Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,243 --> 00:00:13,380
[tense music]
2
00:00:13,413 --> 00:00:20,453
* *
3
00:00:21,688 --> 00:00:24,424
- You know if I could
turn the clock back
4
00:00:24,457 --> 00:00:27,627
a year to the time right
before my dad died,
5
00:00:27,660 --> 00:00:29,796
I'd do it all differently.
6
00:00:29,829 --> 00:00:31,865
* *
7
00:00:31,898 --> 00:00:34,668
- Gabrielle, it's time.
8
00:00:34,701 --> 00:00:38,171
I've done everything possible
to fix your M&A family.
9
00:00:38,204 --> 00:00:45,111
You can leave them now and take
your rightful place with me.
10
00:00:45,145 --> 00:00:50,350
* *
11
00:00:50,383 --> 00:00:51,184
- Trent.
12
00:00:51,217 --> 00:00:55,555
* *
13
00:00:55,588 --> 00:00:56,890
Shoot the bastard.
14
00:00:56,923 --> 00:01:00,326
* *
15
00:01:00,360 --> 00:01:01,194
- No.
16
00:01:01,227 --> 00:01:02,595
No!
No, Gabi.
17
00:01:02,629 --> 00:01:03,596
- I'm here.
18
00:01:03,630 --> 00:01:05,498
I'm here.
19
00:01:05,532 --> 00:01:06,499
- You OK?
20
00:01:06,533 --> 00:01:07,500
- I'm fine.
21
00:01:07,534 --> 00:01:09,736
- Evans!
22
00:01:09,769 --> 00:01:12,739
[music intensifies]
23
00:01:12,772 --> 00:01:18,345
* *
24
00:01:18,378 --> 00:01:20,613
[panting]
25
00:01:20,647 --> 00:01:22,482
* *
26
00:01:22,515 --> 00:01:23,783
What the hell just happened?
27
00:01:23,817 --> 00:01:24,918
- Sir was fighting someone off.
28
00:01:24,951 --> 00:01:28,688
If it wasn't us,
he wasn't alone.
29
00:01:28,722 --> 00:01:30,757
I don't think he left
on his own accord.
30
00:01:30,790 --> 00:01:33,226
* *
31
00:01:33,259 --> 00:01:35,729
[sirens wailing]
32
00:01:35,762 --> 00:01:38,765
[radio chatter]
33
00:01:38,798 --> 00:01:40,467
- If I didn't have
my ankle carry on me,
34
00:01:40,500 --> 00:01:43,370
you'd be burying
an officer tomorrow.
35
00:01:43,403 --> 00:01:46,306
- But now he has your firearm.
36
00:01:46,339 --> 00:01:48,308
- Unfortunately, Sir.
37
00:01:48,341 --> 00:01:51,644
- I'm fine, Zeke.
A little shaken, but I'm OK.
38
00:01:51,678 --> 00:01:54,414
What about Dhan?
39
00:02:00,820 --> 00:02:02,422
Zeke, I need to call you back.
40
00:02:02,455 --> 00:02:03,690
Sorry to interrupt,
but can you send police
41
00:02:03,723 --> 00:02:05,625
protection to the hospital?
- Is Dhan--
42
00:02:05,658 --> 00:02:06,826
- He's alive.
43
00:02:06,860 --> 00:02:08,495
He made it through surgery,
but he hasn't woken up yet.
44
00:02:08,528 --> 00:02:10,263
And--
- He's vulnerable.
45
00:02:10,296 --> 00:02:11,664
- My whole team is.
46
00:02:11,698 --> 00:02:13,700
I'd go myself,
but it's better that I don't.
47
00:02:13,733 --> 00:02:15,769
- I'll send
a couple of officers.
48
00:02:15,802 --> 00:02:18,805
- Thank you.
49
00:02:18,838 --> 00:02:20,940
- I'll take you home.
50
00:02:20,974 --> 00:02:22,409
- Trent, I'm fine.
51
00:02:22,442 --> 00:02:24,811
- Gabi, there is a madman
out there whose
52
00:02:24,844 --> 00:02:26,212
only mission is to get to you.
53
00:02:26,246 --> 00:02:28,581
- When isn't there one?
54
00:02:30,984 --> 00:02:31,951
Fine.
55
00:02:31,985 --> 00:02:33,620
I'll wait for you outside.
56
00:02:36,022 --> 00:02:38,525
- You were right.
57
00:02:38,558 --> 00:02:39,759
- About?
58
00:02:39,793 --> 00:02:41,995
- Gabi Mosely stopped Lacey
Quinn from killing Hugh Evans.
59
00:02:42,028 --> 00:02:43,496
She talked to him
in that phone booth
60
00:02:43,530 --> 00:02:45,331
two times that we know about.
61
00:02:45,365 --> 00:02:47,367
And just days ago, she's locked
in a school gymnasium with him.
62
00:02:47,400 --> 00:02:49,569
And yet again,
he gets away, she's unscathed,
63
00:02:49,602 --> 00:02:52,439
and there's no call
to the DCPD for help.
64
00:02:52,472 --> 00:02:56,376
At best, she's a kidnapper,
enjoying this dance with him.
65
00:02:56,409 --> 00:02:57,977
At worst,
she's working with him.
66
00:02:58,011 --> 00:02:59,446
- With all due respect--
67
00:02:59,479 --> 00:03:00,714
- I'm issuing
that arrest warrant.
68
00:03:00,747 --> 00:03:02,248
- You said her
confession wasn't enough.
69
00:03:02,282 --> 00:03:04,017
- The situation has changed.
70
00:03:04,050 --> 00:03:05,585
Hugh Evans has your gun.
71
00:03:05,618 --> 00:03:08,021
Do you know what kind
of damage that can do?
72
00:03:08,054 --> 00:03:09,656
Gabi Mosely's linked to him.
73
00:03:09,689 --> 00:03:11,925
We get her in jail,
we get him in jail.
74
00:03:11,958 --> 00:03:13,593
- You have no evidence.
75
00:03:13,626 --> 00:03:14,861
- Then it's a good thing
we're filing
76
00:03:14,894 --> 00:03:15,862
for a search warrant
too.
77
00:03:15,895 --> 00:03:17,530
I warned you.
78
00:03:17,564 --> 00:03:18,865
Once you're on this train,
there's no stopping it.
79
00:03:18,898 --> 00:03:21,668
You set this in motion.
80
00:03:21,701 --> 00:03:23,036
She's got 24 hours.
81
00:03:23,069 --> 00:03:25,905
* *
82
00:03:25,939 --> 00:03:28,908
[dramatic music]
83
00:03:28,942 --> 00:03:33,346
* *
84
00:03:34,881 --> 00:03:40,286
- I am so, so sorry that Sir
violated your house that way.
85
00:03:40,320 --> 00:03:41,988
As soon as I know
for sure that Dhan is OK,
86
00:03:42,022 --> 00:03:45,892
I am putting all my energy
into finding Sir and Christian.
87
00:03:45,925 --> 00:03:47,660
He has to be the accomplice.
88
00:03:47,694 --> 00:03:50,897
I will not rest until both
of their asses are locked up.
89
00:03:50,930 --> 00:03:52,465
- I won't either.
90
00:03:52,499 --> 00:03:55,502
[sighs] I know the
fact that you can't go
91
00:03:55,535 --> 00:03:57,537
see Dhan must be killing you.
92
00:03:57,570 --> 00:04:00,774
- I can't go there, Trent.
93
00:04:00,807 --> 00:04:01,775
I can't.
94
00:04:01,808 --> 00:04:02,909
- I know.
95
00:04:02,942 --> 00:04:04,911
I know.
96
00:04:04,944 --> 00:04:07,747
Look, you can lean on me, Gabi.
97
00:04:07,781 --> 00:04:12,719
- I can't afford
to fall apart right now.
98
00:04:12,752 --> 00:04:13,853
What is it?
99
00:04:13,887 --> 00:04:16,022
- [sighs]
100
00:04:16,056 --> 00:04:17,891
[tense music]
101
00:04:17,924 --> 00:04:21,995
Mallory is executing a search
warrant for your house.
102
00:04:22,028 --> 00:04:24,831
You're gonna be arrested.
103
00:04:24,864 --> 00:04:26,399
I'm sorry, Gabi.
104
00:04:26,433 --> 00:04:29,069
I-- I was so hurt
when you first confessed.
105
00:04:29,102 --> 00:04:33,006
I-- I put into motion something
that I cannot take back.
106
00:04:33,039 --> 00:04:37,444
Believe me, I have tried.
107
00:04:37,477 --> 00:04:39,813
You should run.
108
00:04:39,846 --> 00:04:44,918
* *
109
00:04:44,951 --> 00:04:46,619
- I can't.
110
00:04:46,653 --> 00:04:47,954
You would never forgive
yourself for letting me in.
111
00:04:47,987 --> 00:04:51,124
I will never forgive
myself for all of it.
112
00:04:51,157 --> 00:04:52,792
I have to pay for my crimes.
113
00:04:55,595 --> 00:04:57,130
How much time do I have?
114
00:04:57,163 --> 00:05:00,400
- 24 hours.
115
00:05:00,433 --> 00:05:03,069
Maybe less.
116
00:05:03,103 --> 00:05:05,872
[phone buzzes]
117
00:05:06,940 --> 00:05:07,907
- Hello?
118
00:05:07,941 --> 00:05:09,342
- Hey, Gabi.
119
00:05:11,444 --> 00:05:12,712
- I'm on my way down.
120
00:05:12,746 --> 00:05:13,813
I'm coming.
121
00:05:15,181 --> 00:05:16,149
- Go.
122
00:05:16,182 --> 00:05:17,851
24 hours, Gabi.
123
00:05:17,884 --> 00:05:18,952
Make it count.
124
00:05:23,156 --> 00:05:25,925
[radio chatter]
125
00:05:25,959 --> 00:05:27,460
- Hey, what are you doing?
126
00:05:27,494 --> 00:05:29,529
- Doc said surgery
was a success.
127
00:05:29,562 --> 00:05:32,032
Gunshot missed
all major organs.
128
00:05:32,065 --> 00:05:33,733
Can't keep a good man down.
129
00:05:33,767 --> 00:05:38,471
[sighs] Hopefully they'll
discharge me in a day or two.
130
00:05:38,505 --> 00:05:41,174
I'm bored.
131
00:05:41,207 --> 00:05:42,409
- I should go.
132
00:05:42,442 --> 00:05:43,677
- No need.
133
00:05:43,710 --> 00:05:46,880
I, uh, actually asked
Dhan to call you.
134
00:05:46,913 --> 00:05:48,515
There's a potential case.
135
00:05:50,583 --> 00:05:52,385
- May I speak with
you for a minute?
136
00:05:57,824 --> 00:05:59,125
[sighs]
137
00:05:59,159 --> 00:06:03,630
Listen, Sir broke into
Trent's house this morning.
138
00:06:03,663 --> 00:06:05,165
He almost got Trent and me.
139
00:06:05,198 --> 00:06:07,967
We both know if Dhan
finds out, there's
140
00:06:08,001 --> 00:06:09,469
no way to keep him here.
141
00:06:09,502 --> 00:06:11,538
Please keep him
away from the news.
142
00:06:11,571 --> 00:06:12,806
And don't tell him.
143
00:06:12,839 --> 00:06:15,175
- I am sorry about
the hell that Sir
144
00:06:15,208 --> 00:06:16,776
continues to put you through.
145
00:06:16,810 --> 00:06:19,913
But let me worry about Dhan.
146
00:06:19,946 --> 00:06:23,483
About this case, it involves
a missing college teen.
147
00:06:23,516 --> 00:06:26,653
A friend of mine is a retired
professor from Rennan College,
148
00:06:26,686 --> 00:06:29,489
where, uh, this happened.
149
00:06:29,522 --> 00:06:30,890
- All right, shh, shh.
Keep it down.
150
00:06:30,924 --> 00:06:31,991
Keep it down.
151
00:06:35,662 --> 00:06:36,996
Oh, my god.
152
00:06:37,030 --> 00:06:37,997
[laughter]
153
00:06:38,031 --> 00:06:39,199
Is that a guy?
154
00:06:39,232 --> 00:06:41,534
Are you seriously gay?
155
00:06:41,568 --> 00:06:44,938
- The young man being
humiliated in this video
156
00:06:44,971 --> 00:06:46,673
is Jarad Price.
157
00:06:46,706 --> 00:06:49,075
He hasn't been seen since he
was picked up during a hazing
158
00:06:49,109 --> 00:06:50,710
ritual eight hours ago.
159
00:06:50,744 --> 00:06:53,046
All the other pledges have
returned to class except
160
00:06:53,079 --> 00:06:54,581
for Jarad, who is now missing.
161
00:06:54,614 --> 00:06:55,949
- I'm sorry.
162
00:06:55,982 --> 00:06:57,083
Are-- are we not going
to talk about what
163
00:06:57,117 --> 00:06:58,685
just happened with Sir?
164
00:06:58,718 --> 00:06:59,953
I mean, I know that
this case is important,
165
00:06:59,986 --> 00:07:01,721
but it is Hell Week
on campus, right?
166
00:07:01,755 --> 00:07:03,556
And it's only been eight hours.
167
00:07:03,590 --> 00:07:04,824
- He could just be
sleeping it off.
168
00:07:04,858 --> 00:07:07,660
- DCPD is on an all-out
manhunt for Sir,
169
00:07:07,694 --> 00:07:10,997
and Zeke is on the trail
of new RV purchases.
170
00:07:11,031 --> 00:07:13,600
There is nothing more right
now we can do about Sir.
171
00:07:13,633 --> 00:07:15,669
- There's something more
that you're not saying.
172
00:07:15,702 --> 00:07:19,539
- Please, let's do what
we do best and find Jarad.
173
00:07:19,572 --> 00:07:21,541
We could be looking
at a hate crime.
174
00:07:21,574 --> 00:07:24,077
Ethan has never
asked me for much.
175
00:07:24,110 --> 00:07:27,213
I owe him this.
176
00:07:27,247 --> 00:07:28,648
His phone is off.
177
00:07:28,682 --> 00:07:29,916
He hasn't returned
to his dorm room,
178
00:07:29,949 --> 00:07:31,718
and his roommate
hasn't heard from him.
179
00:07:31,751 --> 00:07:33,586
- I believe that Jarad
was officially outed.
180
00:07:33,620 --> 00:07:35,021
Look at his expression.
181
00:07:35,055 --> 00:07:37,257
His facial reactions point
to humiliation and shock.
182
00:07:37,290 --> 00:07:38,992
- Based on the kid's socials,
183
00:07:39,025 --> 00:07:40,593
he grew up in a conservative
working-class family
184
00:07:40,627 --> 00:07:42,162
about an hour outside D.C.
185
00:07:42,195 --> 00:07:43,863
There are dozens like this.
186
00:07:43,897 --> 00:07:45,699
He seems legitimately
close to his parents.
187
00:07:45,732 --> 00:07:47,167
And that's his older
brother, Jacob.
188
00:07:47,200 --> 00:07:49,903
He was killed by a drag
racer six years ago.
189
00:07:49,936 --> 00:07:53,940
- We also know that Jarad is
on an academic scholarship
190
00:07:53,973 --> 00:07:55,175
at Rennan College.
191
00:07:55,208 --> 00:07:56,676
He majors in architecture.
192
00:07:56,710 --> 00:07:58,144
- Rennan is a very
prestigious school.
193
00:07:58,178 --> 00:07:59,779
A lot of its graduates
move on to become senators,
194
00:07:59,813 --> 00:08:01,281
high-powered lawyers.
195
00:08:01,314 --> 00:08:02,716
- The college doesn't have
much on its website
196
00:08:02,749 --> 00:08:04,017
or its socials.
197
00:08:04,050 --> 00:08:06,553
- "Hello, I'm University
President Gregory Benoit.
198
00:08:06,586 --> 00:08:09,889
"Our number one priority is
creating a safe environment
199
00:08:09,923 --> 00:08:12,592
"where young people are free
to grow into tomorrow's
200
00:08:12,625 --> 00:08:13,893
world leaders."
201
00:08:13,927 --> 00:08:15,161
- Why does it sound like
something out of a
202
00:08:15,195 --> 00:08:16,730
"Skulls" movie?
203
00:08:16,763 --> 00:08:17,997
- We'll know more when
we get on that campus.
204
00:08:18,031 --> 00:08:18,998
Lacey with me.
205
00:08:19,032 --> 00:08:20,266
Zeke, if there
are any skeletons
206
00:08:20,300 --> 00:08:21,267
in this college's closet--
207
00:08:21,301 --> 00:08:22,969
- I'll find them.
208
00:08:23,003 --> 00:08:24,204
- I'll try to track down the
parents and bring them in.
209
00:08:24,237 --> 00:08:25,905
- That won't be necessary.
210
00:08:25,939 --> 00:08:28,641
It looks like they are
pulling up outside.
211
00:08:28,675 --> 00:08:31,111
[loud clattering]
212
00:08:31,144 --> 00:08:36,116
[thumping]
213
00:08:36,149 --> 00:08:37,650
[glass shattering]
214
00:08:37,684 --> 00:08:39,352
[tense music]
215
00:08:39,386 --> 00:08:41,087
[phone buzzes]
216
00:08:41,121 --> 00:08:48,161
* *
217
00:08:53,700 --> 00:08:55,301
- [exhales]
218
00:08:55,335 --> 00:09:01,641
* *
219
00:09:01,675 --> 00:09:05,812
[inhales and exhales]
220
00:09:33,006 --> 00:09:33,173
.
221
00:09:33,206 --> 00:09:34,107
- I know Jarad's professor
said to come here,
222
00:09:35,442 --> 00:09:36,643
but shouldn't we
call the police?
223
00:09:36,676 --> 00:09:37,944
- Honey, it's Hell Week.
224
00:09:37,977 --> 00:09:39,713
There's probably
nothing to worry about.
225
00:09:39,746 --> 00:09:41,748
- Jarad is our whole world.
226
00:09:41,781 --> 00:09:45,885
Him going to that school
is a dream come true.
227
00:09:45,919 --> 00:09:47,887
It's-- it's life-changing.
228
00:09:47,921 --> 00:09:49,689
- How did he handle
the transition?
229
00:09:49,723 --> 00:09:51,157
Did he make friends easily?
230
00:09:51,191 --> 00:09:52,759
Was he seeing someone?
231
00:09:52,792 --> 00:09:56,096
- No, um, Jarad was
very focused on school,
232
00:09:56,129 --> 00:09:57,897
just like his--
233
00:09:57,931 --> 00:10:01,234
- We're sorry about the loss
of your older son, Jacob.
234
00:10:01,267 --> 00:10:02,869
- Thank you.
235
00:10:02,902 --> 00:10:05,238
- I-- I noticed that Jacob
was into architecture,
236
00:10:05,271 --> 00:10:06,272
just like Jarad.
237
00:10:06,306 --> 00:10:07,907
- My boys were very close.
238
00:10:07,941 --> 00:10:10,910
- Jarad kept us
going after Jacob.
239
00:10:10,944 --> 00:10:14,080
In many ways, he was our rock.
240
00:10:14,114 --> 00:10:15,849
I think that's part
of why he didn't
241
00:10:15,882 --> 00:10:17,350
want to go far for school.
242
00:10:17,384 --> 00:10:18,952
- Sounds like a
lot of pressure.
243
00:10:18,985 --> 00:10:20,754
- Well, we didn't pressure him.
244
00:10:20,787 --> 00:10:23,757
Everything he's done
is because he wanted it.
245
00:10:23,790 --> 00:10:25,025
- It's such a nightmare.
246
00:10:25,058 --> 00:10:30,063
[sobbing]
First Jacob and now Jarad.
247
00:10:30,096 --> 00:10:31,097
- Don't go there.
248
00:10:31,131 --> 00:10:34,200
Give us a chance
to find your son.
249
00:10:34,234 --> 00:10:35,902
We have a limited
amount of time,
250
00:10:35,935 --> 00:10:37,370
and this family can't
lose another child.
251
00:10:37,404 --> 00:10:38,938
Zeke?
252
00:10:38,972 --> 00:10:40,140
- The last place
Jarad's phone pinged
253
00:10:40,173 --> 00:10:41,975
was at the frat
he was pledging.
254
00:10:42,008 --> 00:10:43,476
- Lacey, any luck reaching
the university president?
255
00:10:43,510 --> 00:10:46,846
- No, his assistant must have
a PhD in blocking access.
256
00:10:46,880 --> 00:10:48,782
- That must come in handy when
your boss is up to
257
00:10:48,815 --> 00:10:50,150
anything shady.
258
00:10:50,183 --> 00:10:52,085
- Margaret and I will
swing by the frat house.
259
00:10:52,118 --> 00:10:54,220
Lacey, head over to the dorms,
talk to Jarad's roommate,
260
00:10:54,254 --> 00:10:56,022
see what he knows.
Zeke, I need you to--
261
00:10:56,056 --> 00:10:58,792
- Um did you all just
get this invitation?
262
00:10:58,825 --> 00:11:02,295
[fireworks booming]
263
00:11:04,998 --> 00:11:07,267
- Oh, god, it's, um--
264
00:11:07,300 --> 00:11:08,902
it's from my mom.
265
00:11:08,935 --> 00:11:11,871
- [chuckles] Gina's throwing
us an anniversary party?
266
00:11:11,905 --> 00:11:14,240
- I told her not to say
anything with everything
267
00:11:14,274 --> 00:11:15,942
that's going on.
268
00:11:15,975 --> 00:11:18,812
But she insisted these
moments are worth celebrating.
269
00:11:18,845 --> 00:11:20,246
- She's not wrong.
270
00:11:20,280 --> 00:11:22,015
But for now,
let's focus on Jarad.
271
00:11:22,048 --> 00:11:23,483
- I'll go get the car.
272
00:11:23,516 --> 00:11:25,285
- And I'll keep digging
for those skeletons.
273
00:11:27,854 --> 00:11:29,255
- You OK?
274
00:11:29,289 --> 00:11:32,258
- What are my chances of
making bail once I'm arrested?
275
00:11:33,927 --> 00:11:36,262
- They're closing in,
aren't they?
276
00:11:36,296 --> 00:11:38,865
- In 24 hours,
I will be arrested.
277
00:11:38,898 --> 00:11:42,402
[somber music]
278
00:11:42,435 --> 00:11:44,137
- Hmm.
279
00:11:44,170 --> 00:11:46,439
You're a flight risk, Gabi.
280
00:11:46,473 --> 00:11:47,540
You won't make bail.
281
00:11:47,574 --> 00:11:54,514
* *
282
00:11:54,547 --> 00:11:58,218
- [laughing]
283
00:11:58,251 --> 00:12:00,320
Oh, when my counselor said
I had enough credits
284
00:12:00,353 --> 00:12:04,157
to graduate early
and enroll mid-year at Tulane,
285
00:12:04,190 --> 00:12:05,425
I almost couldn't believe it.
286
00:12:05,458 --> 00:12:08,061
- You excited about
starting your new life
287
00:12:08,094 --> 00:12:11,464
or leaving your old one behind?
288
00:12:11,498 --> 00:12:12,932
- Uh--
289
00:12:15,602 --> 00:12:17,303
Both?
290
00:12:19,539 --> 00:12:23,576
- Sweetie,
you've only got one dad.
291
00:12:23,610 --> 00:12:27,047
Don't you want to make things
right with him before you go?
292
00:12:30,083 --> 00:12:33,520
- [chuckles]
What do you think, Bella?
293
00:12:33,553 --> 00:12:36,089
College Barbie chic?
294
00:12:36,122 --> 00:12:38,258
- [sighs]
295
00:12:39,292 --> 00:12:40,960
- [sighs]
296
00:12:42,896 --> 00:12:45,432
- Hey.
297
00:12:45,465 --> 00:12:47,934
Look.
298
00:12:47,967 --> 00:12:50,904
Even though
I'm going to college,
299
00:12:50,937 --> 00:12:54,474
we're still best
friends, still sisters.
300
00:12:54,507 --> 00:12:55,475
We'll visit.
301
00:12:55,508 --> 00:12:58,478
We'll talk on the--
302
00:12:58,511 --> 00:13:00,013
my bad.
303
00:13:00,046 --> 00:13:02,148
We will talk when you're ready.
304
00:13:03,149 --> 00:13:08,355
But until then,
I was saving this for later.
305
00:13:08,388 --> 00:13:12,459
But now is as good
a time as any.
306
00:13:15,428 --> 00:13:20,066
Even if we can't see
each other every day,
307
00:13:20,100 --> 00:13:21,901
we'll still be
in each other's hearts.
308
00:13:21,935 --> 00:13:24,904
[gentle music]
309
00:13:24,938 --> 00:13:29,109
* *
310
00:13:29,142 --> 00:13:31,511
[indistinct chatter]
311
00:13:31,544 --> 00:13:33,279
- We haven't seen the dude.
312
00:13:33,313 --> 00:13:35,648
- We know the last place
the phone was traced
313
00:13:35,682 --> 00:13:37,250
is this location.
314
00:13:41,554 --> 00:13:43,256
- Here you go.
315
00:13:43,289 --> 00:13:45,592
We take all the pledges'
phones during Hell Week.
316
00:13:45,625 --> 00:13:47,227
It's ritual.
317
00:13:47,260 --> 00:13:50,497
Jarad left before we could
give his back last night.
318
00:13:50,530 --> 00:13:51,898
It's no biggie.
319
00:13:51,931 --> 00:13:52,999
- What else happened
to Jarad when he
320
00:13:53,033 --> 00:13:54,000
was snatched from his bedroom?
321
00:13:54,034 --> 00:13:55,001
And don't try to lie.
322
00:13:55,035 --> 00:13:56,269
We saw the video.
323
00:13:56,302 --> 00:13:57,437
- That's confidential
information.
324
00:13:57,470 --> 00:13:59,139
- Smith, shut the hell up.
325
00:13:59,172 --> 00:14:02,075
Just let me apologize
on behalf of my brother here.
326
00:14:02,108 --> 00:14:04,477
I'm president of Tau Psi Alpha.
327
00:14:04,511 --> 00:14:06,179
And truthfully,
there wasn't supposed
328
00:14:06,212 --> 00:14:08,415
to be any stupid roundup
rituals this year.
329
00:14:08,448 --> 00:14:12,085
Some brothers
made poor choices.
330
00:14:12,118 --> 00:14:13,420
- Yeah, well,
traditions matter.
331
00:14:13,453 --> 00:14:15,088
- So did you pledge
some people at the party
332
00:14:15,121 --> 00:14:16,322
you had last night?
333
00:14:16,356 --> 00:14:17,457
- How'd you know?
334
00:14:17,490 --> 00:14:19,592
- The trash cans outside are
full, pizza boxes on top,
335
00:14:19,626 --> 00:14:21,327
beer cans hidden
underneath, right?
336
00:14:21,361 --> 00:14:23,630
And one of your guests left
their earring on the couch.
337
00:14:23,663 --> 00:14:26,299
- Yeah, we had the
initiation party last night.
338
00:14:26,332 --> 00:14:28,168
We had some girls
over to celebrate,
339
00:14:28,201 --> 00:14:30,036
and Jarad left
with one of them.
340
00:14:30,070 --> 00:14:31,237
- He's probably still with her.
341
00:14:31,271 --> 00:14:33,173
- So Jarad made
it into the frat?
342
00:14:33,206 --> 00:14:35,141
Is that why you tried
to out him on the video?
343
00:14:35,175 --> 00:14:38,311
Wanted to humiliate
and shame him out of the frat
344
00:14:38,345 --> 00:14:39,512
he just got into?
345
00:14:39,546 --> 00:14:40,613
- I was just messing around.
346
00:14:40,647 --> 00:14:42,048
- It's giving homophobe.
347
00:14:42,082 --> 00:14:43,683
- Lady, get over yourself.
348
00:14:43,717 --> 00:14:46,586
Yeah, I recorded the video,
but posting it online
349
00:14:46,619 --> 00:14:48,054
would ruin the brotherhood.
350
00:14:48,088 --> 00:14:50,457
I may not be a big
Jarad fan, but I'm
351
00:14:50,490 --> 00:14:53,593
ten toes down for Tau Psi.
352
00:14:53,626 --> 00:14:54,961
- He's telling the truth.
353
00:14:54,994 --> 00:14:57,097
- Look, our frat
isn't homophobic,
354
00:14:57,130 --> 00:14:58,565
but we are traditional.
355
00:14:58,598 --> 00:15:01,101
If Jarad is gay, this probably
isn't the place for him.
356
00:15:01,134 --> 00:15:02,235
[loud splat]
357
00:15:02,268 --> 00:15:03,403
- Ooh!
[laughter]
358
00:15:03,436 --> 00:15:06,339
[tense music]
359
00:15:06,373 --> 00:15:08,441
Oh!
360
00:15:08,475 --> 00:15:09,642
[loud splat]
361
00:15:09,676 --> 00:15:11,745
- You won't get away with this.
362
00:15:11,778 --> 00:15:13,446
- The dog has returned.
363
00:15:13,480 --> 00:15:14,447
- Ooh!
364
00:15:14,481 --> 00:15:16,016
[all hooting]
365
00:15:16,049 --> 00:15:17,217
- One more word out of
your mouths and I'll
366
00:15:17,250 --> 00:15:18,618
make sure this
house is condemned
367
00:15:18,651 --> 00:15:21,454
and torn down before you
can so much as blink.
368
00:15:21,488 --> 00:15:22,622
- You led me on.
369
00:15:22,655 --> 00:15:24,124
I hate you.
370
00:15:26,659 --> 00:15:27,694
- All right, show's over.
371
00:15:27,727 --> 00:15:29,496
Everybody inside now.
372
00:15:29,529 --> 00:15:30,497
- Come with me, sweetie.
373
00:15:30,530 --> 00:15:33,233
Come on.
374
00:15:33,266 --> 00:15:35,301
Were you at the
party last night?
375
00:15:35,335 --> 00:15:38,271
- Uh, yeah, I had a few drinks.
376
00:15:38,304 --> 00:15:40,774
Brian started flirting with me.
377
00:15:40,807 --> 00:15:45,078
And-- I don't know-- he's cool,
and that never happens to me.
378
00:15:45,111 --> 00:15:49,282
So I agreed to sleep with him.
379
00:15:49,315 --> 00:15:52,786
But as soon as I said it, he
started high-fiving his friends
380
00:15:52,819 --> 00:15:55,121
and exchanging
money with his bros.
381
00:15:55,155 --> 00:15:56,423
- It was all a bet.
382
00:15:56,456 --> 00:15:57,657
- To see who could
sleep with the biggest
383
00:15:57,691 --> 00:16:00,160
loser, which I guess I am.
384
00:16:00,193 --> 00:16:03,363
- You're beautiful
and a fighter clearly.
385
00:16:03,396 --> 00:16:08,268
Do not let some man child
determine your worth.
386
00:16:08,301 --> 00:16:12,272
Did you happen to see him
at the party last night?
387
00:16:12,305 --> 00:16:14,341
- Yeah,
but I didn't talk to him.
388
00:16:14,374 --> 00:16:15,809
He looked really
angry, like he'd
389
00:16:15,842 --> 00:16:17,577
been fighting with someone.
390
00:16:17,610 --> 00:16:19,145
- He was in love.
391
00:16:19,179 --> 00:16:20,580
You know, I mean,
I never really met them,
392
00:16:20,613 --> 00:16:23,550
but there was definitely
someone special, so--
393
00:16:23,583 --> 00:16:26,086
- When's the last
time you saw Jarad?
394
00:16:26,119 --> 00:16:27,253
- A couple of days ago, maybe?
395
00:16:27,287 --> 00:16:28,588
- Can you be more specific?
396
00:16:28,621 --> 00:16:29,589
- I'm sorry.
397
00:16:29,622 --> 00:16:31,358
Yeah, I-- I'm sorry.
398
00:16:31,391 --> 00:16:33,059
You know, it's just with all
my classes, my work study job,
399
00:16:33,093 --> 00:16:35,128
and my labs,
I've been stressed as hell.
400
00:16:35,161 --> 00:16:36,563
And now my freaking
car is missing,
401
00:16:36,596 --> 00:16:38,565
which happens every Hell
Week, and I'm kind of over it.
402
00:16:38,598 --> 00:16:41,768
But yeah, no, I just sort
of won the roommate lottery
403
00:16:41,801 --> 00:16:42,802
with Jarad.
404
00:16:42,836 --> 00:16:43,803
He's amazing.
405
00:16:43,837 --> 00:16:47,140
So that's a positive.
406
00:16:47,173 --> 00:16:48,141
- OK.
407
00:16:48,174 --> 00:16:51,611
Uh, do you need water?
408
00:16:51,644 --> 00:16:53,580
- No way.
No way.
409
00:16:53,613 --> 00:16:54,614
Gabi Mosely?
410
00:16:54,647 --> 00:16:56,316
Uh-- uh, you are a goddess.
411
00:16:56,349 --> 00:16:57,584
Sorry, can I get a selfie?
412
00:16:57,617 --> 00:17:00,720
Just seriously,
like, you're my hero.
413
00:17:00,754 --> 00:17:01,855
[laughs]
414
00:17:01,888 --> 00:17:03,490
[camera shutter clicks]
415
00:17:03,523 --> 00:17:05,558
- While details are
scarce, the D.C. PD
416
00:17:05,592 --> 00:17:07,727
has officially named Christian
Evans a person of interest.
417
00:17:07,761 --> 00:17:09,796
Coming up next,
traffic with Xavier Tee.
418
00:17:09,829 --> 00:17:14,200
- Search warrant and arrest
warrant for Gabi Mosely.
419
00:17:14,234 --> 00:17:17,704
I assumed you wanted to be
the one to bring her in.
420
00:17:17,737 --> 00:17:20,573
- Yeah, uh, you're right.
421
00:17:20,607 --> 00:17:21,775
It should be me.
422
00:17:21,808 --> 00:17:23,510
[phone chimes]
423
00:17:23,543 --> 00:17:25,478
[sighs]
424
00:17:25,512 --> 00:17:28,348
- Are you gonna be able to see
this arrest through, Detective?
425
00:17:28,381 --> 00:17:29,749
- There is a
missing college kid.
426
00:17:29,783 --> 00:17:31,484
Are we supposed to just
leave him in the wind
427
00:17:31,518 --> 00:17:33,219
because we're arresting Gabi?
428
00:17:33,253 --> 00:17:34,220
Serve and protect, right?
429
00:17:34,254 --> 00:17:36,222
That's what I'm doing.
430
00:17:36,256 --> 00:17:39,526
[tense music]
431
00:17:43,897 --> 00:17:44,264
.
432
00:17:44,297 --> 00:17:45,265
- Me and Jarad have sort
of been like ships passing
433
00:17:46,700 --> 00:17:48,268
in the night
recently, you know,
434
00:17:48,301 --> 00:17:49,669
with his, uh, frat
schedule and me practically
435
00:17:49,703 --> 00:17:51,304
living at the library.
436
00:17:51,338 --> 00:17:55,709
But this must be serious
if, uh, Ms. Mosely is here.
437
00:17:55,742 --> 00:17:58,712
[tense music]
438
00:17:58,745 --> 00:18:02,882
* *
439
00:18:02,916 --> 00:18:03,883
[knock at door]
440
00:18:03,917 --> 00:18:06,252
- Campus security.
441
00:18:07,520 --> 00:18:08,922
- Hey.
442
00:18:08,955 --> 00:18:10,357
- You got people from Mosely
and Associates in there?
443
00:18:10,390 --> 00:18:11,591
There's been
a complaint on campus.
444
00:18:11,624 --> 00:18:13,426
- Who?
Uh, no.
445
00:18:13,460 --> 00:18:14,427
No, no, no, no.
446
00:18:14,461 --> 00:18:16,162
Um, just-- just me.
447
00:18:16,196 --> 00:18:18,631
But I was actually planning
on going to the library
448
00:18:18,665 --> 00:18:19,866
to study for my calc midterm.
449
00:18:19,899 --> 00:18:21,301
And if there's like--
450
00:18:21,334 --> 00:18:22,802
like, weird people
running around,
451
00:18:22,836 --> 00:18:24,437
I don't know if I feel
safe walking alone.
452
00:18:24,471 --> 00:18:28,241
So would you mind,
um, escorting me?
453
00:18:28,274 --> 00:18:29,609
- Fine, but hurry up.
454
00:18:29,642 --> 00:18:30,610
- Thank you.
455
00:18:30,643 --> 00:18:37,851
* *
456
00:18:47,794 --> 00:18:49,696
- I think I found
Jarad's journal.
457
00:18:49,729 --> 00:18:56,936
* *
458
00:18:58,471 --> 00:19:01,508
- "I don't know how long
I can go on like this.
459
00:19:01,541 --> 00:19:04,644
I want to end it all."
460
00:19:04,678 --> 00:19:05,845
- Jarad was suicidal?
461
00:19:05,879 --> 00:19:10,483
* *
462
00:19:10,517 --> 00:19:13,620
- Reading someone's journal
is a violation, Margaret.
463
00:19:13,653 --> 00:19:14,988
- I understand your hesitation.
464
00:19:15,021 --> 00:19:16,723
I do, but we're trying
to save Jarad's life.
465
00:19:16,756 --> 00:19:20,593
And these suicidal thoughts
were written before the frat
466
00:19:20,627 --> 00:19:21,895
outed him in that video.
467
00:19:21,928 --> 00:19:23,263
- Meaning Jarad
was already struggling
468
00:19:23,296 --> 00:19:24,497
with his mental health.
469
00:19:24,531 --> 00:19:25,865
- Look, it was
only a few days ago
470
00:19:25,899 --> 00:19:27,434
that I was on
that beach feeling
471
00:19:27,467 --> 00:19:29,669
like there was only
one way to end my pain.
472
00:19:29,703 --> 00:19:30,937
You know this.
473
00:19:30,970 --> 00:19:32,672
It is so easy
to mask how you really
474
00:19:32,706 --> 00:19:35,375
feel to people, especially
parents who think you're
475
00:19:35,408 --> 00:19:38,244
perfect and happy and who may
have unknowingly pressured you
476
00:19:38,278 --> 00:19:39,946
into becoming
the son that they lost as
477
00:19:39,979 --> 00:19:41,548
opposed to who you really are.
478
00:19:41,581 --> 00:19:43,817
I mean, his room is
full of-- of psychology
479
00:19:43,850 --> 00:19:45,518
books, not architecture.
480
00:19:45,552 --> 00:19:47,954
I mean, he-- he can't even
be honest about his major,
481
00:19:47,987 --> 00:19:49,689
for Christ's sake.
482
00:19:49,723 --> 00:19:51,991
Will you please help Jarad
the way that you helped me?
483
00:19:55,595 --> 00:19:57,764
Thank you.
484
00:19:57,797 --> 00:19:59,566
- So how are you holding up?
485
00:19:59,599 --> 00:20:02,268
- Jarad is only a few
years older than I
486
00:20:02,302 --> 00:20:03,803
was when I got kidnapped.
487
00:20:03,837 --> 00:20:06,406
I know I have less
than 24 hours,
488
00:20:06,439 --> 00:20:08,875
and I know I should be
focused on Sir, but--
489
00:20:08,908 --> 00:20:10,944
- Jarad's parents
already lost one child.
490
00:20:10,977 --> 00:20:13,313
You can't let them lose
another.
491
00:20:13,346 --> 00:20:17,350
- If returning Jarad to his
family is the last thing I do,
492
00:20:17,384 --> 00:20:19,586
it will be enough for me.
493
00:20:19,619 --> 00:20:20,587
- Yeah.
494
00:20:20,620 --> 00:20:21,621
OK, thanks.
495
00:20:21,654 --> 00:20:22,655
I'll relay.
496
00:20:22,689 --> 00:20:24,324
That was Zeke.
497
00:20:24,357 --> 00:20:26,493
There was a class-action
lawsuit against the university
498
00:20:26,526 --> 00:20:28,328
alleging they failed
to uphold their duty
499
00:20:28,361 --> 00:20:29,596
to protect their students.
500
00:20:29,629 --> 00:20:31,498
It was settled
out of court and sealed,
501
00:20:31,531 --> 00:20:34,067
but the student plaintiffs
aren't students there anymore.
502
00:20:34,100 --> 00:20:36,469
- Actually,
that tracks with the dozen
503
00:20:36,503 --> 00:20:39,005
911 calls we found
on campus for welfare
504
00:20:39,039 --> 00:20:41,041
checks on suicidal students
just in this last
505
00:20:41,074 --> 00:20:42,709
semester alone.
506
00:20:42,742 --> 00:20:45,879
Also, assaults which got
reported but never prosecuted
507
00:20:45,912 --> 00:20:47,814
because students
declined to cooperate
508
00:20:47,847 --> 00:20:49,482
after the initial outcry.
509
00:20:49,516 --> 00:20:51,918
- What the hell
is going on at that school?
510
00:20:51,951 --> 00:20:53,586
Get this over to Zeke's.
511
00:20:53,620 --> 00:20:54,621
It's Jarad's.
512
00:20:54,654 --> 00:20:55,655
We need to get in it.
513
00:20:55,689 --> 00:20:56,656
- Gabi!
514
00:20:56,690 --> 00:20:57,757
- Oh, yeah.
515
00:20:57,791 --> 00:20:59,492
He, uh, wants to talk to you.
516
00:20:59,526 --> 00:21:00,660
He's big mad.
517
00:21:03,363 --> 00:21:04,831
- Why didn't you
tell me about Sir?
518
00:21:04,864 --> 00:21:06,499
- I asked you not to tell him.
519
00:21:06,533 --> 00:21:08,368
- Well, that's the difference
between you and me, Gabi.
520
00:21:08,401 --> 00:21:10,904
I don't keep secrets from
the people that I love.
521
00:21:10,937 --> 00:21:12,005
- We've gotta find Sir.
522
00:21:12,038 --> 00:21:13,106
He's getting more brazen, Gabi.
523
00:21:13,139 --> 00:21:14,674
- We're on it, Dhan.
524
00:21:14,708 --> 00:21:16,009
So I need you to lay
your ass back down so I
525
00:21:16,042 --> 00:21:17,610
can get back to finding Jarad.
526
00:21:17,644 --> 00:21:19,813
- You need to rest, babe.
527
00:21:19,846 --> 00:21:21,848
- So Ethan was able to
give us some insights
528
00:21:21,881 --> 00:21:23,650
into Jarad's journal entries.
529
00:21:23,683 --> 00:21:25,885
It seems like some of them were
written about another person.
530
00:21:25,919 --> 00:21:28,054
- They don't read
like self-entries.
531
00:21:28,088 --> 00:21:29,556
They seem more
like the bumbling
532
00:21:29,589 --> 00:21:31,057
documentation of
someone who's trying
533
00:21:31,091 --> 00:21:32,792
to learn to be a psychologist.
534
00:21:32,826 --> 00:21:34,961
- Also, it doesn't seem like
Jarad wrote the suicidal note.
535
00:21:34,994 --> 00:21:36,129
- So who wrote it then?
536
00:21:36,162 --> 00:21:37,364
- That's what we
need to find out.
537
00:21:37,397 --> 00:21:38,665
- I can't be here.
538
00:21:38,698 --> 00:21:39,933
Sir is on the loose.
539
00:21:39,966 --> 00:21:41,935
- You need to focus
on recovering.
540
00:21:41,968 --> 00:21:43,503
- M&A is my recovery.
541
00:21:43,536 --> 00:21:44,938
Solving cases is my healing.
542
00:21:44,971 --> 00:21:46,339
- I know that.
543
00:21:51,077 --> 00:21:52,412
- I'll talk to him.
544
00:21:52,445 --> 00:21:56,116
- [sighs] I love him.
545
00:21:56,149 --> 00:21:57,717
But this is who I am.
546
00:22:01,121 --> 00:22:02,589
So what time is the
press conference?
547
00:22:02,622 --> 00:22:04,157
- Soon,
but it's not gonna quite
548
00:22:04,190 --> 00:22:05,925
be what you think it will be.
549
00:22:05,959 --> 00:22:08,094
I don't want to risk outing
Jarad on a national scale,
550
00:22:08,128 --> 00:22:10,130
so I'm gonna put a little
Gabi Mosely spin on it.
551
00:22:10,163 --> 00:22:11,765
- I love it already.
552
00:22:11,798 --> 00:22:15,435
- Uh, if you agree to stay
put, I'll share my plan.
553
00:22:16,870 --> 00:22:18,071
- All right.
554
00:22:21,775 --> 00:22:22,075
.
555
00:22:22,108 --> 00:22:25,011
[church bells ringing]
556
00:22:35,822 --> 00:22:37,123
- Hey, um, excuse me.
557
00:22:37,157 --> 00:22:39,859
Um, where did you
get your shirt?
558
00:22:39,893 --> 00:22:41,461
- Me?
559
00:22:41,494 --> 00:22:42,495
From a friend.
560
00:22:42,529 --> 00:22:43,963
- Jarad Price?
561
00:22:43,997 --> 00:22:45,465
- How'd you know?
562
00:22:45,498 --> 00:22:48,935
- We're actually--
we're looking for him.
563
00:22:48,968 --> 00:22:50,470
- I was just with
him last night.
564
00:22:50,503 --> 00:22:52,038
He walked me home
from the party.
565
00:22:52,072 --> 00:22:53,606
- So you're the person
he left the party with?
566
00:22:53,640 --> 00:22:55,875
- It wasn't like a
hook-up or anything.
567
00:22:55,909 --> 00:22:57,110
Jarad was helping me.
568
00:22:57,143 --> 00:23:01,014
He's been giving
me a lot of advice.
569
00:23:01,047 --> 00:23:04,584
- There's nothing to
be ashamed of, sweetie.
570
00:23:04,617 --> 00:23:05,819
I'm-- I'm Margaret.
571
00:23:05,852 --> 00:23:08,221
What's your name?
572
00:23:08,254 --> 00:23:09,889
- Kaitlyn.
573
00:23:09,923 --> 00:23:12,726
My anxiety was on ten
at the party.
574
00:23:12,759 --> 00:23:15,762
Anyway, Jarad found me and
convinced me to get help.
575
00:23:15,795 --> 00:23:17,630
- And so he gave you
his shirt so that you
576
00:23:17,664 --> 00:23:19,599
could cover up your arms so
other people at the party
577
00:23:19,632 --> 00:23:20,867
wouldn't see?
578
00:23:20,900 --> 00:23:22,902
- He's the best.
579
00:23:22,936 --> 00:23:24,771
- I know this is
personal, but did
580
00:23:24,804 --> 00:23:28,775
you give him a note saying that
you couldn't go on like this?
581
00:23:28,808 --> 00:23:30,710
- Jarad saved my life.
582
00:23:30,744 --> 00:23:34,481
- I understand more than
you will ever know, Kaitlyn.
583
00:23:34,514 --> 00:23:36,983
A friend of mine
did the same for me.
584
00:23:37,017 --> 00:23:40,220
[gentle music]
585
00:23:45,692 --> 00:23:47,227
- What exactly do you
think you're doing?
586
00:23:47,260 --> 00:23:49,195
This is private property.
587
00:23:49,229 --> 00:23:51,164
- Well, since your
college has failed
588
00:23:51,197 --> 00:23:53,867
to comply with numerous
reasonable requests
589
00:23:53,900 --> 00:23:57,070
for information regarding
Jarad Price, I had no choice
590
00:23:57,103 --> 00:23:59,939
but to make a direct
plea to the public.
591
00:23:59,973 --> 00:24:01,941
Reporters are on their way.
592
00:24:01,975 --> 00:24:04,144
If you want me to leave,
all you have to do
593
00:24:04,177 --> 00:24:06,880
is turn over the security
footage from the frat house
594
00:24:06,913 --> 00:24:09,215
the night Jarad went
missing or I will turn
595
00:24:09,249 --> 00:24:11,151
this press conference
into the biggest
596
00:24:11,184 --> 00:24:13,687
circus you have ever seen.
597
00:24:13,720 --> 00:24:16,690
[tense music]
598
00:24:16,723 --> 00:24:21,194
* *
599
00:24:24,230 --> 00:24:27,133
So,
Jarad and Brian had a fight.
600
00:24:27,167 --> 00:24:29,169
- The timestamp makes
it after the viral video
601
00:24:29,202 --> 00:24:30,737
where Jarad was outed.
602
00:24:30,770 --> 00:24:32,272
- But Jarad doesn't
look ashamed.
603
00:24:32,305 --> 00:24:33,973
In fact, he looks pissed.
Strong.
604
00:24:34,007 --> 00:24:36,810
- Wait, what are they even
fighting about, though?
605
00:24:36,843 --> 00:24:38,078
- He's saying, "I love you."
606
00:24:38,111 --> 00:24:42,816
That boy is saying,
"I love you."
607
00:24:42,849 --> 00:24:44,684
- How do you know that, Mom?
608
00:24:44,718 --> 00:24:47,053
- Well, I didn't know
if you'd ever speak again.
609
00:24:47,087 --> 00:24:48,588
I didn't know what
skills I'd need.
610
00:24:48,621 --> 00:24:51,858
So I learned sign
language, lip reading.
611
00:24:51,891 --> 00:24:53,593
I learned everything.
612
00:24:53,626 --> 00:24:55,662
- I need to add lip reading
to my list of skills.
613
00:24:55,695 --> 00:24:57,864
With Gabi going away soon, we
all need to step up our game.
614
00:24:57,897 --> 00:25:00,066
- Can we stop acting like
this is happening tomorrow?
615
00:25:00,100 --> 00:25:03,136
* *
616
00:25:03,169 --> 00:25:04,671
- Oh, my god.
617
00:25:04,704 --> 00:25:07,107
It-- it is happening
tomorrow, isn't it?
618
00:25:07,140 --> 00:25:08,808
- Yes.
- Son of a--
619
00:25:08,842 --> 00:25:09,876
- Trent is not to blame.
620
00:25:09,909 --> 00:25:10,877
I am.
621
00:25:10,910 --> 00:25:12,045
Only me.
622
00:25:12,078 --> 00:25:13,780
I still have a
little time left,
623
00:25:13,813 --> 00:25:16,216
and I would like to spend it
finding Jarad and reuniting
624
00:25:16,249 --> 00:25:17,584
him with his family.
625
00:25:17,617 --> 00:25:18,852
Trent, we need
to talk to Brian.
626
00:25:18,885 --> 00:25:20,220
He was in love with Jarad.
627
00:25:20,253 --> 00:25:22,055
How far would he go
to keep that a secret?
628
00:25:22,088 --> 00:25:29,295
* *
629
00:25:40,774 --> 00:25:42,676
- What is wrong
with you people?
630
00:25:42,709 --> 00:25:44,878
You all are sitting
around here sulking
631
00:25:44,911 --> 00:25:48,314
while your friend,
your sister, your family
632
00:25:48,348 --> 00:25:50,383
is headed to prison?
633
00:25:50,417 --> 00:25:53,053
Gabi kept a secret
from you, a bad one.
634
00:25:53,086 --> 00:25:54,354
OK.
635
00:25:54,387 --> 00:25:56,656
That does not mean
you give up on her.
636
00:25:56,690 --> 00:25:58,925
You protect her
at all costs, damn it,
637
00:25:58,958 --> 00:26:01,928
the way she has always
protected each and every one
638
00:26:01,961 --> 00:26:03,296
of you.
639
00:26:03,329 --> 00:26:04,631
- We've tried,
but this is what Gabi
640
00:26:04,664 --> 00:26:05,799
keeps telling us she wants.
641
00:26:05,832 --> 00:26:06,933
- Enough is enough.
642
00:26:06,966 --> 00:26:08,735
Fight for her!
643
00:26:08,768 --> 00:26:13,073
Because I promise you, that's
exactly what Sir plans to do.
644
00:26:13,106 --> 00:26:16,076
[stirring music]
645
00:26:16,109 --> 00:26:20,347
* *
646
00:26:20,380 --> 00:26:23,683
[tense music]
647
00:26:23,717 --> 00:26:30,123
* *
648
00:26:30,156 --> 00:26:31,424
- I thought your
wounds were healed.
649
00:26:31,458 --> 00:26:34,027
Why do you need
sedative painkillers?
650
00:26:34,060 --> 00:26:35,228
- [sighs]
651
00:26:35,261 --> 00:26:38,365
- Look, I'll mind
my own business.
652
00:26:38,398 --> 00:26:42,836
I just need one thing
to ensure my silence.
653
00:26:42,869 --> 00:26:45,372
I need you to
help me disappear.
654
00:26:45,405 --> 00:26:48,074
I've lost everything
because of you.
655
00:26:48,108 --> 00:26:50,276
The clinic
where I worked fired me.
656
00:26:50,310 --> 00:26:53,079
The manhunt for you
brought too much negative
657
00:26:53,113 --> 00:26:54,714
attention and suspicion.
658
00:26:54,748 --> 00:26:57,250
And now my face is plastered
all across the news.
659
00:26:57,283 --> 00:26:59,185
I have nothing left.
660
00:26:59,219 --> 00:27:01,721
You owe me.
661
00:27:01,755 --> 00:27:03,323
Help me.
662
00:27:03,356 --> 00:27:06,059
- I can help only
Gabrielle and myself.
663
00:27:06,092 --> 00:27:09,329
* *
664
00:27:09,362 --> 00:27:14,267
- * They'll come
back to haunt you *
665
00:27:14,300 --> 00:27:18,838
* They'll come
back to haunt you *
666
00:27:20,040 --> 00:27:21,174
- You're going
after Gabi again.
667
00:27:21,207 --> 00:27:22,942
- [exhales]
668
00:27:22,976 --> 00:27:24,144
- Tonight.
669
00:27:24,177 --> 00:27:27,414
- * The poison inside you *
670
00:27:27,447 --> 00:27:29,015
- I won't let you.
671
00:27:29,049 --> 00:27:31,985
[dishes clattering]
672
00:27:32,018 --> 00:27:33,753
[glass shattering]
673
00:27:33,787 --> 00:27:36,756
- * The poison inside you *
674
00:27:36,790 --> 00:27:38,758
* Oh-oh, oh, oh, oh *
675
00:27:38,792 --> 00:27:40,894
* All the things that you do *
676
00:27:40,927 --> 00:27:43,463
* They'll come
back to haunt you *
677
00:27:50,737 --> 00:27:50,904
.
678
00:27:50,937 --> 00:27:51,805
- Look, I told you,
I don't know anything.
679
00:27:54,341 --> 00:27:56,009
- It's just the two of us.
680
00:27:56,042 --> 00:27:58,211
No frat brothers around.
681
00:27:58,244 --> 00:28:01,314
No need to hide or cover.
682
00:28:01,348 --> 00:28:05,051
I need you to tell me
the truth, Brian.
683
00:28:10,023 --> 00:28:13,960
Were you and Jarad
in a romantic relationship?
684
00:28:13,993 --> 00:28:17,964
I know it was you who ran from
Jarad's room on the video.
685
00:28:17,997 --> 00:28:23,069
- [sighs]
You must think I'm a coward.
686
00:28:23,103 --> 00:28:24,104
- No.
687
00:28:24,137 --> 00:28:25,338
I think you're human.
688
00:28:25,372 --> 00:28:28,341
[gentle music]
689
00:28:28,375 --> 00:28:29,976
* *
690
00:28:30,010 --> 00:28:35,348
- [sighs] I told Jarad
to wipe his phone so there
691
00:28:35,382 --> 00:28:40,387
wouldn't be any evidence
of us when the frat
692
00:28:40,420 --> 00:28:42,122
took the pledges' phones.
693
00:28:42,155 --> 00:28:46,192
Then after the initiation
party, we got into an argument.
694
00:28:46,226 --> 00:28:50,063
I didn't know Smith was picking
up Jarad for his final rites
695
00:28:50,096 --> 00:28:51,297
that night.
696
00:28:51,331 --> 00:28:53,133
That's why I was
with him in his dorm.
697
00:28:53,166 --> 00:28:58,538
And I panicked and ran out when
Smith and the guys busted in.
698
00:28:58,571 --> 00:29:00,407
I'm sorry I didn't
say anything sooner.
699
00:29:00,440 --> 00:29:02,208
I-- you know,
I honestly thought
700
00:29:02,242 --> 00:29:06,112
he was just off somewhere mad
at me and that he'd cool off.
701
00:29:06,146 --> 00:29:07,213
- I knew it.
702
00:29:07,247 --> 00:29:10,016
[tense music]
703
00:29:10,050 --> 00:29:13,453
- That's why you didn't tell
Brian the time of Jarad's
704
00:29:13,486 --> 00:29:15,021
initiation abduction.
705
00:29:15,055 --> 00:29:17,023
You suspected
something was going on
706
00:29:17,057 --> 00:29:19,359
between Brian
and Jarad, and you wanted
707
00:29:19,392 --> 00:29:21,161
to bust them both, shame them.
708
00:29:21,194 --> 00:29:24,064
- There's no room in my
frat for a perverted deviant
709
00:29:24,097 --> 00:29:25,165
like him.
710
00:29:25,198 --> 00:29:26,566
- [grunts]
711
00:29:26,599 --> 00:29:28,101
[groans]
712
00:29:29,936 --> 00:29:31,004
He assaulted me.
713
00:29:31,037 --> 00:29:32,038
You saw it.
714
00:29:32,072 --> 00:29:33,206
- I'm not a cop.
715
00:29:33,239 --> 00:29:35,375
I didn't see a damn thing.
716
00:29:35,408 --> 00:29:39,879
* *
717
00:29:39,913 --> 00:29:43,116
- Well, I hope to have
some news for you soon.
718
00:29:43,149 --> 00:29:44,117
No, no.
719
00:29:44,150 --> 00:29:45,352
Call as much as you want.
720
00:29:47,620 --> 00:29:50,123
Jarad's parents keep
calling every half hour.
721
00:29:50,156 --> 00:29:51,358
- Mm.
722
00:29:51,391 --> 00:29:54,160
I know what they're
going through.
723
00:29:54,194 --> 00:29:55,462
I'm sorry, baby.
724
00:29:55,495 --> 00:29:57,464
I shouldn't have
gone off about Gabi.
725
00:29:57,497 --> 00:29:59,199
It was not my place.
726
00:29:59,232 --> 00:30:01,101
- It was absolutely your place.
727
00:30:01,134 --> 00:30:03,169
It was the kick
in the ass we needed.
728
00:30:03,203 --> 00:30:06,206
But, Mom, I--
729
00:30:06,239 --> 00:30:09,476
I've really looked at every
possible legal loophole,
730
00:30:09,509 --> 00:30:11,878
and there are none.
731
00:30:11,911 --> 00:30:16,216
I don't know how
to protect Gabi.
732
00:30:16,249 --> 00:30:18,518
I don't know how
to protect her.
733
00:30:18,551 --> 00:30:21,521
[gentle music]
734
00:30:21,554 --> 00:30:23,423
* *
735
00:30:25,291 --> 00:30:26,960
[toys clattering]
736
00:30:26,993 --> 00:30:28,528
[dog barking]
737
00:30:32,265 --> 00:30:35,235
[ominous music]
738
00:30:35,268 --> 00:30:42,475
* *
739
00:30:49,015 --> 00:30:52,118
- [panting]
740
00:30:52,152 --> 00:30:58,358
* *
741
00:30:58,391 --> 00:30:59,359
- What is it, baby?
742
00:30:59,392 --> 00:31:01,594
What's the matter?
743
00:31:01,628 --> 00:31:03,563
Bella, what is going on?
744
00:31:03,596 --> 00:31:07,267
- [panting]
745
00:31:07,300 --> 00:31:14,474
* *
746
00:31:18,611 --> 00:31:22,082
- Well, I think I
know what's going on.
747
00:31:22,115 --> 00:31:25,185
You're worried
about Gabi leaving.
748
00:31:25,218 --> 00:31:28,688
- Come here.
749
00:31:28,722 --> 00:31:32,625
[sighs] Baby,
it isn't dangerous for Gabi
750
00:31:32,659 --> 00:31:34,561
to want to leave
and start something new.
751
00:31:34,594 --> 00:31:36,696
We have to support her.
752
00:31:36,730 --> 00:31:39,699
She has given us
so much of herself.
753
00:31:39,733 --> 00:31:45,372
And now,
she's expanding her life.
754
00:31:45,405 --> 00:31:49,042
Maybe that's something we
should think about doing, too.
755
00:31:49,075 --> 00:31:56,082
* *
756
00:31:57,751 --> 00:32:00,353
- Were you able to
de-encrypt Jarad's phone?
757
00:32:00,387 --> 00:32:01,688
- I can do you one better.
758
00:32:01,721 --> 00:32:03,356
I just got into
his messaging apps.
759
00:32:03,390 --> 00:32:05,325
Guess who posted the
video of Jarad online.
760
00:32:05,358 --> 00:32:06,593
It was Jarad himself.
761
00:32:06,626 --> 00:32:08,461
- Why would he do that?
762
00:32:08,495 --> 00:32:11,631
- To get his power back.
763
00:32:11,664 --> 00:32:13,299
No longer have
to be the perfect son
764
00:32:13,333 --> 00:32:17,037
in place of his brother,
765
00:32:17,070 --> 00:32:18,371
to not have to be
the perfect frat guy,
766
00:32:18,405 --> 00:32:21,641
to finally just be him.
767
00:32:21,675 --> 00:32:23,777
- I am so pissed at you
for leaving the hospital.
768
00:32:23,810 --> 00:32:26,312
- I can't protect
you from there.
769
00:32:26,346 --> 00:32:30,383
I need to be right
here, by your side.
770
00:32:30,417 --> 00:32:32,052
- So that was Kaitlyn--
771
00:32:32,085 --> 00:32:33,753
hey-- um, the girl that
Jarad helped at the party.
772
00:32:33,787 --> 00:32:36,122
She didn't remember until
she just looked at her phone
773
00:32:36,156 --> 00:32:37,390
just now.
774
00:32:37,424 --> 00:32:39,426
But Jarad apparently made a
phone call from Kaitlyn's phone
775
00:32:39,459 --> 00:32:42,595
to 703-555-0166.
776
00:32:42,629 --> 00:32:45,498
She remembered something
about borrowing a car.
777
00:32:45,532 --> 00:32:47,667
- That number sounds familiar.
778
00:32:47,701 --> 00:32:50,103
It's Jarad's
roommate's cell phone.
779
00:32:50,136 --> 00:32:52,339
- Why didn't Rob mention this?
780
00:32:52,372 --> 00:32:54,808
- Lacey, will you-- will you
pull up the photos you took
781
00:32:54,841 --> 00:32:58,645
in-- in Jarad's dorm room?
782
00:32:58,678 --> 00:33:01,214
Because he was too sleep
deprived to remember.
783
00:33:01,247 --> 00:33:05,218
- That would explain why Rob
thought his car was missing.
784
00:33:05,251 --> 00:33:06,486
Jarad had it.
785
00:33:06,519 --> 00:33:08,121
- Jarad and his
parents are close.
786
00:33:08,154 --> 00:33:09,522
What if he wanted to tell
his parents what happened
787
00:33:09,556 --> 00:33:10,724
before they saw the video?
788
00:33:10,757 --> 00:33:12,292
- Protect them
from anymore hurt.
789
00:33:12,325 --> 00:33:13,760
- He couldn't call then.
The frat had his phone.
790
00:33:13,793 --> 00:33:15,228
- So he took Rob's
car to go tell them,
791
00:33:15,261 --> 00:33:16,563
but clearly,
he never made it there.
792
00:33:16,596 --> 00:33:18,531
- Zeke, look up
police dispatches
793
00:33:18,565 --> 00:33:21,134
on calls about abandoned
cars or accidents
794
00:33:21,167 --> 00:33:24,170
on the route between campus
and Jarad's parents' house.
795
00:33:24,204 --> 00:33:25,372
- Already on it.
796
00:33:25,405 --> 00:33:27,674
- I already checked all the
hospitals, both near campus
797
00:33:27,707 --> 00:33:28,675
and his parents.
798
00:33:28,708 --> 00:33:29,676
He hadn't been admitted.
799
00:33:29,709 --> 00:33:31,344
- I got something.
800
00:33:31,378 --> 00:33:32,645
There was a report of a
damaged, abandoned car
801
00:33:32,679 --> 00:33:34,681
along Lincoln Road.
802
00:33:34,714 --> 00:33:37,417
[sirens wailing]
803
00:33:37,450 --> 00:33:40,687
[radio chatter]
804
00:33:40,720 --> 00:33:43,790
- Jarad hit an animal, like a--
like a large deer or something.
805
00:33:43,823 --> 00:33:45,158
- We need to find Jarad.
806
00:33:45,191 --> 00:33:46,159
- Jarad?
807
00:33:46,192 --> 00:33:47,227
Jarad!
808
00:33:47,260 --> 00:33:48,561
- Jarad!
- Jarad!
809
00:33:48,595 --> 00:33:49,562
Jarad!
810
00:33:49,596 --> 00:33:51,631
- Jarad!
811
00:33:51,664 --> 00:33:53,400
Jarad!
812
00:33:53,433 --> 00:33:55,402
- Jarad!
813
00:33:55,435 --> 00:33:56,536
[tense music]
814
00:33:56,569 --> 00:33:57,570
- Over here!
815
00:33:57,604 --> 00:34:00,240
Over here.
816
00:34:00,273 --> 00:34:01,274
- Jarad, honey?
817
00:34:01,307 --> 00:34:02,375
Oh, Jarad.
818
00:34:02,409 --> 00:34:03,543
Jarad, help is here.
819
00:34:03,576 --> 00:34:05,245
- We need a medic
over here now!
820
00:34:05,278 --> 00:34:07,213
- Please.
821
00:34:07,247 --> 00:34:08,448
Tell my parents.
822
00:34:08,481 --> 00:34:12,218
* *
823
00:34:18,591 --> 00:34:18,725
.
824
00:34:18,758 --> 00:34:19,359
- I'm sorry I made you worry.
825
00:34:20,860 --> 00:34:23,797
- You need to stop worrying
about us so much, honey.
826
00:34:23,830 --> 00:34:26,299
We saw the video.
- No, it's--
827
00:34:26,332 --> 00:34:28,368
- There's nothing
to explain, son.
828
00:34:28,401 --> 00:34:29,703
We've always known.
829
00:34:29,736 --> 00:34:31,304
- We just wanted you
to decide for yourself
830
00:34:31,338 --> 00:34:33,440
when you were ready to
talk to us about this.
831
00:34:33,473 --> 00:34:38,345
- It's just after
Jacob, I just--
832
00:34:38,378 --> 00:34:41,448
I didn't want to rock the boat.
833
00:34:41,481 --> 00:34:47,387
- We love you unconditionally,
just like your brother did.
834
00:34:47,420 --> 00:34:51,157
- There's nothing that you
could say or do that could
835
00:34:51,191 --> 00:34:53,593
make us love you less.
836
00:34:53,626 --> 00:34:55,362
- Nothing?
837
00:34:55,395 --> 00:34:58,164
- Nothing.
838
00:34:58,198 --> 00:35:01,167
- I don't know how to
tell you this, but--
839
00:35:01,201 --> 00:35:04,571
[gentle music]
840
00:35:04,604 --> 00:35:07,240
I'm a psychology major.
841
00:35:07,273 --> 00:35:09,175
[laughter]
842
00:35:09,209 --> 00:35:13,480
Like, I--
I truly hate architecture.
843
00:35:13,513 --> 00:35:16,483
- Sorry to interrupt.
844
00:35:16,516 --> 00:35:18,418
Someone else wanted to say hi.
845
00:35:18,451 --> 00:35:20,620
- * Taller than the trees *
846
00:35:20,653 --> 00:35:24,591
* I know you see *
847
00:35:24,624 --> 00:35:27,327
* Oh, I know you still see *
848
00:35:27,360 --> 00:35:29,896
* We can grow
taller than a tree *
849
00:35:29,929 --> 00:35:35,669
* *
850
00:35:35,702 --> 00:35:37,904
* Woo, ooh *
851
00:35:37,937 --> 00:35:42,976
- Mom, Dad,
this is Brian, my boyfriend.
852
00:35:43,009 --> 00:35:45,979
- [laughing]
853
00:35:46,012 --> 00:35:47,514
Come here.
854
00:35:47,547 --> 00:35:50,850
- * And we'll make
sure to be careful *
855
00:35:50,884 --> 00:35:55,755
* And I'll fall apart *
856
00:35:55,789 --> 00:35:59,793
* When I look back *
857
00:35:59,826 --> 00:36:01,428
- Thanks for finding Jarad.
858
00:36:01,461 --> 00:36:03,863
- I'm just grateful my last
case had a happy ending.
859
00:36:03,897 --> 00:36:06,566
- * We got through
all of that *
860
00:36:06,599 --> 00:36:07,934
* And we'll be just fine *
861
00:36:07,967 --> 00:36:10,537
- Gabi, wait.
862
00:36:10,570 --> 00:36:11,905
* *
863
00:36:11,938 --> 00:36:13,673
I still don't approve
of your methods,
864
00:36:13,707 --> 00:36:18,244
but there's no
arguing with the results.
865
00:36:18,278 --> 00:36:24,884
And with the sense of purpose
that you've given Dhan--
866
00:36:24,918 --> 00:36:26,753
- * I know you see *
867
00:36:26,786 --> 00:36:29,689
- --you can't go to jail.
868
00:36:29,723 --> 00:36:30,857
He needs you.
869
00:36:30,890 --> 00:36:32,492
- * I know you still see *
870
00:36:32,525 --> 00:36:34,527
* We can grow
taller than a tree *
871
00:36:34,561 --> 00:36:37,997
* *
872
00:36:38,031 --> 00:36:39,566
[sirens wailing]
873
00:36:39,599 --> 00:36:42,802
[together]
Welcome home.
874
00:36:45,338 --> 00:36:48,041
- Happy second anniversary,
M&A.
875
00:36:48,074 --> 00:36:51,277
[chuckles]
876
00:36:51,311 --> 00:36:54,014
[melancholy music]
877
00:36:54,047 --> 00:36:57,550
- Guys,
I don't know what to say.
878
00:36:57,584 --> 00:37:01,388
Just thank you.
879
00:37:01,421 --> 00:37:04,624
I love you all so much.
880
00:37:04,657 --> 00:37:07,727
- When is the DCPD
bringing you in?
881
00:37:07,761 --> 00:37:08,795
- I don't know.
882
00:37:08,828 --> 00:37:10,663
A few hours.
883
00:37:12,432 --> 00:37:13,767
- OK, it's time to move.
884
00:37:13,800 --> 00:37:18,304
* *
885
00:37:18,338 --> 00:37:22,976
- Gabi, I'll be parked across
the street keeping watch.
886
00:37:23,009 --> 00:37:26,479
- You guys really
don't have to do this.
887
00:37:26,513 --> 00:37:32,419
* *
888
00:37:32,452 --> 00:37:34,821
- I'll get Zeke
on the line and we'll
889
00:37:34,854 --> 00:37:36,389
erase everything
on your hard drives
890
00:37:36,423 --> 00:37:37,691
beyond the encryption
key recovery.
891
00:37:37,724 --> 00:37:40,026
That way,
nothing can be restored.
892
00:37:40,060 --> 00:37:44,497
DCPD can arrest you,
but without evidence,
893
00:37:44,531 --> 00:37:45,632
they can't hold you.
894
00:37:45,665 --> 00:37:48,335
* *
895
00:37:52,405 --> 00:37:53,840
- Dhan did a good job,
but there's still
896
00:37:53,873 --> 00:37:57,544
a few loose ends to tie up.
897
00:37:57,577 --> 00:38:01,781
- After everything I did,
why are you helping me?
898
00:38:01,815 --> 00:38:03,550
- My MargaretVision is back.
899
00:38:03,583 --> 00:38:05,719
- I noticed at the frat house.
900
00:38:08,855 --> 00:38:12,058
- Initially, um,
I felt betrayed by you.
901
00:38:12,092 --> 00:38:15,695
But, um, after what
happened at the beach
902
00:38:15,729 --> 00:38:19,799
and, um,
after my time with Taylor,
903
00:38:19,833 --> 00:38:23,036
I realized
that I was projecting
904
00:38:23,069 --> 00:38:28,108
my feelings about myself and
my-- my failures onto you.
905
00:38:28,141 --> 00:38:29,142
So was I hurt?
906
00:38:29,175 --> 00:38:30,543
Yes.
907
00:38:30,577 --> 00:38:32,746
Did you deserve
everything I threw at you?
908
00:38:32,779 --> 00:38:34,047
No.
909
00:38:34,080 --> 00:38:35,882
I mean, I don't
condone your actions.
910
00:38:35,915 --> 00:38:39,853
But that doesn't change
the fact that we're family.
911
00:38:39,886 --> 00:38:41,554
[gentle music]
912
00:38:41,588 --> 00:38:43,156
And we're gonna fix this
together.
913
00:38:43,189 --> 00:38:50,430
* *
914
00:38:59,472 --> 00:39:01,007
- [sighs]
915
00:39:20,760 --> 00:39:23,730
[phone buzzes]
916
00:39:23,763 --> 00:39:25,432
- Hey, Shaker, what's up?
917
00:39:28,768 --> 00:39:29,936
The RV?
918
00:39:29,969 --> 00:39:31,871
[tense music]
919
00:39:31,905 --> 00:39:35,008
Yeah, anyone inside?
920
00:39:35,041 --> 00:39:37,944
Yeah, I'm on my way.
921
00:39:37,977 --> 00:39:43,516
* *
922
00:39:45,251 --> 00:39:48,621
- I asked Dhan and Margaret
for some alone time.
923
00:39:48,655 --> 00:39:50,990
They're on watch in Dhan's car.
924
00:39:54,194 --> 00:39:56,930
- You know if I could
turn the clock back
925
00:39:56,963 --> 00:40:00,066
a year to the time
right before my dad died,
926
00:40:00,100 --> 00:40:02,769
I'd do it all differently.
927
00:40:02,802 --> 00:40:04,704
I'd talk to my dad
about his drinking.
928
00:40:04,738 --> 00:40:07,607
I'd lean on my M&A village.
929
00:40:07,640 --> 00:40:10,110
When he passed away,
I'd gotten the help that
930
00:40:10,143 --> 00:40:13,947
I needed because I didn't.
931
00:40:13,980 --> 00:40:18,218
All of you
are paying the price.
932
00:40:18,251 --> 00:40:20,053
* *
933
00:40:20,086 --> 00:40:22,655
- You're forgiven, Gabi.
934
00:40:22,689 --> 00:40:26,793
And what matters is
you're leaning on us now.
935
00:40:26,826 --> 00:40:27,794
And we got you.
936
00:40:27,827 --> 00:40:30,530
* *
937
00:40:30,563 --> 00:40:32,732
Do you remember when
you gave me this?
938
00:40:32,766 --> 00:40:39,973
* *
939
00:40:41,875 --> 00:40:44,511
- [gasping]
940
00:40:44,544 --> 00:40:51,584
* *
941
00:40:53,753 --> 00:40:55,555
- You don't have to keep watch.
942
00:40:55,588 --> 00:40:57,857
* *
943
00:40:57,891 --> 00:41:00,827
You're never going to lose me.
944
00:41:00,860 --> 00:41:04,130
- * Here it comes again *
945
00:41:04,164 --> 00:41:08,802
* Here it comes again *
946
00:41:08,835 --> 00:41:11,204
* Here it comes
again *
947
00:41:11,237 --> 00:41:15,942
* The rain's gonna
wash you clean *
948
00:41:15,975 --> 00:41:18,912
* *
949
00:41:18,945 --> 00:41:23,016
* Let the rain come down *
950
00:41:23,049 --> 00:41:26,920
* Let it wash you clean *
951
00:41:26,953 --> 00:41:30,924
* Take your memories *
952
00:41:30,957 --> 00:41:34,994
* Wash away your dreams *
953
00:41:35,028 --> 00:41:38,832
* Let the rain come down *
954
00:41:38,865 --> 00:41:42,802
* Let it wash you clean *
955
00:41:42,836 --> 00:41:46,740
* Let the rain come down *
956
00:41:46,773 --> 00:41:50,577
* Let it wash you clean *
957
00:41:50,610 --> 00:41:53,346
* Take you down once again *
958
00:41:53,380 --> 00:41:58,618
* The rain's gonna
wash you clean *
959
00:42:29,949 --> 00:42:31,151
- Greg, move your head.
960
00:42:31,201 --> 00:42:35,751
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.