:01:21,195 --> 00:01:23,300
Does anyone have
any ranch sauce?
37
00:01:23,367 --> 00:01:25,505
Okay, I am not gonna stand here
38
00:01:25,538 --> 00:01:27,743
and let you insult
American excellence,
39
00:01:27,810 --> 00:01:29,178
especially ranch.
40
00:01:29,245 --> 00:01:32,151
Korfball is a true test
of depth perception
41
00:01:32,218 --> 00:01:33,621
and gender equality.
42
00:01:33,654 --> 00:01:36,092
And that's two things you
Americans are so terrible at.
43
00:01:36,159 --> 00:01:37,394
-That's it.
-Oooh!
44
00:01:37,461 --> 00:01:39,165
Ranch is one thing,
but insulting
45
00:01:39,232 --> 00:01:40,801
American depth perception?
Ha-ha.
46
00:01:40,835 --> 00:01:43,875
Not on my watch, pal.
Saturday noon here,
47
00:01:43,908 --> 00:01:45,210
USA versus the Dutch
48
00:01:45,243 --> 00:01:47,749
in a game of your little
stupid ball, okay?
49
00:01:47,815 --> 00:01:50,755
Prepare to get your ass kicked
at your own dumb game.
50
00:01:50,822 --> 00:01:53,393
[laughs] We're gonna have to
learn everything
51
00:01:53,493 --> 00:01:55,264
about Korfball by Saturday.
52
00:01:55,297 --> 00:01:57,736
Feels like what
I joined the Army to do.
53
00:01:57,769 --> 00:01:59,840
-I hate this guy.
-Mmm.
54
00:01:59,907 --> 00:02:02,845
[theme music]
55
00:02:19,513 --> 00:02:21,817
[narrator]
So, you want to play Korfball?
56
00:02:21,850 --> 00:02:23,854
Can't believe the answer
to that question is yes.
57
00:02:23,888 --> 00:02:26,292
[narrator] Can you see
what else he did wrong?
58
00:02:26,359 --> 00:02:27,862
I don't know,
she was being Dutch.
59
00:02:27,895 --> 00:02:30,801
[narrator] Don't worry,
just remember the five do's
60
00:02:30,835 --> 00:02:31,971
and 37 don'ts.
61
00:02:32,038 --> 00:02:33,172
-Ugh!
-[scoffs] No.
62
00:02:33,206 --> 00:02:34,976
Uh-uh, I'm gonna scroll ahead.
63
00:02:35,043 --> 00:02:36,345
-Three and a half hours long?
-No.
64
00:02:36,412 --> 00:02:37,949
-Sir, please.
-No way.
65
00:02:37,982 --> 00:02:39,452
I'm not backing down
from a fight,
66
00:02:39,485 --> 00:02:41,322
especially not with Jan,
so you need to find a way
67
00:02:41,389 --> 00:02:44,630
for me to destroy that
Dutch waffle licker.
68
00:02:44,663 --> 00:02:45,965
You know, that seemed
like it was gonna
69
00:02:46,032 --> 00:02:47,101
be offensive, but I don't think
70
00:02:47,168 --> 00:02:47,903
-it actually was.
-No, it wasn't.
71
00:02:47,970 --> 00:02:49,304
I go right up to
the line... Hello.
72
00:02:49,338 --> 00:02:50,440
-You wanted to see us, sir?
-Yeah.
73
00:02:50,473 --> 00:02:51,710
Listen, we have
to play Korfball
74
00:02:51,777 --> 00:02:53,480
and apparently need
two women to do that,
75
00:02:53,548 --> 00:02:55,952
so we heard you guys
played Korfball before.
76
00:02:56,019 --> 00:02:57,454
Mm-hmm. The Dutch love to watch
77
00:02:57,488 --> 00:02:58,891
Americans get their ass beat.
78
00:02:58,924 --> 00:03:01,263
Are you telling me
that you voluntarily submit
79
00:03:01,329 --> 00:03:02,599
to a ritual humiliation
80
00:03:02,666 --> 00:03:04,569
of our country
in a foreign land?
81
00:03:04,636 --> 00:03:05,738
-No.
-No. No.
82
00:03:05,772 --> 00:03:09,946
We participate in
a community bonding event.
83
00:03:09,979 --> 00:03:11,382
-Oh. Mm-hmm.
-And it's so fun.
84
00:03:11,449 --> 00:03:13,921
Okay, hold on.
Everyone gets a shirt.
85
00:03:13,921 --> 00:03:17,227
Oh, and last year I made
friends with the Korf-boy.
86
00:03:17,261 --> 00:03:19,131
He has this big midwinter horn
87
00:03:19,198 --> 00:03:20,534
that he blows after every point.
88
00:03:20,601 --> 00:03:22,371
And during the breaks
he plays jazz.
89
00:03:22,404 --> 00:03:23,508
Which is a little strange
90
00:03:23,575 --> 00:03:25,343
'cause the horn
only plays one note,
91
00:03:25,377 --> 00:03:27,314
but the locals tell us
it's all about
92
00:03:27,381 --> 00:03:28,551
the one notes he doesn't play.
93
00:03:28,617 --> 00:03:32,625
Cool. I'm gonna stick that horn
right down his tiny throat.
94
00:03:32,692 --> 00:03:34,763
Don't tell me you're gonna
get insane about all of this.
95
00:03:34,797 --> 00:03:37,468
[Patrick] Jan poked a bear and
now I'm gonna gnaw his arm off.
96
00:03:37,502 --> 00:03:39,539
And then I am
gonna make them beg
97
00:03:39,606 --> 00:03:41,944
for their precious
government-funded euthanasia.
98
00:03:42,010 --> 00:03:43,814
Can you imagine a country
so full of quitters,
99
00:03:43,881 --> 00:03:46,186
they wanna quit life, and have
somebody else pay for it?
100
00:03:46,252 --> 00:03:49,091
-Now that was offensive. Yeah.
-Hah! Yeah, yeah.
101
00:03:49,158 --> 00:03:50,995
[instrumental music]
102
00:03:52,397 --> 00:03:55,538
She liking the top hat?
I'm breaking her in.
103
00:03:55,604 --> 00:03:57,976
Got a formal night at
the Stroopsdorf DFAC tomorrow.
104
00:03:58,043 --> 00:04:01,984
I was not expecting to find
such a genuine American weirdo.
105
00:04:02,051 --> 00:04:04,590
Now, how did someone like
you end up in the Army?
106
00:04:04,656 --> 00:04:07,562
I was walking around
a mall, really high.
107
00:04:07,629 --> 00:04:08,931
Recruiter waves me in, tells me
108
00:04:08,965 --> 00:04:11,335
you can vape in the army,
which was a damn lie.
109
00:04:11,402 --> 00:04:14,610
And wham, bam, thank you, ma'am,
Corporal Elias Papadakis.
110
00:04:14,677 --> 00:04:16,312
Future American hero,
and I believe
111
00:04:16,378 --> 00:04:17,682
age is nothing but a number.
112
00:04:17,749 --> 00:04:20,487
Age is a number,
and that fact is not in dispute.
113
00:04:20,555 --> 00:04:22,892
I'm Katja,
a friend of your colonel.
114
00:04:22,959 --> 00:04:23,961
So am I.
115
00:04:24,027 --> 00:04:26,700
-Oh, I doubt that very much.
-[laughs] Corporal?
116
00:04:26,767 --> 00:04:30,173
-Oh, colonel.
-Take off the top hat.
117
00:04:30,206 --> 00:04:32,244
Okay.
118
00:04:32,277 --> 00:04:34,516
-Katja.
-Everyone in town
119
00:04:34,549 --> 00:04:38,089
is talking about the Korfball
match this weekend.
120
00:04:38,122 --> 00:04:41,530
They are very excited
to see the new colonel lose.
121
00:04:41,596 --> 00:04:45,738
Really? I'm not actually, uh,
into the idea of defeat
122
00:04:45,771 --> 00:04:47,474
in the name of
community relations
123
00:04:47,542 --> 00:04:49,479
so you can tell everybody
we will not lose
124
00:04:49,513 --> 00:04:51,517
because I don't lose.
125
00:04:51,583 --> 00:04:54,756
Well, I continue to be astounded
at the size of your ego.
126
00:04:54,823 --> 00:04:58,463
Oh! Well, what
do you say we, uh,
127
00:04:58,497 --> 00:05:00,601
grab some Italian and
go back to my place?
128
00:05:00,668 --> 00:05:02,772
Well, I would prefer to
go to your place first.
129
00:05:02,872 --> 00:05:07,447
I like my food during
and after, but never before.
130
00:05:07,481 --> 00:05:10,521
God, every word you say
is like poetry.
131
00:05:10,588 --> 00:05:12,659
[instrumental music]
132
00:05:12,726 --> 00:05:13,895
Oh, backward.
133
00:05:13,928 --> 00:05:17,000
Okay, this is gonna get old,
real fast.
134
00:05:17,067 --> 00:05:18,837
Yeah. [laughs]
135
00:05:18,904 --> 00:05:21,342
USA! [groans softly]
136
00:05:21,409 --> 00:05:22,645
-What's the spread?
-Doesn't matter.
137
00:05:22,679 --> 00:05:24,214
These pogues just bet on America
138
00:05:24,281 --> 00:05:25,684
straight up winning.
139
00:05:25,751 --> 00:05:27,923
Their blind patriotism is
about to make me $1,500.
140
00:05:27,989 --> 00:05:29,759
I can't believe you're betting
against your own team.
141
00:05:29,793 --> 00:05:31,429
I can't believe you
can't believe it.
142
00:05:31,495 --> 00:05:33,935
This ain't the Olympics.
We're bad at this.
143
00:05:33,968 --> 00:05:35,604
Huh!
144
00:05:35,604 --> 00:05:38,778
Now, four baskets in an hour.
That's how many we have.
145
00:05:38,845 --> 00:05:41,449
Well, I guess you can't master
a foreign sport in an hour.
146
00:05:41,517 --> 00:05:42,819
Which is why I said
we should just have--
147
00:05:42,919 --> 00:05:46,259
I order you not to say
"have fun," okay?
148
00:05:46,292 --> 00:05:47,929
Just enjoy ourselves.
149
00:05:47,996 --> 00:05:50,635
You know, I know this good times
Captain Maggie thing
150
00:05:50,701 --> 00:05:52,839
is 50% real and 50%
just to piss me off.
151
00:05:52,906 --> 00:05:55,277
It's actually 100% real
and 100% to piss you off.
152
00:05:55,344 --> 00:05:56,580
-Is it really?
-Yeah, yeah.
153
00:05:56,680 --> 00:05:59,084
Okay, that's interesting
because the Rocket...
154
00:06:00,420 --> 00:06:02,258
would never embrace losing.
155
00:06:02,291 --> 00:06:04,461
[instrumental music]
156
00:06:05,965 --> 00:06:06,833
Never.
157
00:06:06,833 --> 00:06:10,106
[knocking]
Major, do you have a moment?
158
00:06:10,173 --> 00:06:11,710
I don't know.
I'm really enjoying
159
00:06:11,743 --> 00:06:13,714
these Korfball
instructional videos,
160
00:06:13,780 --> 00:06:17,287
so I can only make time
for literally anything else.
161
00:06:17,354 --> 00:06:18,991
[chuckles]
162
00:06:19,024 --> 00:06:20,528
It's just...
163
00:06:20,562 --> 00:06:22,732
the colonel called me
the Rocket...
164
00:06:22,799 --> 00:06:24,869
which was my nickname
back in high school.
165
00:06:24,969 --> 00:06:26,473
Yeah, when you played
basketball.
166
00:06:26,540 --> 00:06:27,542
How would you know that?
167
00:06:27,609 --> 00:06:28,744
How would he know that?
168
00:06:28,844 --> 00:06:30,682
Your mom sent
newspaper clippings.
169
00:06:30,748 --> 00:06:32,552
He used to hang 'em
on his wall in his office.
170
00:06:32,619 --> 00:06:35,090
Like he was proud of me
or something?
171
00:06:35,090 --> 00:06:37,929
He used to brag about it
all the time to the troops.
172
00:06:37,962 --> 00:06:39,231
So, yeah, he was proud.
173
00:06:39,298 --> 00:06:40,467
[chuckles]
174
00:06:40,535 --> 00:06:42,838
[instrumental music]
175
00:06:43,941 --> 00:06:47,013
[sighs] I buried the Rocket
a long time ago.
176
00:06:50,655 --> 00:06:52,390
Okay.
177
00:06:52,457 --> 00:06:56,398
Well, I need to memorize
this rule book.
178
00:06:56,465 --> 00:06:57,935
Devise a foolproof plan
for victory.
179
00:06:57,969 --> 00:06:59,906
And then I'm gonna call my mom
and tell her her baby boy
180
00:06:59,973 --> 00:07:01,342
is living his dream
of protecting
181
00:07:01,376 --> 00:07:02,778
the greatest nation on Earth.
182
00:07:04,048 --> 00:07:04,916
Good talk.
183
00:07:04,983 --> 00:07:08,022
[instrumental music]
184
00:07:15,336 --> 00:07:17,842
Hello, old friend.
185
00:07:17,876 --> 00:07:19,712
[Patrick] If I didn't know any
better, two nights in a row
186
00:07:19,746 --> 00:07:21,583
I'd think you were sweet on me.
187
00:07:21,683 --> 00:07:23,820
I always look forward
to our conversations.
188
00:07:23,887 --> 00:07:25,758
That and your fantastic head
of hair.
189
00:07:25,792 --> 00:07:28,096
Men your age often have
very sad plugs.
190
00:07:28,129 --> 00:07:31,002
They look like a farm
where the crop is pubic hair.
191
00:07:31,035 --> 00:07:33,005
Yeah, no, not this.
This is all natural.
192
00:07:33,039 --> 00:07:35,511
It's held up by
three-in-one shampoo
193
00:07:35,544 --> 00:07:37,815
and revenge against
my bald enemies.
194
00:07:37,882 --> 00:07:41,022
But I must change our plans
for Saturday night.
195
00:07:41,089 --> 00:07:43,059
I was invited to speak
at a seminar.
196
00:07:43,093 --> 00:07:47,133
No, I don't mind. I-I enjoy
the fact that you're a polyglot.
197
00:07:47,200 --> 00:07:49,772
And I enjoy that you know
the word polyglot.
198
00:07:49,839 --> 00:07:52,277
Yeah, because General McChrystal
once called me that
199
00:07:52,344 --> 00:07:55,851
when I was excelling at both
airborne and armor equally.
200
00:07:55,918 --> 00:07:58,591
-And there's that ego.
-Yeah, I can't help myself.
201
00:07:58,624 --> 00:08:01,462
Instead, I will see you
Saturday afternoon
202
00:08:01,496 --> 00:08:02,598
to cheer for you.
203
00:08:02,665 --> 00:08:04,869
-Uh-huh.
-And Bram.
204
00:08:04,936 --> 00:08:06,639
-And who's Bram?
-The town baker.
205
00:08:06,673 --> 00:08:08,476
He's very tall.
206
00:08:08,510 --> 00:08:09,812
Very good at Korfball.
207
00:08:09,879 --> 00:08:11,248
Anything I should worry
about there?
208
00:08:11,315 --> 00:08:12,652
Don't be silly.
209
00:08:12,685 --> 00:08:15,624
My relationship with him
is purely sexual.
210
00:08:15,691 --> 00:08:17,562
Very different
than what we have.
211
00:08:17,595 --> 00:08:19,498
-Yeah.
-That's not a problem, is it?
212
00:08:19,565 --> 00:08:20,701
No. [scoffs]
213
00:08:20,734 --> 00:08:22,772
Come on. Are you kidding me?
214
00:08:22,839 --> 00:08:25,911
Two guys? I mean, that's,
you know, I-I'm a polyglot.
215
00:08:25,978 --> 00:08:27,481
-Uh-huh.
-Yeah.
216
00:08:27,549 --> 00:08:29,284
The gentleman sent this over.
217
00:08:31,823 --> 00:08:34,262
-I wanna join your table.
-No.
218
00:08:34,295 --> 00:08:36,231
[instrumental music]
219
00:08:37,467 --> 00:08:39,606
Bram, stretched out...
220
00:08:39,672 --> 00:08:41,877
-Colonel?
-Yeah. Ha!
221
00:08:41,944 --> 00:08:43,880
All right, so yesterday
was terrible.
222
00:08:43,947 --> 00:08:46,787
Today we're aiming
for just merely horrible.
223
00:08:46,853 --> 00:08:49,458
I refuse to lose to
the Dutch,
224
00:08:49,526 --> 00:08:50,961
-especially Jan.
-Hey, team.
225
00:08:50,995 --> 00:08:52,865
-Hey.
-I hope you like passing drills.
226
00:08:52,898 --> 00:08:55,203
We're gonna work fundamentals
for the next three hours.
227
00:08:55,270 --> 00:08:56,072
That's more like it.
228
00:08:56,105 --> 00:08:57,709
Whatever happened
to this being fun?
229
00:08:57,742 --> 00:08:58,744
Oh, the colonel reminded me
230
00:08:58,777 --> 00:08:59,879
that there actually is
231
00:08:59,946 --> 00:09:02,618
nothing more fun than winning.
232
00:09:02,685 --> 00:09:04,087
-Mm-hmm.
-So, we're gonna spend
233
00:09:04,121 --> 00:09:06,092
the next 20 minutes
doing suicides.
234
00:09:06,158 --> 00:09:07,529
-20 minutes?
-Yep.
235
00:09:07,595 --> 00:09:09,566
-No.
-No.
236
00:09:09,566 --> 00:09:10,835
-[both] No!
-[whistle blowing]
237
00:09:10,901 --> 00:09:12,203
Okay.
238
00:09:14,040 --> 00:09:16,278
[Patrick] You know, I think
this is the most fun
239
00:09:16,345 --> 00:09:19,819
I've ever had with you since we
were throwing the ball around
240
00:09:19,886 --> 00:09:21,589
in the backyard
when you were a kid.
241
00:09:21,623 --> 00:09:22,892
We did that once when I was six.
242
00:09:22,959 --> 00:09:24,428
You said I threw like a girl.
243
00:09:24,461 --> 00:09:25,764
I yelled that I was a girl.
244
00:09:25,831 --> 00:09:27,602
We fought for an hour
and never did it again.
245
00:09:27,702 --> 00:09:29,706
So, this actually
was the most fun
246
00:09:29,739 --> 00:09:32,778
we've ever had together.
Good job, Rocket.
247
00:09:32,845 --> 00:09:34,582
-Thank you.
-Yeah.
248
00:09:34,616 --> 00:09:35,918
There's more where that
came from.
249
00:09:35,984 --> 00:09:38,222
[Patrick] Looking
forward to seeing it.
250
00:09:38,289 --> 00:09:40,894
[upbeat music]
251
00:09:41,596 --> 00:09:43,065
Rocket time!
252
00:09:46,205 --> 00:09:48,476
Filming practice
so we can do video review?
253
00:09:48,510 --> 00:09:51,015
-Brilliant.
-Papadakis, pause it there.
254
00:09:51,048 --> 00:09:54,254
All right, can anyone tell me
what the problem is?
255
00:09:54,288 --> 00:09:56,058
Anyone? Anyone? I'll jump in.
256
00:09:56,125 --> 00:09:57,929
The problem is
you're all terrible.
257
00:09:57,996 --> 00:10:00,634
Makes me want to kill myself
and then you.
258
00:10:00,667 --> 00:10:02,872
Major, move your feet.
259
00:10:02,905 --> 00:10:05,176
Sir, you run like
a 14-year-old girl
260
00:10:05,243 --> 00:10:07,615
afraid to make her
new boobies jiggle.
261
00:10:07,682 --> 00:10:10,287
-Okay? Okay, sorry.
-What the hell?
262
00:10:10,353 --> 00:10:11,557
-That--
-[Patrick] No, listen.
263
00:10:11,657 --> 00:10:13,192
First of all, don't apologize.
264
00:10:13,226 --> 00:10:14,563
She did say sir.
265
00:10:14,629 --> 00:10:15,898
And I'm loving this energy.
266
00:10:15,965 --> 00:10:17,835
I'm not. Who are you right now?
267
00:10:17,868 --> 00:10:20,473
I get it. You guys are all
used to Captain Maggie.
268
00:10:20,541 --> 00:10:22,477
Everybody's friend.
Real sweetie pie.
269
00:10:22,512 --> 00:10:25,785
But the old Captain Maggie can't
come to the phone right now.
270
00:10:25,851 --> 00:10:29,257
She's dead.
This is the Rocket speaking.
271
00:10:29,324 --> 00:10:31,563
High school basketball legend.
Two-time All-State.
272
00:10:31,596 --> 00:10:34,569
Would have been three.
But I bit a girl.
273
00:10:34,603 --> 00:10:35,972
-Damn, why?
-I was hungry.
274
00:10:36,039 --> 00:10:38,342
-Okay.
-Now, colonel, you'll like this.
275
00:10:38,409 --> 00:10:41,081
New tape. We're gonna watch
the other team's practice,
276
00:10:41,115 --> 00:10:43,587
which I secretly recorded.
Their best player
277
00:10:43,654 --> 00:10:46,526
is this weirdly
handsome town baker.
278
00:10:46,593 --> 00:10:48,196
He is married to the game.
279
00:10:48,229 --> 00:10:50,233
Which may or may not be
why he's getting a divorce.
280
00:10:50,300 --> 00:10:53,206
Uh, do we have
the details on that? Like...
281
00:10:53,273 --> 00:10:56,078
Hey, I just like my bakers to be
married and off the market.
282
00:10:56,111 --> 00:10:57,915
That way they keep
their focus on the bread.
283
00:10:57,949 --> 00:11:00,020
Moving on,
their second best player
284
00:11:00,086 --> 00:11:01,523
is this tiny pregnant woman
285
00:11:01,589 --> 00:11:04,294
who is, well, very tiny
and very pregnant.
286
00:11:04,361 --> 00:11:05,964
That has got to give us
something to work with.
287
00:11:05,998 --> 00:11:08,804
You wanna use a woman's
pregnancy against her?
288
00:11:08,838 --> 00:11:10,373
I thought this game was
about gender equality.
289
00:11:10,407 --> 00:11:12,611
It is. And as a feminist,
I'm gonna bulldoze her.
290
00:11:12,645 --> 00:11:14,047
-That's my girl.
-[Abraham] Mm-hmm.
291
00:11:14,114 --> 00:11:15,918
I'm starting to think
my money isn't safe.
292
00:11:15,985 --> 00:11:17,521
I'm starting to think
that none of us are safe.
293
00:11:17,555 --> 00:11:20,159
-Hey, pipe down, jiggly-boobs.
-Hey!
294
00:11:20,226 --> 00:11:22,063
[Elias] Captain Maggie,
I am bored.
295
00:11:22,130 --> 00:11:24,669
The Rocket has to find an edge.
296
00:11:24,702 --> 00:11:27,073
Ooh, ooh.
Ah, Papadakis, pause it.
297
00:11:27,140 --> 00:11:29,445
Jan is favoring his right leg.
298
00:11:29,478 --> 00:11:31,148
Papadakis, pause it.
299
00:11:31,215 --> 00:11:33,252
What, are you gonna be mean
to me now, Captain Maggie?
300
00:11:33,286 --> 00:11:35,758
Don't do that. I can't take it.
You're like a mother to me.
301
00:11:35,825 --> 00:11:37,995
Okay, I may be eight years
older than you.
302
00:11:38,062 --> 00:11:40,568
You think you can sink
another shot?
303
00:11:40,634 --> 00:11:42,470
Sure. Easy.
304
00:11:45,578 --> 00:11:47,013
Did you play basketball?
305
00:11:47,080 --> 00:11:49,284
I used to go out back and, like,
shoot for hours every day.
306
00:11:49,351 --> 00:11:51,790
But get this,
my drunk uncle hung the hoop
307
00:11:51,857 --> 00:11:53,594
-too high over the garage.
-Did he?
308
00:11:53,661 --> 00:11:57,166
Yeah. If you ever need someone
who can hit an 11.5-foot net
309
00:11:57,233 --> 00:12:00,440
every time without fail,
let me know.
310
00:12:00,508 --> 00:12:02,611
[laughs]
311
00:12:02,678 --> 00:12:04,180
Ow.
312
00:12:05,450 --> 00:12:07,254
Whoo! Whoo!
313
00:12:07,287 --> 00:12:08,255
[indistinct chatter]
314
00:12:08,322 --> 00:12:10,561
[instrumental music]
315
00:12:10,628 --> 00:12:12,397
Okay, everyone, it's go time!
316
00:12:12,464 --> 00:12:15,002
Let's go.
[speaking in Dutch]
317
00:12:15,971 --> 00:12:19,613
Ah, so, to quote the famous
Dutch jock, Jan,
318
00:12:19,646 --> 00:12:22,618
boom, bam, bada, boom,
bada, boom, boom.
319
00:12:22,652 --> 00:12:24,421
Are you all prepared for this?
320
00:12:24,522 --> 00:12:25,524
[crowd] Yeah!
321
00:12:25,591 --> 00:12:30,667
-God, I hate this country.
-Korf!
322
00:12:30,701 --> 00:12:32,170
[horn blowing]
323
00:12:32,203 --> 00:12:34,040
All right, guys, listen up,
okay?
324
00:12:34,107 --> 00:12:35,812
Maggie and I just wanna
say one thing.
325
00:12:35,878 --> 00:12:38,048
We're totally disappointed
in all of you.
326
00:12:38,082 --> 00:12:40,287
Here's Shah with the game plan.
327
00:12:40,353 --> 00:12:42,457
Okay, they have to cover
every player one-on-one
328
00:12:42,491 --> 00:12:45,029
so we can create space
near the Korf basket
329
00:12:45,096 --> 00:12:47,067
by placing a decoy at
the far edge of the court.
330
00:12:47,100 --> 00:12:48,837
Oh, so we get the worst girl
to stand
331
00:12:48,904 --> 00:12:50,173
in the corner and stretch the D.
332
00:12:50,206 --> 00:12:53,079
She, he, or they
must keep moving.
333
00:12:53,112 --> 00:12:55,116
So we take the worst girl and we
just make her run in circles.
334
00:12:55,183 --> 00:12:56,218
And clearly, I'm
the worst girl, so I'll just--
335
00:12:56,352 --> 00:12:58,690
Nice try, you're actually
too good to be the worst girl.
336
00:12:58,757 --> 00:12:59,992
And I found out about your bets,
337
00:13:00,059 --> 00:13:02,631
so I'm not gonna let you
throw the game.
338
00:13:02,698 --> 00:13:04,936
Which is why I found her.
339
00:13:04,970 --> 00:13:07,407
-Who is she?
-I've been here the whole time.
340
00:13:07,508 --> 00:13:10,614
This is private, uh, someone.
341
00:13:10,680 --> 00:13:13,954
-I do have a name. It's...
-No time, Private Someone.
342
00:13:14,021 --> 00:13:15,991
Go practice your circles. Yeah.
343
00:13:16,058 --> 00:13:17,962
Conway, you're gonna
ride the pine.
344
00:13:18,029 --> 00:13:20,366
-[chuckles]
-Oooh!
345
00:13:20,400 --> 00:13:23,238
Don't forget, guys,
the baker is all mine.
346
00:13:23,305 --> 00:13:26,111
Time to hit the pole,
Betty Crocker.
347
00:13:26,145 --> 00:13:28,116
-[horn blows]
-I'm so happy that
348
00:13:28,149 --> 00:13:29,351
you're finally connecting
with your dad.
349
00:13:29,418 --> 00:13:31,222
It's really nice to see
you guys getting along.
350
00:13:31,289 --> 00:13:34,060
But also, it's awful
and I want it to stop.
351
00:13:34,127 --> 00:13:36,098
Look, a lot of us just miss
the old Captain Maggie.
352
00:13:36,098 --> 00:13:37,868
Oh, I don't know what to say.
353
00:13:37,935 --> 00:13:41,108
Um, oh, yeah, I do, actually.
354
00:13:41,141 --> 00:13:42,878
Ride the pine with Conway.
355
00:13:42,911 --> 00:13:47,588
-Papadakis, you're in.
-Money.
356
00:13:47,621 --> 00:13:50,560
[all] Hup, hup, hup, Holland.
357
00:13:51,294 --> 00:13:54,635
Three, two, one.
Kill the Dutch!
358
00:13:54,702 --> 00:13:57,608
[upbeat music]
359
00:13:59,344 --> 00:14:01,381
-Dad, behind.
-What?
360
00:14:01,448 --> 00:14:03,318
-[clanks]
-Ooh!
361
00:14:05,858 --> 00:14:07,293
Nice!
362
00:14:09,364 --> 00:14:10,768
[horn blowing]
363
00:14:10,868 --> 00:14:12,538
[cheering]
364
00:14:14,174 --> 00:14:17,380
-Woo-hoo!
-Come on!
365
00:14:19,785 --> 00:14:21,622
[horn blowing]
366
00:14:24,795 --> 00:14:27,367
[music continues]
367
00:14:27,434 --> 00:14:28,637
[laughs]
368
00:14:28,670 --> 00:14:31,642
[indistinct chatter]
369
00:14:33,580 --> 00:14:35,517
[growling]
370
00:14:36,920 --> 00:14:39,224
-Woo-hoo!
-[gasps]
371
00:14:40,193 --> 00:14:41,863
[Maggie] Freak out, guys!
372
00:14:41,897 --> 00:14:44,334
-Whoo!
-Oh, these points taste so good.
373
00:14:44,367 --> 00:14:46,773
I wish I could eat them
in my lunch.
374
00:14:46,806 --> 00:14:48,543
Mmm-mmm. [smacking lips]
375
00:14:50,648 --> 00:14:53,353
-Colonel Patrick Quinn.
-Hey.
376
00:14:53,419 --> 00:14:55,825
What'd I tell you about
America Korfball?
377
00:14:55,858 --> 00:14:57,093
I hate it.
378
00:14:57,127 --> 00:14:59,699
The violence, the woman
running in circles,
379
00:14:59,765 --> 00:15:02,638
unequal to the men on her team.
This is not Korfball.
380
00:15:02,705 --> 00:15:05,010
Okay, you're just upset because
your string-bean boyfriend
381
00:15:05,043 --> 00:15:07,213
-can't keep up.
-That is what this is?
382
00:15:07,280 --> 00:15:09,451
Because I have sex with Bram?
383
00:15:09,485 --> 00:15:12,925
No, I don't care that you
have sex with two guys.
384
00:15:12,991 --> 00:15:14,996
Well, don't worry.
From now on,
385
00:15:15,063 --> 00:15:17,233
I'll just be
having sex with one.
386
00:15:18,870 --> 00:15:21,642
-Which one?
-It's Bram!
387
00:15:22,878 --> 00:15:24,949
Okay.
388
00:15:25,016 --> 00:15:28,055
Blow that thing one more time,
389
00:15:28,122 --> 00:15:31,062
and I'm gonna shove it
down your throat.
390
00:15:31,128 --> 00:15:34,267
-You got me?
-[cries]
391
00:15:34,334 --> 00:15:37,708
Oh, wait. I'm-I'm-I'm... Please
don't cry, little Korfboy.
392
00:15:37,808 --> 00:15:40,446
Um... Who have I become?
393
00:15:40,479 --> 00:15:42,752
A villain
in a "Mighty Ducks" movie.
394
00:15:42,818 --> 00:15:44,287
And you dress like one too.
395
00:15:44,354 --> 00:15:46,860
[upbeat music]
396
00:15:46,926 --> 00:15:48,295
I'm...
397
00:15:52,370 --> 00:15:56,646
[groans] This is why I stopped
playing basketball.
398
00:15:56,680 --> 00:16:00,453
Because I did not like
what it brought out in me.
399
00:16:00,487 --> 00:16:01,756
What do you mean?
400
00:16:01,823 --> 00:16:02,758
What do you mean what do I mean?
401
00:16:02,825 --> 00:16:04,796
I mean, you. You're in me.
402
00:16:04,863 --> 00:16:08,436
And if I'm not careful, then
it comes out and it's like...
403
00:16:08,469 --> 00:16:10,473
being the Incredible Hulk's
daughter.
404
00:16:10,507 --> 00:16:12,276
Okay, well, that's
one of the nicest things
405
00:16:12,310 --> 00:16:14,147
-anybody's ever said to me.
-Okay.
406
00:16:14,180 --> 00:16:17,253
You dangled the attention
and affection
407
00:16:17,320 --> 00:16:19,324
that you withhold from me
to do all of this.
408
00:16:19,391 --> 00:16:21,830
No, I pushed the only button
available to me
409
00:16:21,897 --> 00:16:23,332
to motivate a member of my team.
410
00:16:23,398 --> 00:16:26,438
Why can you not just
give me a compliment
411
00:16:26,472 --> 00:16:28,776
like a normal dad?
412
00:16:30,045 --> 00:16:32,751
-I don't know!
-Figure it out!
413
00:16:34,254 --> 00:16:38,062
Why is everyone so mad?
We're winning.
414
00:16:38,129 --> 00:16:39,598
Okay, I'm gonna go out there.
415
00:16:39,632 --> 00:16:41,235
I'm gonna try and score
one of those chicks
416
00:16:41,301 --> 00:16:44,642
and I am not gonna be picky.
417
00:16:44,676 --> 00:16:46,780
[horn blowing]
418
00:16:46,847 --> 00:16:49,785
[snapping fingers]
419
00:16:52,558 --> 00:16:54,696
We have to lose.
It solves everything.
420
00:16:54,796 --> 00:16:57,234
Maggie, you can prove that
you're not your father
421
00:16:57,300 --> 00:16:59,104
-and Conway--
-Losing gets me my money.
422
00:16:59,171 --> 00:17:00,574
I get it, I'm in.
423
00:17:00,641 --> 00:17:02,443
All right, guys,
who's ready to forget
424
00:17:02,511 --> 00:17:05,316
about everything that happened
in here and go back out there
425
00:17:05,350 --> 00:17:07,755
and dominate
those clog sniffers?
426
00:17:07,821 --> 00:17:11,495
Maybe we don't. What did
we prove in the first half?
427
00:17:11,563 --> 00:17:13,767
-That we could--
-That Americans can dominate
428
00:17:13,833 --> 00:17:15,202
at any sport we choose.
429
00:17:15,269 --> 00:17:17,340
-Everybody knows that.
-It's true.
430
00:17:17,373 --> 00:17:19,077
So let's let them have it.
And the only way
431
00:17:19,144 --> 00:17:20,413
to make it up to your girlfriend
432
00:17:20,480 --> 00:17:22,585
is to lose to
your girlfriend's boyfriend.
433
00:17:22,585 --> 00:17:26,091
Lose to Bram? Wait a minute.
You want me to take a dive?
434
00:17:26,191 --> 00:17:27,426
It's the only chance to prove
435
00:17:27,493 --> 00:17:29,599
that you're more
than just your ego.
436
00:17:29,632 --> 00:17:32,604
You wanna win the girl
or the game?
437
00:17:32,671 --> 00:17:36,111
Now, it's a low blow,
using Katja against me.
438
00:17:36,144 --> 00:17:37,948
I'm pushing
the only button I have
439
00:17:37,982 --> 00:17:40,286
to motivate a member of my team.
440
00:17:40,319 --> 00:17:42,189
[instrumental music]
441
00:17:43,426 --> 00:17:46,600
Let's do it, let's go
out there and lay down
442
00:17:46,666 --> 00:17:49,705
like French soldiers
in front of a German tank.
443
00:17:49,772 --> 00:17:51,609
[cheering]
444
00:17:51,709 --> 00:17:53,580
Let's go! All right, team.
445
00:17:53,647 --> 00:17:56,285
If we're going to lose,
Shah, you're in.
446
00:17:56,385 --> 00:17:58,221
-Ouch.
-Papadakis, you're benched.
447
00:17:58,255 --> 00:18:00,627
-You're benching me?
-Yeah.
448
00:18:00,660 --> 00:18:02,531
I'm reinventing the game
out there, Maggie.
449
00:18:02,564 --> 00:18:05,102
I'm like the Steph Curry
of Korfball.
450
00:18:05,169 --> 00:18:06,872
I'm Steph Korfy.
451
00:18:08,409 --> 00:18:10,279
Dana, obviously, you're in.
452
00:18:10,313 --> 00:18:11,583
But can you let
Private Someone know?
453
00:18:11,649 --> 00:18:13,519
Oh, no. I wouldn't
recognize her if I saw her.
454
00:18:13,553 --> 00:18:15,891
I've been here the whole time.
455
00:18:15,958 --> 00:18:17,527
[whistle blows]
456
00:18:18,730 --> 00:18:20,033
Oop!
457
00:18:20,066 --> 00:18:22,572
[indistinct chatter]
458
00:18:22,638 --> 00:18:25,143
-No, no. I want you to have it.
-[clanks]
459
00:18:25,176 --> 00:18:27,347
-[whistle blows]
-Oh!
460
00:18:27,380 --> 00:18:29,083
They're like traumatized
lab rats.
461
00:18:29,150 --> 00:18:30,219
I think this
losing thing's gonna be
462
00:18:30,252 --> 00:18:31,589
-harder than we thought.
-Yeah.
463
00:18:31,656 --> 00:18:33,827
They're gonna need
a miracle to...
464
00:18:33,860 --> 00:18:36,899
[Elias] That's right. It's time
for PapaD's revenge.
465
00:18:36,966 --> 00:18:39,037
'Cause I'm playing
for y'all now.
466
00:18:39,104 --> 00:18:40,406
[dramatic music]
467
00:18:40,473 --> 00:18:41,776
Wha!
468
00:18:41,809 --> 00:18:43,846
[cheering]
469
00:18:43,880 --> 00:18:45,149
[laughs]
470
00:18:45,182 --> 00:18:46,786
[horn blows]
471
00:18:46,820 --> 00:18:48,089
[upbeat music]
472
00:18:48,155 --> 00:18:49,858
[horn blows]
473
00:18:52,496 --> 00:18:54,569
-For us?
-All right, guys.
474
00:18:54,636 --> 00:18:56,573
Six seconds left.
They need one more basket.
475
00:18:56,639 --> 00:18:59,044
Oh, can we give it
to the pregnant lady?
476
00:18:59,111 --> 00:19:00,614
I, uh, called her baby a nobody.
477
00:19:00,681 --> 00:19:02,083
Do you think
she can pull it off?
478
00:19:02,150 --> 00:19:03,285
I can get her there.
479
00:19:03,318 --> 00:19:05,691
Trust me. Oh, no,
what an easy shot!
480
00:19:05,757 --> 00:19:08,362
-Ooh! Ahhh!
-Mmm...
481
00:19:08,428 --> 00:19:10,601
[Maggie] Okay, why are you
not shooting?
482
00:19:10,667 --> 00:19:12,938
[Jan] I think she's having
contractions.
483
00:19:13,005 --> 00:19:14,307
-Huh, uh!
-Whoa!
484
00:19:14,341 --> 00:19:15,376
-[whistle blows]
-Whoa!
485
00:19:15,442 --> 00:19:16,913
Did you just hip check
486
00:19:16,947 --> 00:19:18,015
a pregnant woman?
487
00:19:18,048 --> 00:19:19,017
W-was running out of time,
488
00:19:19,050 --> 00:19:20,152
so I had to foul her.
489
00:19:20,186 --> 00:19:21,723
I would have done
the same thing.
490
00:19:21,756 --> 00:19:23,960
At least now she gets
a penalty shot, right?
491
00:19:25,462 --> 00:19:27,835
[groans]
492
00:19:27,902 --> 00:19:29,805
Well, come on!
493
00:19:29,872 --> 00:19:31,809
[grunts]
494
00:19:31,876 --> 00:19:34,682
[all cheering]
495
00:19:34,715 --> 00:19:37,554
[instrumental music]
496
00:19:38,924 --> 00:19:41,362
-Whoo!
-Hey!
497
00:19:41,428 --> 00:19:44,535
-[siren wailing]
-[screams]
498
00:19:45,303 --> 00:19:46,573
Hey, Jan, you did it.
499
00:19:46,606 --> 00:19:49,344
You defeated me
on the battlefield of court.
500
00:19:49,410 --> 00:19:51,148
Yeah, I don't care, colonel.
501
00:19:51,181 --> 00:19:52,585
My friend's in labor.
502
00:19:52,651 --> 00:19:55,924
You Americans think
life is just about sports.
503
00:19:55,991 --> 00:19:57,226
Life is life.
504
00:19:58,496 --> 00:20:02,036
And I presume your substandard
performance at court
505
00:20:02,103 --> 00:20:03,205
was for my benefit?
506
00:20:03,272 --> 00:20:04,742
Well, it certainly
wasn't for Jan's.
507
00:20:04,776 --> 00:20:07,013
Listen, I should have told you,
I just don't like
508
00:20:07,080 --> 00:20:08,215
the idea of you and the baker.
509
00:20:08,315 --> 00:20:09,852
-You know?
-Jealousy's natural.
510
00:20:09,885 --> 00:20:11,555
But you're going to have to
get used to it
511
00:20:11,589 --> 00:20:13,492
if you want to carry on
seeing me.
512
00:20:13,559 --> 00:20:15,697
Okay...
513
00:20:15,764 --> 00:20:18,368
Is that for
the no-longer-pregnant woman?
514
00:20:18,402 --> 00:20:21,407
Yeah. It's the least I could do.
515
00:20:21,474 --> 00:20:23,279
I'm so embarrassed
that I let myself
516
00:20:23,312 --> 00:20:24,615
become the Rocket again.
517
00:20:24,648 --> 00:20:26,919
-And for what?
-Hey, if you're, uh, headed
518
00:20:26,953 --> 00:20:29,091
that way, could you
drop this in his office?
519
00:20:29,157 --> 00:20:30,492
Yeah.
520
00:20:33,265 --> 00:20:34,935
[sighs]
521
00:20:40,714 --> 00:20:46,960
"Ugly American aggression
pushes woman into labor."
522
00:20:46,993 --> 00:20:49,898
[instrumental music]
523
00:20:55,911 --> 00:20:58,315
So you're a, uh, baker.
524
00:20:58,382 --> 00:21:00,520
Puff pastries and profiteroles.
525
00:21:00,587 --> 00:21:01,556
Wow.
526
00:21:01,623 --> 00:21:04,327
And, um, you are
American Army man.
527
00:21:04,360 --> 00:21:06,699
Yes. Yeah.
528
00:21:06,733 --> 00:21:09,739
-I don't know how to...
-Uh, continue talking.
529
00:21:09,805 --> 00:21:12,309
Maybe you'll find you have
something in common.
530
00:21:13,212 --> 00:21:14,948
Okay. Um...
531
00:21:16,084 --> 00:21:18,288
We-we both like strong,
intelligent women. That's--
532
00:21:18,355 --> 00:21:21,529
I cannot do this.
It is too weird.
533
00:21:22,263 --> 00:21:24,601
Yes! I told you I always win.
534
00:21:24,635 --> 00:21:26,839
I even win
the sensitive man contest.
535
00:21:26,906 --> 00:21:28,777
-Go high!
-I am impressed.
536
00:21:28,844 --> 00:21:30,881
But we must do this
for everyone else
537
00:21:30,948 --> 00:21:33,987
-I'm having sex with.
-And how many people is--
538
00:21:34,054 --> 00:21:35,623
-Eleven.
-Eleven?
539
00:21:35,690 --> 00:21:37,961
[children] It's going so well.
37602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.