All language subtitles for Going Dutch s01e04 Korfball.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:02,219 Let's go. 2 00:00:02,220 --> 00:00:03,403 - Doc. 3 00:00:03,404 --> 00:00:04,604 She has no recollection 4 00:00:04,605 --> 00:00:05,605 of the last eight years. 5 00:00:05,606 --> 00:00:06,606 Bring it on. 6 00:00:06,607 --> 00:00:07,640 I came here to help you. 7 00:00:07,641 --> 00:00:08,781 "Kitchen Nightmares" 8 00:00:08,782 --> 00:00:09,642 Are you in. 9 00:00:09,643 --> 00:00:11,011 And "Going Dutch" 10 00:00:11,012 --> 00:00:12,145 Pew pew pew. 11 00:00:12,146 --> 00:00:13,680 First guns I've seen on the base. 12 00:00:13,681 --> 00:00:14,481 Let's go, let's go. 13 00:00:14,482 --> 00:00:15,949 All available now. 14 00:00:16,296 --> 00:00:19,286 Let's go. Ball, ball, ball, ball! 15 00:00:19,287 --> 00:00:21,189 [grunting] 16 00:00:21,289 --> 00:00:22,523 [man groans] 17 00:00:23,191 --> 00:00:24,991 Yep! Nice! 18 00:00:24,992 --> 00:00:26,759 Okay, colonel, we're up by nine points, and BA's looking 19 00:00:26,760 --> 00:00:28,628 a little bit more concussed than usual. 20 00:00:28,629 --> 00:00:30,297 - Maybe we should ease up a bit? - No. 21 00:00:30,298 --> 00:00:31,665 Iron sharpens iron. 22 00:00:31,765 --> 00:00:35,369 [clapping] Well, hello, basket boys. 23 00:00:35,370 --> 00:00:37,104 Beige pants. That's a strong choice. 24 00:00:37,105 --> 00:00:38,938 Yeah, you look like Skinny-the-Pooh. 25 00:00:38,939 --> 00:00:41,308 Whenever you get tired of your little game, 26 00:00:41,309 --> 00:00:45,012 I would be happy to show you a real game of hoops. 27 00:00:45,113 --> 00:00:47,514 - Is that right? - Of course it's right. 28 00:00:47,515 --> 00:00:48,981 That is why I said it. 29 00:00:48,982 --> 00:00:51,018 [dramatic music] 30 00:00:51,119 --> 00:00:52,520 [instrumental music] 31 00:00:52,620 --> 00:00:55,288 [Patrick] What the hell are we watching? 32 00:00:55,289 --> 00:00:56,823 So, it's like basketball 33 00:00:56,824 --> 00:00:59,526 but without everything that's good about basketball. 34 00:00:59,527 --> 00:01:02,363 No jumping. No dunking. No dribbling. 35 00:01:02,364 --> 00:01:03,863 This is the dumbest thing I've ever seen. 36 00:01:03,864 --> 00:01:07,167 Correction. That's Korfball. 37 00:01:07,168 --> 00:01:09,870 Korfball is a real man's game. 38 00:01:09,970 --> 00:01:13,005 But also a real woman's game because teams must be co-ed. 39 00:01:13,006 --> 00:01:15,909 Yeah, so the hoop is 11 and half feet, 40 00:01:16,009 --> 00:01:18,712 but there's no backboard. So does anyone ever score? 41 00:01:18,713 --> 00:01:20,847 Of course! Almost eight percent of the time. 42 00:01:20,848 --> 00:01:23,150 Oh, is that maybe not enough for you Americans 43 00:01:23,151 --> 00:01:25,818 and your insatiable hunger for points? 44 00:01:25,819 --> 00:01:28,188 Look at me! I am eating all the points. 45 00:01:28,189 --> 00:01:29,722 Yum yum yum! 46 00:01:29,723 --> 00:01:32,359 They are deep fried because I'm American. 47 00:01:32,360 --> 00:01:33,993 Just walking around the state fair 48 00:01:33,994 --> 00:01:37,431 eating all my deep fried points on a stick. 49 00:01:37,531 --> 00:01:39,600 Does anyone have any ranch sauce? 50 00:01:39,700 --> 00:01:41,868 Okay, I am not gonna stand here 51 00:01:41,869 --> 00:01:43,979 and let you insult American excellence, 52 00:01:44,037 --> 00:01:45,439 especially ranch. 53 00:01:45,539 --> 00:01:48,409 Korfball is a true test of depth perception 54 00:01:48,509 --> 00:01:50,042 and gender equality. 55 00:01:50,043 --> 00:01:52,345 And that's two things you Americans are so terrible at. 56 00:01:52,346 --> 00:01:53,747 - That's it. - Oooh! 57 00:01:53,748 --> 00:01:55,515 Ranch is one thing, but insulting 58 00:01:55,516 --> 00:01:57,217 American depth perception? Ha-ha. 59 00:01:57,218 --> 00:02:00,086 Not on my watch, pal. Saturday noon here, 60 00:02:00,087 --> 00:02:01,554 USA versus the Dutch 61 00:02:01,555 --> 00:02:04,191 in a game of your little stupid ball, okay? 62 00:02:04,192 --> 00:02:07,194 Prepare to get your ass kicked at your own dumb game. 63 00:02:07,195 --> 00:02:09,763 [laughs] We're gonna have to learn everything 64 00:02:09,863 --> 00:02:11,598 about Korfball by Saturday. 65 00:02:11,599 --> 00:02:13,900 Feels like what I joined the Army to do. 66 00:02:13,901 --> 00:02:16,035 - I hate this guy. - Mmm. 67 00:02:16,036 --> 00:02:19,039 [theme music] 68 00:02:35,923 --> 00:02:38,258 [narrator] So, you want to play Korfball? 69 00:02:38,259 --> 00:02:40,293 Can't believe the answer to that question is yes. 70 00:02:40,294 --> 00:02:42,644 [narrator] Can you see what else he did wrong? 71 00:02:42,645 --> 00:02:44,297 I don't know, she was being Dutch. 72 00:02:44,298 --> 00:02:46,966 [narrator] Don't worry, just remember the five do's 73 00:02:46,967 --> 00:02:48,168 and 37 don'ts. 74 00:02:48,269 --> 00:02:49,469 - Ugh! - [scoffs] No. 75 00:02:49,470 --> 00:02:51,171 Uh-uh, I'm gonna scroll ahead. 76 00:02:51,172 --> 00:02:52,772 - Three and a half hours long? - No. 77 00:02:52,773 --> 00:02:54,140 - Sir, please. - No way. 78 00:02:54,141 --> 00:02:55,775 I'm not backing down from a fight, 79 00:02:55,776 --> 00:02:57,644 especially not with Jan, so you need to find a way 80 00:02:57,645 --> 00:03:00,980 for me to destroy that Dutch waffle licker. 81 00:03:00,981 --> 00:03:02,282 You know, that seemed like it was gonna 82 00:03:02,283 --> 00:03:03,450 be offensive, but I don't think 83 00:03:03,451 --> 00:03:04,451 - it actually was. - No, it wasn't. 84 00:03:04,452 --> 00:03:05,618 I go right up to the line... Hello. 85 00:03:05,619 --> 00:03:06,786 - You wanted to see us, sir? - Yeah. 86 00:03:06,787 --> 00:03:08,255 Listen, we have to play Korfball 87 00:03:08,256 --> 00:03:09,956 and apparently need two women to do that, 88 00:03:09,957 --> 00:03:12,192 so we heard you guys played Korfball before. 89 00:03:12,293 --> 00:03:13,826 Mm-hmm. The Dutch love to watch 90 00:03:13,827 --> 00:03:15,328 Americans get their ass beat. 91 00:03:15,329 --> 00:03:17,630 Are you telling me that you voluntarily submit 92 00:03:17,631 --> 00:03:18,999 to a ritual humiliation 93 00:03:19,099 --> 00:03:20,789 of our country in a foreign land? 94 00:03:20,801 --> 00:03:22,134 - No. - No. No. 95 00:03:22,135 --> 00:03:26,138 We participate in a community bonding event. 96 00:03:26,139 --> 00:03:27,708 - Oh. Mm-hmm. - And it's so fun. 97 00:03:27,808 --> 00:03:30,343 Okay, hold on. Everyone gets a shirt. 98 00:03:30,344 --> 00:03:33,513 Oh, and last year I made friends with the Korf-boy. 99 00:03:33,514 --> 00:03:35,383 He has this big midwinter horn 100 00:03:35,384 --> 00:03:36,949 that he blows after every point. 101 00:03:36,950 --> 00:03:38,685 And during the breaks he plays jazz. 102 00:03:38,686 --> 00:03:39,946 Which is a little strange 103 00:03:39,947 --> 00:03:41,654 'cause the horn only plays one note, 104 00:03:41,655 --> 00:03:43,623 but the locals tell us it's all about 105 00:03:43,624 --> 00:03:45,192 the one notes he doesn't play. 106 00:03:45,293 --> 00:03:49,029 Cool. I'm gonna stick that horn right down his tiny throat. 107 00:03:49,030 --> 00:03:51,197 Don't tell me you're gonna get insane about all of this. 108 00:03:51,198 --> 00:03:53,833 [Patrick] Jan poked a bear and now I'm gonna gnaw his arm off. 109 00:03:53,834 --> 00:03:55,903 And then I am gonna make them beg 110 00:03:55,904 --> 00:03:58,471 for their precious government-funded euthanasia. 111 00:03:58,472 --> 00:04:00,307 Can you imagine a country so full of quitters, 112 00:04:00,308 --> 00:04:02,509 they wanna quit life, and have somebody else pay for it? 113 00:04:02,510 --> 00:04:05,312 - Now that was offensive. Yeah. - Hah! Yeah, yeah. 114 00:04:05,313 --> 00:04:07,180 [instrumental music] 115 00:04:08,716 --> 00:04:11,885 She liking the top hat? I'm breaking her in. 116 00:04:11,886 --> 00:04:14,487 Got a formal night at the Stroopsdorf DFAC tomorrow. 117 00:04:14,488 --> 00:04:18,491 I was not expecting to find such a genuine American weirdo. 118 00:04:18,492 --> 00:04:20,928 Now, how did someone like you end up in the Army? 119 00:04:21,028 --> 00:04:23,897 I was walking around a mall, really high. 120 00:04:23,898 --> 00:04:25,398 Recruiter waves me in, tells me 121 00:04:25,399 --> 00:04:27,629 you can vape in the army, which was a damn lie. 122 00:04:27,701 --> 00:04:31,003 And wham, bam, thank you, ma'am, Corporal Elias Papadakis. 123 00:04:31,004 --> 00:04:32,672 Future American hero, and I believe 124 00:04:32,673 --> 00:04:34,074 age is nothing but a number. 125 00:04:34,174 --> 00:04:36,843 Age is a number, and that fact is not in dispute. 126 00:04:36,844 --> 00:04:39,079 I'm Katja, a friend of your colonel. 127 00:04:39,179 --> 00:04:40,380 So am I. 128 00:04:40,381 --> 00:04:43,082 - Oh, I doubt that very much. - [laughs] Corporal? 129 00:04:43,083 --> 00:04:46,419 - Oh, colonel. - Take off the top hat. 130 00:04:46,420 --> 00:04:48,555 Okay. 131 00:04:48,556 --> 00:04:50,890 - Katja. - Everyone in town 132 00:04:50,891 --> 00:04:54,594 is talking about the Korfball match this weekend. 133 00:04:54,595 --> 00:04:57,864 They are very excited to see the new colonel lose. 134 00:04:57,865 --> 00:05:02,101 Really? I'm not actually, uh, into the idea of defeat 135 00:05:02,102 --> 00:05:03,870 in the name of community relations 136 00:05:03,871 --> 00:05:05,772 so you can tell everybody we will not lose 137 00:05:05,773 --> 00:05:07,808 because I don't lose. 138 00:05:07,908 --> 00:05:11,144 Well, I continue to be astounded at the size of your ego. 139 00:05:11,244 --> 00:05:14,747 Oh! Well, what do you say we, uh, 140 00:05:14,748 --> 00:05:16,950 grab some Italian and go back to my place? 141 00:05:16,951 --> 00:05:19,218 Well, I would prefer to go to your place first. 142 00:05:19,219 --> 00:05:23,790 I like my food during and after, but never before. 143 00:05:23,791 --> 00:05:26,893 God, every word you say is like poetry. 144 00:05:26,894 --> 00:05:28,796 [instrumental music] 145 00:05:28,896 --> 00:05:30,296 Oh, backward. 146 00:05:30,297 --> 00:05:33,166 Okay, this is gonna get old, real fast. 147 00:05:33,266 --> 00:05:34,968 Yeah. [laughs] 148 00:05:35,068 --> 00:05:37,638 USA! [groans softly] 149 00:05:37,639 --> 00:05:38,971 - What's the spread? - Doesn't matter. 150 00:05:38,972 --> 00:05:40,573 These pogues just bet on America 151 00:05:40,574 --> 00:05:42,009 straight up winning. 152 00:05:42,010 --> 00:05:44,444 Their blind patriotism is about to make me $1,500. 153 00:05:44,445 --> 00:05:46,145 I can't believe you're betting against your own team. 154 00:05:46,146 --> 00:05:47,780 I can't believe you can't believe it. 155 00:05:47,781 --> 00:05:50,116 This ain't the Olympics. We're bad at this. 156 00:05:50,117 --> 00:05:51,951 Huh! 157 00:05:51,952 --> 00:05:55,188 Now, four baskets in an hour. That's how many we have. 158 00:05:55,189 --> 00:05:57,757 Well, I guess you can't master a foreign sport in an hour. 159 00:05:57,758 --> 00:05:59,258 Which is why I said we should just have- 160 00:05:59,259 --> 00:06:02,495 I order you not to say "have fun," okay? 161 00:06:02,496 --> 00:06:04,331 Just enjoy ourselves. 162 00:06:04,332 --> 00:06:07,099 You know, I know this good times Captain Maggie thing 163 00:06:07,100 --> 00:06:09,202 is 50% real and 50% just to piss me off. 164 00:06:09,203 --> 00:06:11,638 It's actually 100% real and 100% to piss you off. 165 00:06:11,639 --> 00:06:12,939 - Is it really? - Yeah, yeah. 166 00:06:12,940 --> 00:06:15,290 Okay, that's interesting because the Rocket... 167 00:06:16,710 --> 00:06:18,511 would never embrace losing. 168 00:06:18,512 --> 00:06:20,514 [instrumental music] 169 00:06:22,115 --> 00:06:23,182 Never. 170 00:06:23,183 --> 00:06:26,353 [knocking] Major, do you have a moment? 171 00:06:26,454 --> 00:06:28,144 I don't know. I'm really enjoying 172 00:06:28,145 --> 00:06:30,122 these Korfball instructional videos, 173 00:06:30,123 --> 00:06:33,527 so I can only make time for literally anything else. 174 00:06:33,627 --> 00:06:35,194 [chuckles] 175 00:06:35,195 --> 00:06:36,829 It's just... 176 00:06:36,830 --> 00:06:39,131 the colonel called me the Rocket... 177 00:06:39,132 --> 00:06:41,300 which was my nickname back in high school. 178 00:06:41,301 --> 00:06:42,802 Yeah, when you played basketball. 179 00:06:42,803 --> 00:06:43,970 How would you know that? 180 00:06:43,971 --> 00:06:45,137 How would he know that? 181 00:06:45,138 --> 00:06:47,040 Your mom sent newspaper clippings. 182 00:06:47,041 --> 00:06:48,975 He used to hang 'em on his wall in his office. 183 00:06:48,976 --> 00:06:51,511 Like he was proud of me or something? 184 00:06:51,512 --> 00:06:54,046 He used to brag about it all the time to the troops. 185 00:06:54,047 --> 00:06:55,482 So, yeah, he was proud. 186 00:06:55,483 --> 00:06:56,750 [chuckles] 187 00:06:56,850 --> 00:06:58,986 [instrumental music] 188 00:07:00,387 --> 00:07:03,190 [sighs] I buried the Rocket a long time ago. 189 00:07:06,727 --> 00:07:08,661 Okay. 190 00:07:08,662 --> 00:07:12,665 Well, I need to memorize this rule book. 191 00:07:12,666 --> 00:07:14,366 Devise a foolproof plan for victory. 192 00:07:14,367 --> 00:07:16,335 And then I'm gonna call my mom and tell her her baby boy 193 00:07:16,336 --> 00:07:17,570 is living his dream of protecting 194 00:07:17,571 --> 00:07:19,011 the greatest nation on Earth. 195 00:07:19,191 --> 00:07:21,173 Good talk. 196 00:07:21,174 --> 00:07:24,211 [instrumental music] 197 00:07:31,619 --> 00:07:34,220 Hello, old friend. 198 00:07:34,221 --> 00:07:36,055 [Patrick] If I didn't know any better, two nights in a row 199 00:07:36,056 --> 00:07:37,925 I'd think you were sweet on me. 200 00:07:37,926 --> 00:07:40,192 I always look forward to our conversations. 201 00:07:40,193 --> 00:07:42,094 That and your fantastic head of hair. 202 00:07:42,095 --> 00:07:44,564 Men your age often have very sad plugs. 203 00:07:44,565 --> 00:07:47,433 They look like a farm where the crop is pubic hair. 204 00:07:47,434 --> 00:07:49,435 Yeah, no, not this. This is all natural. 205 00:07:49,436 --> 00:07:51,771 It's held up by three-in-one shampoo 206 00:07:51,772 --> 00:07:54,206 and revenge against my bald enemies. 207 00:07:54,207 --> 00:07:57,443 But I must change our plans for Saturday night. 208 00:07:57,444 --> 00:07:59,445 I was invited to speak at a seminar. 209 00:07:59,446 --> 00:08:03,550 No, I don't mind. I-I enjoy the fact that you're a polyglot. 210 00:08:03,551 --> 00:08:06,153 And I enjoy that you know the word polyglot. 211 00:08:06,154 --> 00:08:08,888 Yeah, because General McChrystal once called me that 212 00:08:08,889 --> 00:08:12,224 when I was excelling at both airborne and armor equally. 213 00:08:12,225 --> 00:08:14,927 - And there's that ego. - Yeah, I can't help myself. 214 00:08:14,928 --> 00:08:17,764 Instead, I will see you Saturday afternoon 215 00:08:17,765 --> 00:08:18,931 to cheer for you. 216 00:08:18,932 --> 00:08:21,233 - Uh-huh. - And Bram. 217 00:08:21,234 --> 00:08:22,935 - And who's Bram? - The town baker. 218 00:08:22,936 --> 00:08:24,771 He's very tall. 219 00:08:24,772 --> 00:08:26,139 Very good at Korfball. 220 00:08:26,140 --> 00:08:27,574 Anything I should worry about there? 221 00:08:27,575 --> 00:08:28,941 Don't be silly. 222 00:08:28,942 --> 00:08:31,911 My relationship with him is purely sexual. 223 00:08:31,912 --> 00:08:33,813 Very different than what we have. 224 00:08:33,814 --> 00:08:35,748 - Yeah. - That's not a problem, is it? 225 00:08:35,749 --> 00:08:36,984 No. [scoffs] 226 00:08:37,084 --> 00:08:39,152 Come on. Are you kidding me? 227 00:08:39,252 --> 00:08:42,088 Two guys? I mean, that's, you know, I-I'm a polyglot. 228 00:08:42,089 --> 00:08:43,756 - Uh-huh. - Yeah. 229 00:08:43,757 --> 00:08:45,492 The gentleman sent this over. 230 00:08:48,195 --> 00:08:50,462 - I wanna join your table. - No. 231 00:08:50,463 --> 00:08:52,432 [instrumental music] 232 00:08:53,767 --> 00:08:55,935 Bram, stretched out... 233 00:08:55,936 --> 00:08:58,205 - Colonel? - Yeah. Ha! 234 00:08:58,305 --> 00:09:00,235 All right, so yesterday was terrible. 235 00:09:00,307 --> 00:09:03,109 Today we're aiming for just merely horrible. 236 00:09:03,110 --> 00:09:05,713 I refuse to lose to the Dutch, 237 00:09:05,813 --> 00:09:07,346 - especially Jan. - Hey, team. 238 00:09:07,347 --> 00:09:09,217 - Hey. - I hope you like passing drills. 239 00:09:09,218 --> 00:09:11,450 We're gonna work fundamentals for the next three hours. 240 00:09:11,451 --> 00:09:12,518 That's more like it. 241 00:09:12,519 --> 00:09:14,020 Whatever happened to this being fun? 242 00:09:14,021 --> 00:09:15,154 Oh, the colonel reminded me 243 00:09:15,155 --> 00:09:16,288 that there actually is 244 00:09:16,289 --> 00:09:18,892 nothing more fun than winning. 245 00:09:18,893 --> 00:09:20,492 - Mm-hmm. - So, we're gonna spend 246 00:09:20,493 --> 00:09:22,294 the next 20 minutes doing suicides. 247 00:09:22,295 --> 00:09:23,796 - 20 minutes? - Yep. 248 00:09:23,797 --> 00:09:25,832 - No. - No. 249 00:09:25,833 --> 00:09:26,966 - [both] No! - [whistle blowing] 250 00:09:26,967 --> 00:09:28,368 Okay. 251 00:09:30,403 --> 00:09:32,813 [Patrick] You know, I think this is the most fun 252 00:09:32,840 --> 00:09:36,142 I've ever had with you since we were throwing the ball around 253 00:09:36,143 --> 00:09:37,877 in the backyard when you were a kid. 254 00:09:37,878 --> 00:09:39,311 We did that once when I was six. 255 00:09:39,312 --> 00:09:40,680 You said I threw like a girl. 256 00:09:40,681 --> 00:09:42,049 I yelled that I was a girl. 257 00:09:42,050 --> 00:09:43,983 We fought for an hour and never did it again. 258 00:09:43,984 --> 00:09:46,018 So, this actually was the most fun 259 00:09:46,019 --> 00:09:49,089 we've ever had together. Good job, Rocket. 260 00:09:49,189 --> 00:09:50,857 - Thank you. - Yeah. 261 00:09:50,858 --> 00:09:52,324 There's more where that came from. 262 00:09:52,325 --> 00:09:54,427 [Patrick] Looking forward to seeing it. 263 00:09:54,527 --> 00:09:56,997 [upbeat music] 264 00:09:57,865 --> 00:09:59,232 Rocket time! 265 00:10:00,373 --> 00:10:04,704 Filming practice so we can do video review? 266 00:10:04,705 --> 00:10:07,373 - Brilliant. - Papadakis, pause it there. 267 00:10:07,374 --> 00:10:10,409 All right, can anyone tell me what the problem is? 268 00:10:10,410 --> 00:10:12,412 Anyone? Anyone? I'll jump in. 269 00:10:12,512 --> 00:10:14,322 The problem is you're all terrible. 270 00:10:14,347 --> 00:10:16,916 Makes me want to kill myself and then you. 271 00:10:16,917 --> 00:10:19,218 Major, move your feet. 272 00:10:19,219 --> 00:10:21,621 Sir, you run like a 14-year-old girl 273 00:10:21,722 --> 00:10:23,923 afraid to make her new boobies jiggle. 274 00:10:23,924 --> 00:10:26,525 - Okay? Okay, sorry. - What the hell? 275 00:10:26,526 --> 00:10:27,860 - That- - [Patrick] No, listen. 276 00:10:27,861 --> 00:10:29,395 First of all, don't apologize. 277 00:10:29,396 --> 00:10:30,798 She did say sir. 278 00:10:30,898 --> 00:10:32,265 And I'm loving this energy. 279 00:10:32,365 --> 00:10:34,134 I'm not. Who are you right now? 280 00:10:34,234 --> 00:10:36,703 I get it. You guys are all used to Captain Maggie. 281 00:10:36,704 --> 00:10:38,938 Everybody's friend. Real sweetie pie. 282 00:10:38,939 --> 00:10:42,109 But the old Captain Maggie can't come to the phone right now. 283 00:10:42,209 --> 00:10:45,645 She's dead. This is the Rocket speaking. 284 00:10:45,646 --> 00:10:47,780 High school basketball legend. Two-time All-State. 285 00:10:47,781 --> 00:10:50,784 Would have been three. But I bit a girl. 286 00:10:50,884 --> 00:10:52,319 - Damn, why? - I was hungry. 287 00:10:52,419 --> 00:10:54,822 - Okay. - Now, colonel, you'll like this. 288 00:10:54,823 --> 00:10:57,456 New tape. We're gonna watch the other team's practice, 289 00:10:57,457 --> 00:10:59,892 which I secretly recorded. Their best player 290 00:10:59,893 --> 00:11:02,796 is this weirdly handsome town baker. 291 00:11:02,896 --> 00:11:04,630 He is married to the game. 292 00:11:04,631 --> 00:11:06,766 Which may or may not be why he's getting a divorce. 293 00:11:06,767 --> 00:11:09,636 Uh, do we have the details on that? Like... 294 00:11:09,637 --> 00:11:12,471 Hey, I just like my bakers to be married and off the market. 295 00:11:12,472 --> 00:11:14,273 That way they keep their focus on the bread. 296 00:11:14,274 --> 00:11:16,408 Moving on, their second best player 297 00:11:16,409 --> 00:11:17,744 is this tiny pregnant woman 298 00:11:17,745 --> 00:11:20,680 who is, well, very tiny and very pregnant. 299 00:11:20,681 --> 00:11:22,314 That has got to give us something to work with. 300 00:11:22,315 --> 00:11:25,151 You wanna use a woman's pregnancy against her? 301 00:11:25,152 --> 00:11:26,819 I thought this game was about gender equality. 302 00:11:26,820 --> 00:11:28,955 It is. And as a feminist, I'm gonna bulldoze her. 303 00:11:28,956 --> 00:11:30,422 - That's my girl. - [Abraham] Mm-hmm. 304 00:11:30,423 --> 00:11:32,291 I'm starting to think my money isn't safe. 305 00:11:32,292 --> 00:11:33,760 I'm starting to think that none of us are safe. 306 00:11:33,761 --> 00:11:36,529 - Hey, pipe down, jiggly-boobs. - Hey! 307 00:11:36,530 --> 00:11:38,430 [Elias] Captain Maggie, I am bored. 308 00:11:38,431 --> 00:11:40,967 The Rocket has to find an edge. 309 00:11:40,968 --> 00:11:43,435 Ooh, ooh. Ah, Papadakis, pause it. 310 00:11:43,436 --> 00:11:45,671 Jan is favoring his right leg. 311 00:11:45,672 --> 00:11:47,540 Papadakis, pause it. 312 00:11:47,541 --> 00:11:49,675 What, are you gonna be mean to me now, Captain Maggie? 313 00:11:49,676 --> 00:11:52,111 Don't do that. I can't take it. You're like a mother to me. 314 00:11:52,112 --> 00:11:54,347 Okay, I may be eight years older than you. 315 00:11:54,447 --> 00:11:56,783 You think you can sink another shot? 316 00:11:56,784 --> 00:11:58,685 Sure. Easy. 317 00:12:01,822 --> 00:12:03,390 Did you play basketball? 318 00:12:03,391 --> 00:12:05,792 I used to go out back and, like, shoot for hours every day. 319 00:12:05,793 --> 00:12:08,127 But get this, my drunk uncle hung the hoop 320 00:12:08,128 --> 00:12:10,129 - too high over the garage. - Did he? 321 00:12:10,130 --> 00:12:13,533 Yeah. If you ever need someone who can hit an 11.5-foot net 322 00:12:13,633 --> 00:12:16,635 every time without fail, let me know. 323 00:12:16,636 --> 00:12:18,872 [laughs] 324 00:12:18,972 --> 00:12:20,307 Ow. 325 00:12:21,674 --> 00:12:23,375 Whoo! Whoo! 326 00:12:23,376 --> 00:12:24,476 [indistinct chatter] 327 00:12:24,477 --> 00:12:26,813 [instrumental music] 328 00:12:26,814 --> 00:12:28,581 Okay, everyone, it's go time! 329 00:12:28,681 --> 00:12:31,084 Let's go. [speaking in Dutch] 330 00:12:32,319 --> 00:12:35,855 Ah, so, to quote the famous Dutch jock, Jan, 331 00:12:35,856 --> 00:12:38,858 boom, bam, bada, boom, bada, boom, boom. 332 00:12:38,859 --> 00:12:40,659 Are you all prepared for this? 333 00:12:40,660 --> 00:12:41,728 [crowd] Yeah! 334 00:12:41,829 --> 00:12:46,899 - God, I hate this country. - Korf! 335 00:12:46,900 --> 00:12:48,534 [horn blowing] 336 00:12:48,535 --> 00:12:50,402 All right, guys, listen up, okay? 337 00:12:50,403 --> 00:12:52,204 Maggie and I just wanna say one thing. 338 00:12:52,205 --> 00:12:54,373 We're totally disappointed in all of you. 339 00:12:54,374 --> 00:12:56,675 Here's Shah with the game plan. 340 00:12:56,676 --> 00:12:58,911 Okay, they have to cover every player one-on-one 341 00:12:58,912 --> 00:13:01,347 so we can create space near the Korf basket 342 00:13:01,348 --> 00:13:03,382 by placing a decoy at the far edge of the court. 343 00:13:03,383 --> 00:13:05,193 Oh, so we get the worst girl to stand 344 00:13:05,194 --> 00:13:06,585 in the corner and stretch the D. 345 00:13:06,586 --> 00:13:09,422 She, he, or they must keep moving. 346 00:13:09,423 --> 00:13:11,523 So we take the worst girl and we just make her run in circles. 347 00:13:11,524 --> 00:13:12,892 And clearly, I'm the worst girl, so I'll just- 348 00:13:12,893 --> 00:13:15,027 Nice try, you're actually too good to be the worst girl. 349 00:13:15,028 --> 00:13:16,362 And I found out about your bets, 350 00:13:16,363 --> 00:13:18,865 so I'm not gonna let you throw the game. 351 00:13:18,866 --> 00:13:21,267 Which is why I found her. 352 00:13:21,268 --> 00:13:23,603 - Who is she? - I've been here the whole time. 353 00:13:23,703 --> 00:13:27,107 This is private, uh, someone. 354 00:13:27,207 --> 00:13:30,277 - I do have a name. It's... - No time, Private Someone. 355 00:13:30,377 --> 00:13:32,312 Go practice your circles. Yeah. 356 00:13:32,412 --> 00:13:34,281 Conway, you're gonna ride the pine. 357 00:13:34,381 --> 00:13:36,748 - [chuckles] - Oooh! 358 00:13:36,749 --> 00:13:39,619 Don't forget, guys, the baker is all mine. 359 00:13:39,719 --> 00:13:42,454 Time to hit the pole, Betty Crocker. 360 00:13:42,455 --> 00:13:44,456 - [horn blows] - I'm so happy that 361 00:13:44,457 --> 00:13:45,892 you're finally connecting with your dad. 362 00:13:45,893 --> 00:13:47,726 It's really nice to see you guys getting along. 363 00:13:47,727 --> 00:13:50,396 But also, it's awful and I want it to stop. 364 00:13:50,397 --> 00:13:52,431 Look, a lot of us just miss the old Captain Maggie. 365 00:13:52,432 --> 00:13:54,134 Oh, I don't know what to say. 366 00:13:54,234 --> 00:13:57,469 Um, oh, yeah, I do, actually. 367 00:13:57,470 --> 00:13:59,138 Ride the pine with Conway. 368 00:13:59,139 --> 00:14:03,775 - Papadakis, you're in. - Money. 369 00:14:03,776 --> 00:14:06,746 [all] Hup, hup, hup, Holland. 370 00:14:07,647 --> 00:14:10,817 Three, two, one. Kill the Dutch! 371 00:14:10,918 --> 00:14:13,820 [upbeat music] 372 00:14:15,488 --> 00:14:17,524 - Dad, behind. - What? 373 00:14:17,624 --> 00:14:19,459 - [clanks] - Ooh! 374 00:14:22,162 --> 00:14:23,430 Nice! 375 00:14:25,498 --> 00:14:27,034 [horn blowing] 376 00:14:27,134 --> 00:14:28,768 [cheering] 377 00:14:30,503 --> 00:14:33,540 - Woo-hoo! - Come on! 378 00:14:36,009 --> 00:14:37,844 [horn blowing] 379 00:14:41,014 --> 00:14:43,516 [music continues] 380 00:14:43,616 --> 00:14:44,850 [laughs] 381 00:14:44,851 --> 00:14:47,854 [indistinct chatter] 382 00:14:49,789 --> 00:14:51,691 [growling] 383 00:14:53,226 --> 00:14:55,362 - Woo-hoo! - [gasps] 384 00:14:56,529 --> 00:14:58,164 [Maggie] Freak out, guys! 385 00:14:58,165 --> 00:15:00,699 - Whoo! - Oh, these points taste so good. 386 00:15:00,700 --> 00:15:03,035 I wish I could eat them in my lunch. 387 00:15:03,036 --> 00:15:04,704 Mmm-mmm. [smacking lips] 388 00:15:06,873 --> 00:15:09,742 - Colonel Patrick Quinn. - Hey. 389 00:15:09,842 --> 00:15:12,044 What'd I tell you about America Korfball? 390 00:15:12,045 --> 00:15:13,379 I hate it. 391 00:15:13,380 --> 00:15:16,148 The violence, the woman running in circles, 392 00:15:16,149 --> 00:15:19,052 unequal to the men on her team. This is not Korfball. 393 00:15:19,053 --> 00:15:21,320 Okay, you're just upset because your string-bean boyfriend 394 00:15:21,321 --> 00:15:23,590 - can't keep up. - That is what this is? 395 00:15:23,690 --> 00:15:25,857 Because I have sex with Bram? 396 00:15:25,858 --> 00:15:29,229 No, I don't care that you have sex with two guys. 397 00:15:29,329 --> 00:15:31,330 Well, don't worry. From now on, 398 00:15:31,331 --> 00:15:33,366 I'll just be having sex with one. 399 00:15:35,168 --> 00:15:37,837 - Which one? - It's Bram! 400 00:15:39,172 --> 00:15:41,241 Okay. 401 00:15:41,341 --> 00:15:44,343 Blow that thing one more time, 402 00:15:44,344 --> 00:15:47,346 and I'm gonna shove it down your throat. 403 00:15:47,347 --> 00:15:50,617 - You got me? - [cries] 404 00:15:50,717 --> 00:15:53,953 Oh, wait. I'm-I'm-I'm... Please don't cry, little Korfboy. 405 00:15:54,054 --> 00:15:56,888 Um... Who have I become? 406 00:15:56,889 --> 00:15:58,958 A villain in a "Mighty Ducks" movie. 407 00:15:59,059 --> 00:16:00,427 And you dress like one too. 408 00:16:00,527 --> 00:16:03,096 [upbeat music] 409 00:16:03,196 --> 00:16:04,431 I'm... 410 00:16:08,735 --> 00:16:13,105 [groans] This is why I stopped playing basketball. 411 00:16:13,106 --> 00:16:16,575 Because I did not like what it brought out in me. 412 00:16:16,576 --> 00:16:17,977 What do you mean? 413 00:16:17,978 --> 00:16:19,078 What do you mean what do I mean? 414 00:16:19,079 --> 00:16:21,281 I mean, you. You're in me. 415 00:16:21,381 --> 00:16:24,784 And if I'm not careful, then it comes out and it's like... 416 00:16:24,884 --> 00:16:26,918 being the Incredible Hulk's daughter. 417 00:16:26,919 --> 00:16:28,720 Okay, well, that's one of the nicest things 418 00:16:28,721 --> 00:16:30,456 - anybody's ever said to me. - Okay. 419 00:16:30,457 --> 00:16:33,626 You dangled the attention and affection 420 00:16:33,627 --> 00:16:35,727 that you withhold from me to do all of this. 421 00:16:35,728 --> 00:16:38,064 No, I pushed the only button available to me 422 00:16:38,065 --> 00:16:39,731 to motivate a member of my team. 423 00:16:39,732 --> 00:16:42,601 Why can you not just give me a compliment 424 00:16:42,602 --> 00:16:44,971 like a normal dad? 425 00:16:46,339 --> 00:16:48,941 - I don't know! - Figure it out! 426 00:16:50,610 --> 00:16:54,347 Why is everyone so mad? We're winning. 427 00:16:54,447 --> 00:16:55,981 Okay, I'm gonna go out there. 428 00:16:55,982 --> 00:16:57,616 I'm gonna try and score one of those chicks 429 00:16:57,617 --> 00:17:00,819 and I am not gonna be picky. 430 00:17:00,820 --> 00:17:03,022 [horn blowing] 431 00:17:03,123 --> 00:17:06,025 [snapping fingers] 432 00:17:08,995 --> 00:17:11,164 We have to lose. It solves everything. 433 00:17:11,165 --> 00:17:13,632 Maggie, you can prove that you're not your father 434 00:17:13,633 --> 00:17:15,467 - and Conway- - Losing gets me my money. 435 00:17:15,468 --> 00:17:17,002 I get it, I'm in. 436 00:17:17,003 --> 00:17:18,937 All right, guys, who's ready to forget 437 00:17:18,938 --> 00:17:21,673 about everything that happened in here and go back out there 438 00:17:21,674 --> 00:17:24,177 and dominate those clog sniffers? 439 00:17:24,277 --> 00:17:27,847 Maybe we don't. What did we prove in the first half? 440 00:17:27,848 --> 00:17:29,948 - That we could- - That Americans can dominate 441 00:17:29,949 --> 00:17:31,518 at any sport we choose. 442 00:17:31,618 --> 00:17:33,685 - Everybody knows that. - It's true. 443 00:17:33,686 --> 00:17:35,487 So let's let them have it. And the only way 444 00:17:35,488 --> 00:17:36,788 to make it up to your girlfriend 445 00:17:36,789 --> 00:17:38,990 is to lose to your girlfriend's boyfriend. 446 00:17:38,991 --> 00:17:42,395 Lose to Bram? Wait a minute. You want me to take a dive? 447 00:17:42,396 --> 00:17:43,795 It's the only chance to prove 448 00:17:43,796 --> 00:17:46,031 that you're more than just your ego. 449 00:17:46,032 --> 00:17:49,035 You wanna win the girl or the game? 450 00:17:49,136 --> 00:17:52,371 Now, it's a low blow, using Katja against me. 451 00:17:52,372 --> 00:17:54,173 I'm pushing the only button I have 452 00:17:54,174 --> 00:17:56,576 to motivate a member of my team. 453 00:17:56,676 --> 00:17:58,211 [instrumental music] 454 00:17:59,812 --> 00:18:02,981 Let's do it, let's go out there and lay down 455 00:18:02,982 --> 00:18:05,885 like French soldiers in front of a German tank. 456 00:18:05,985 --> 00:18:07,819 [cheering] 457 00:18:07,820 --> 00:18:09,988 Let's go! All right, team. 458 00:18:09,989 --> 00:18:12,658 If we're going to lose, Shah, you're in. 459 00:18:12,659 --> 00:18:14,560 - Ouch. - Papadakis, you're benched. 460 00:18:14,561 --> 00:18:17,028 - You're benching me? - Yeah. 461 00:18:17,029 --> 00:18:18,897 I'm reinventing the game out there, Maggie. 462 00:18:18,898 --> 00:18:21,401 I'm like the Steph Curry of Korfball. 463 00:18:21,501 --> 00:18:23,102 I'm Steph Korfy. 464 00:18:24,737 --> 00:18:26,572 Dana, obviously, you're in. 465 00:18:26,573 --> 00:18:28,006 But can you let Private Someone know? 466 00:18:28,007 --> 00:18:29,908 Oh, no. I wouldn't recognize her if I saw her. 467 00:18:29,909 --> 00:18:32,111 I've been here the whole time. 468 00:18:32,212 --> 00:18:33,613 [whistle blows] 469 00:18:34,914 --> 00:18:36,248 Oop! 470 00:18:36,249 --> 00:18:38,951 [indistinct chatter] 471 00:18:39,051 --> 00:18:41,420 - No, no. I want you to have it. - [clanks] 472 00:18:41,421 --> 00:18:43,722 - [whistle blows] - Oh! 473 00:18:43,723 --> 00:18:45,357 They're like traumatized lab rats. 474 00:18:45,358 --> 00:18:46,558 I think this losing thing's gonna be 475 00:18:46,559 --> 00:18:48,059 - harder than we thought. - Yeah. 476 00:18:48,060 --> 00:18:50,262 They're gonna need a miracle to... 477 00:18:50,263 --> 00:18:53,099 [Elias] That's right. It's time for PapaD's revenge. 478 00:18:53,200 --> 00:18:55,302 'Cause I'm playing for y'all now. 479 00:18:55,402 --> 00:18:56,535 [dramatic music] 480 00:18:56,536 --> 00:18:57,936 Wha! 481 00:18:57,937 --> 00:19:00,038 [cheering] 482 00:19:00,039 --> 00:19:01,440 [laughs] 483 00:19:01,441 --> 00:19:02,942 [horn blows] 484 00:19:03,042 --> 00:19:04,376 [upbeat music] 485 00:19:04,377 --> 00:19:06,078 [horn blows] 486 00:19:08,815 --> 00:19:10,950 - For us? - All right, guys. 487 00:19:10,951 --> 00:19:13,084 Six seconds left. They need one more basket. 488 00:19:13,085 --> 00:19:15,288 Oh, can we give it to the pregnant lady? 489 00:19:15,388 --> 00:19:17,055 I, uh, called her baby a nobody. 490 00:19:17,056 --> 00:19:18,424 Do you think she can pull it off? 491 00:19:18,425 --> 00:19:19,625 I can get her there. 492 00:19:19,626 --> 00:19:21,893 Trust me. Oh, no, what an easy shot! 493 00:19:21,894 --> 00:19:24,730 - Ooh! Ahhh! - Mmm... 494 00:19:24,731 --> 00:19:26,966 [Maggie] Okay, why are you not shooting? 495 00:19:27,066 --> 00:19:29,176 [Jan] I think she's having contractions. 496 00:19:29,236 --> 00:19:30,636 - Huh, uh! - Whoa! 497 00:19:30,637 --> 00:19:31,737 - [whistle blows] - Whoa! 498 00:19:31,738 --> 00:19:33,104 Did you just hip check 499 00:19:33,105 --> 00:19:34,273 a pregnant woman? 500 00:19:34,274 --> 00:19:35,274 W-was running out of time, 501 00:19:35,275 --> 00:19:36,442 so I had to foul her. 502 00:19:36,443 --> 00:19:38,109 I would have done the same thing. 503 00:19:38,110 --> 00:19:40,340 At least now she gets a penalty shot, right? 504 00:19:41,581 --> 00:19:44,016 [groans] 505 00:19:44,116 --> 00:19:46,018 Well, come on! 506 00:19:46,118 --> 00:19:48,020 [grunts] 507 00:19:48,120 --> 00:19:50,823 [all cheering] 508 00:19:50,923 --> 00:19:53,660 [instrumental music] 509 00:19:55,161 --> 00:19:57,697 - Whoo! - Hey! 510 00:19:57,797 --> 00:20:00,667 - [siren wailing] - [screams] 511 00:20:01,601 --> 00:20:02,968 Hey, Jan, you did it. 512 00:20:02,969 --> 00:20:05,672 You defeated me on the battlefield of court. 513 00:20:05,772 --> 00:20:07,374 Yeah, I don't care, colonel. 514 00:20:07,474 --> 00:20:08,940 My friend's in labor. 515 00:20:08,941 --> 00:20:12,110 You Americans think life is just about sports. 516 00:20:12,111 --> 00:20:13,212 Life is life. 517 00:20:14,814 --> 00:20:18,284 And I presume your substandard performance at court 518 00:20:18,285 --> 00:20:19,519 was for my benefit? 519 00:20:19,520 --> 00:20:21,186 Well, it certainly wasn't for Jan's. 520 00:20:21,187 --> 00:20:23,289 Listen, I should have told you, I just don't like 521 00:20:23,290 --> 00:20:24,623 the idea of you and the baker. 522 00:20:24,624 --> 00:20:26,325 - You know? - Jealousy's natural. 523 00:20:26,326 --> 00:20:27,993 But you're going to have to get used to it 524 00:20:27,994 --> 00:20:29,624 if you want to carry on seeing me. 525 00:20:29,662 --> 00:20:32,130 Okay... 526 00:20:32,131 --> 00:20:34,666 Is that for the no-longer-pregnant woman? 527 00:20:34,667 --> 00:20:37,737 Yeah. It's the least I could do. 528 00:20:37,738 --> 00:20:39,538 I'm so embarrassed that I let myself 529 00:20:39,539 --> 00:20:41,006 become the Rocket again. 530 00:20:41,007 --> 00:20:43,342 - And for what? - Hey, if you're, uh, headed 531 00:20:43,343 --> 00:20:45,311 that way, could you drop this in his office? 532 00:20:45,312 --> 00:20:46,579 Yeah. 533 00:20:49,549 --> 00:20:51,083 [sighs] 534 00:20:57,089 --> 00:21:03,194 "Ugly American aggression pushes woman into labor." 535 00:21:03,195 --> 00:21:06,098 [instrumental music] 536 00:21:12,104 --> 00:21:14,574 So you're a, uh, baker. 537 00:21:14,674 --> 00:21:16,576 Puff pastries and profiteroles. 538 00:21:16,676 --> 00:21:17,910 Wow. 539 00:21:18,010 --> 00:21:20,579 And, um, you are American Army man. 540 00:21:20,580 --> 00:21:23,081 Yes. Yeah. 541 00:21:23,082 --> 00:21:26,118 - I don't know how to... - Uh, continue talking. 542 00:21:26,218 --> 00:21:28,628 Maybe you'll find you have something in common. 543 00:21:29,522 --> 00:21:31,123 Okay. Um... 544 00:21:31,124 --> 00:21:34,693 We-we both like strong, intelligent women. That's- 545 00:21:34,694 --> 00:21:37,630 I cannot do this. It is too weird. 546 00:21:38,565 --> 00:21:40,932 Yes! I told you I always win. 547 00:21:40,933 --> 00:21:42,969 I even win the sensitive man contest. 548 00:21:43,069 --> 00:21:45,203 - Go high! - I am impressed. 549 00:21:45,204 --> 00:21:47,306 But we must do this for everyone else 550 00:21:47,407 --> 00:21:50,208 - I'm having sex with. - And how many people is- 551 00:21:50,209 --> 00:21:51,978 - Eleven. - Eleven? 552 00:21:52,078 --> 00:21:54,146 [children] It's going so well. 553 00:21:54,196 --> 00:21:58,746 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.