All language subtitles for Eva The Owlet s02e05 Eva Leafdale.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,592 --> 00:00:10,344 -Hey! -? When the sun goes down ? 2 00:00:10,427 --> 00:00:11,803 ? And the moon comes out ? 3 00:00:11,887 --> 00:00:14,515 ? That's the right time To go write it all down ? 4 00:00:14,598 --> 00:00:16,767 ? High above it ? 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,727 ? With Eva the owlet ? 6 00:00:19,561 --> 00:00:21,688 ? We're singing now Hoo hoo hoo ? 7 00:00:21,772 --> 00:00:24,441 ? All your friends Singing hoo hoo hoo ? 8 00:00:24,525 --> 00:00:27,361 ? Where the sky begins Hoo hoo hoo ? 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,821 ? With Eva the owlet ? 10 00:00:30,531 --> 00:00:31,823 ? We're singing now ? 11 00:00:36,912 --> 00:00:38,163 [Eva] "Eva Leafdale." 12 00:00:44,044 --> 00:00:47,214 Everyone, thank you for gathering here 13 00:00:47,297 --> 00:00:50,217 so I can show you my newest masterpiece. 14 00:00:50,300 --> 00:00:52,386 I can't wait to see it. 15 00:00:52,469 --> 00:00:56,765 [chuckles] I've been working on it for a really long time, 16 00:00:56,849 --> 00:00:59,601 and now it's finally done. 17 00:00:59,685 --> 00:01:02,396 Meet the Leafdales! 18 00:01:02,479 --> 00:01:03,522 [Eva, Humphrey exclaim] 19 00:01:03,605 --> 00:01:05,399 [Mom] I love them! 20 00:01:05,983 --> 00:01:06,942 What are they? 21 00:01:07,025 --> 00:01:11,238 [chuckles] They're dolls of our family, the Wingdales, 22 00:01:11,321 --> 00:01:17,035 except they're made out of leaves. So they're the Leafdales! Huh? 23 00:01:17,119 --> 00:01:19,329 -[chuckles] Aw. -Amazing! 24 00:01:20,080 --> 00:01:23,584 Dear leaf Diary, We're eating leaf Dad's pinecone pizza. 25 00:01:23,667 --> 00:01:25,919 [owlets chuckle] 26 00:01:26,003 --> 00:01:29,548 Hey, leaf Mom. Check out this cool leaf guitar solo. 27 00:01:29,631 --> 00:01:33,010 -[imitates guitar solo] -[owlets chuckle] 28 00:01:33,093 --> 00:01:36,763 -[gurgling, chuckles] -[chuckles] 29 00:01:36,847 --> 00:01:39,266 I'm still working on Baby Mo's Leafdale voice. 30 00:01:39,349 --> 00:01:41,351 -[owlets chuckles] -[chuckles] Aw! 31 00:01:42,644 --> 00:01:45,314 [gasps] No, no, sweetie. That's not a toy. 32 00:01:45,397 --> 00:01:48,650 That's right. These are really easy to break. 33 00:01:48,734 --> 00:01:50,986 These are so flaptastic! 34 00:01:51,069 --> 00:01:54,698 Can I bring Eva Leafdale in to show-and-tell at school tonight? 35 00:01:54,781 --> 00:01:58,827 She's way more fun than the teeny-tiny rock I was going to bring. 36 00:01:58,911 --> 00:02:03,582 [chuckles] Well, like I said to Mo, it's easy to break. 37 00:02:03,665 --> 00:02:07,085 You have to carry it carefully, with both wings. 38 00:02:07,169 --> 00:02:09,045 It's a lot of responsibility. 39 00:02:09,128 --> 00:02:10,547 I can do it, Dad. 40 00:02:10,631 --> 00:02:12,841 Okay then. Here you go. 41 00:02:12,925 --> 00:02:14,343 -Yay! -[gasps] 42 00:02:14,426 --> 00:02:17,763 Oops. I mean, "Yay." 43 00:02:17,846 --> 00:02:20,599 I'll tuck Eva Leafdale in my diary to keep her safe. 44 00:02:20,682 --> 00:02:21,850 [Dad] Great idea. 45 00:02:22,809 --> 00:02:25,604 You'll be safe in here for your first day of school. 46 00:02:25,687 --> 00:02:26,855 [Mom chuckles] 47 00:02:26,939 --> 00:02:29,775 Diary, I'm so happy! 48 00:02:29,858 --> 00:02:34,196 I'm responsible enough to take Eva Leafdale to show-and-tell. 49 00:02:34,780 --> 00:02:37,991 Mo can't touch the Leafdales yet because he's too young. 50 00:02:38,075 --> 00:02:41,870 But I can. See you soon. 51 00:02:41,954 --> 00:02:45,582 Okay, I'm off to school. Bye, Leafdales. [chuckles] 52 00:02:45,666 --> 00:02:48,460 -Bye, Wingdales. -See you soon. 53 00:02:48,544 --> 00:02:50,087 [Humphrey] Wait for me! 54 00:02:50,170 --> 00:02:52,548 -[Mom] Humphrey? -Yeah, Mom? 55 00:02:52,631 --> 00:02:53,966 Uh-huh. 56 00:02:54,716 --> 00:02:57,719 Oops. Uh, forgot to close the door. Sorry. 57 00:02:57,803 --> 00:03:00,097 [Mo cooing] 58 00:03:00,180 --> 00:03:01,390 [chuckles] 59 00:03:02,224 --> 00:03:06,520 -[owlets chatter] -Okay, class. Time for show-and-tell! 60 00:03:06,603 --> 00:03:07,521 [owlets cheer] 61 00:03:07,604 --> 00:03:10,274 Jacob, why don't you start? 62 00:03:10,357 --> 00:03:12,317 [owlets cheer] 63 00:03:12,401 --> 00:03:16,405 I'm so excited for my turn. I hope I'm next. 64 00:03:16,488 --> 00:03:20,993 This is my houseplant, Freddie. He likes it when I recite poetry to him. 65 00:03:21,076 --> 00:03:24,496 [clears throat] Oh, Freddie, my houseplant, 66 00:03:24,580 --> 00:03:26,957 your leaves are sort of green. 67 00:03:27,040 --> 00:03:29,585 But how many flowers have you seen? 68 00:03:30,502 --> 00:03:31,753 The end. 69 00:03:31,837 --> 00:03:34,423 [owlets cheer] 70 00:03:34,506 --> 00:03:39,428 Jacob, that was the best houseplant poem I've ever heard. Thank you. 71 00:03:39,511 --> 00:03:42,139 Next up, Eva! 72 00:03:42,222 --> 00:03:43,724 [gasps] Yes! 73 00:03:43,807 --> 00:03:48,187 Tonight, I brought myself! 74 00:03:48,270 --> 00:03:50,981 This is Eva Leafdale. 75 00:03:51,064 --> 00:03:54,193 Hi, everyone. It's flaptastic to meet you all. 76 00:03:54,276 --> 00:03:57,362 [all laugh] 77 00:03:57,446 --> 00:04:00,324 My dad worked really hard to make her. 78 00:04:00,407 --> 00:04:01,658 -Wow! -Aah! 79 00:04:01,742 --> 00:04:03,493 -Awesome! -I want one of those. 80 00:04:03,577 --> 00:04:06,246 Doesn't she look just like me? 81 00:04:06,330 --> 00:04:08,373 -[gasps] Come back, Eva Leafdale! -[owlets gasp] 82 00:04:08,457 --> 00:04:09,291 Oh, no! 83 00:04:09,374 --> 00:04:11,251 -Get it! -You can do it, Eva. 84 00:04:11,335 --> 00:04:12,169 She almost got it! 85 00:04:12,252 --> 00:04:15,047 Everyone, help Eva catch� Eva. 86 00:04:15,130 --> 00:04:16,173 -Come on! -Stop! 87 00:04:16,255 --> 00:04:17,257 [Eva grunts] 88 00:04:18,716 --> 00:04:20,469 -Oh, my feathers! -Oh, no. 89 00:04:20,552 --> 00:04:22,846 -[Jacob screams] -[Eva grunts] 90 00:04:22,930 --> 00:04:25,682 [strains, screams] 91 00:04:27,726 --> 00:04:28,602 Uh-oh. 92 00:04:28,685 --> 00:04:29,520 [grunts] 93 00:04:29,603 --> 00:04:30,729 Thanks for trying. 94 00:04:31,355 --> 00:04:32,272 There I am! 95 00:04:33,524 --> 00:04:34,525 [gasps] 96 00:04:36,151 --> 00:04:36,985 Whew. 97 00:04:38,028 --> 00:04:40,989 Oh, no! I ruined Eva Leafdale. 98 00:04:41,073 --> 00:04:42,699 Maybe you can clean the dirt off? 99 00:04:42,783 --> 00:04:44,618 [gasps] Whew. Great idea. 100 00:04:44,701 --> 00:04:45,744 [school bell rings] 101 00:04:45,827 --> 00:04:47,746 Can I be excused, Ms. Featherbottom? 102 00:04:47,829 --> 00:04:48,956 Of course, Eva. 103 00:04:50,165 --> 00:04:51,667 [panting] 104 00:04:57,714 --> 00:05:00,884 Time to clean you up, Eva Leafdale. 105 00:05:00,968 --> 00:05:02,261 -[door opens] -Dad? 106 00:05:02,886 --> 00:05:05,389 Ooh, Humphrey, it's just you. 107 00:05:05,472 --> 00:05:09,268 Just me? Thanks a lot. [chuckles] 108 00:05:09,351 --> 00:05:11,270 Dad and Mom are out with Baby Mo. 109 00:05:11,353 --> 00:05:13,981 [gasps] What happened to Eva Leafdale? 110 00:05:14,064 --> 00:05:17,442 -She got a little dirty. -A little dirty? 111 00:05:17,526 --> 00:05:20,028 But I'm going to fix her before Dad gets back 112 00:05:20,112 --> 00:05:24,366 so he won't see her like this. Then he'll still think I'm responsible. 113 00:05:24,449 --> 00:05:27,369 -Eva, I'm not sure that-- -I'll be in my room. Bye. 114 00:05:28,078 --> 00:05:29,079 Okay. 115 00:05:32,416 --> 00:05:33,417 [snoring] 116 00:05:34,585 --> 00:05:35,711 -Baxter! -[exclaims] 117 00:05:36,670 --> 00:05:40,215 I need your help. Look at Eva Leafdale. 118 00:05:40,299 --> 00:05:41,383 [screams] 119 00:05:41,466 --> 00:05:43,719 I know. She looks terrible. 120 00:05:43,802 --> 00:05:47,514 [chattering] 121 00:05:47,598 --> 00:05:50,142 Thanks, Baxter. Let's wash her off. 122 00:05:51,393 --> 00:05:53,979 Gently. Gently. 123 00:05:59,818 --> 00:06:03,280 [gasps] Look. She's clean again. 124 00:06:03,363 --> 00:06:05,741 -Yay! Whoo-hoo! -[cheers] 125 00:06:07,576 --> 00:06:11,830 [screams] Oh, no. Now she's too wet. 126 00:06:11,914 --> 00:06:13,373 What are we gonna do? 127 00:06:13,457 --> 00:06:14,875 -[door opens] -Dad? 128 00:06:15,459 --> 00:06:16,919 Just me again. 129 00:06:17,002 --> 00:06:19,922 [sighs] Come on. Let's dry her off. 130 00:06:21,381 --> 00:06:23,800 [blows, cheers] 131 00:06:23,884 --> 00:06:27,429 Oh, great idea. And we can flap our wings too. 132 00:06:27,513 --> 00:06:29,348 [blowing] 133 00:06:31,975 --> 00:06:34,561 [sighs] Not dry yet. Faster! 134 00:06:35,187 --> 00:06:40,817 -[blowing] Okay. [sighs] -[groaning] 135 00:06:40,901 --> 00:06:42,444 [gasps] She's dry! 136 00:06:43,612 --> 00:06:47,074 Aw. And really, really wrinkled. 137 00:06:47,157 --> 00:06:49,076 [groaning] 138 00:06:49,159 --> 00:06:52,329 Okay. Okay. Okay. We can fix this. 139 00:06:52,412 --> 00:06:55,874 We just need something heavy to put on top of it, to smooth it out. 140 00:07:00,003 --> 00:07:02,422 [groans] Something heavier. 141 00:07:03,423 --> 00:07:06,134 [gasps] Ooh, my Franny Fuzztail books. 142 00:07:13,767 --> 00:07:15,018 [chuckles] 143 00:07:18,146 --> 00:07:20,691 [strains] I think this is gonna work. 144 00:07:21,191 --> 00:07:22,317 [gasps, screams] 145 00:07:22,401 --> 00:07:23,527 [panting] 146 00:07:23,610 --> 00:07:24,778 Where's her wing? 147 00:07:24,862 --> 00:07:28,282 -Oh, no. Now she's totally broken. -[exclaiming] 148 00:07:28,365 --> 00:07:33,912 Oh, no. [screams] 149 00:07:35,581 --> 00:07:40,460 Diary, I'm so mad at myself. I ruined the doll. 150 00:07:40,544 --> 00:07:42,963 Maybe I can't be responsible. 151 00:07:43,046 --> 00:07:46,550 Maybe I'm just like Baby Mo. [sighs] 152 00:07:46,633 --> 00:07:48,677 -[Humphrey screams] No, don't touch that! -[gasps] 153 00:07:48,760 --> 00:07:50,012 [Humphrey] Get out please! 154 00:07:50,095 --> 00:07:51,680 -What's that? -[squirrel chittering] 155 00:07:51,763 --> 00:07:55,017 -Whoa. [panting] -What's going on? 156 00:07:55,100 --> 00:07:58,520 I accidentally left the door open again, and a squirrel got in. 157 00:07:58,604 --> 00:08:00,063 This way, squirrel. 158 00:08:01,607 --> 00:08:04,318 [groans] Out the door please, Mr. Squirrel. 159 00:08:04,401 --> 00:08:07,863 -[grunts] No. No, not that way. No. -Whoa. Whoa! 160 00:08:10,449 --> 00:08:13,827 -Good squirrel. That's it. Nice squirrel. -[squirrel chitters] 161 00:08:13,911 --> 00:08:15,621 [grunting] 162 00:08:15,704 --> 00:08:18,957 -[gasps] -[gasps] Mom's favorite plate. 163 00:08:19,541 --> 00:08:22,252 [groans] I shouldn't have left the door open. 164 00:08:22,336 --> 00:08:23,545 [gasps] 165 00:08:25,547 --> 00:08:26,840 Mom will be home soon. 166 00:08:26,924 --> 00:08:28,759 Hurry. Let's find some pinesap 167 00:08:28,842 --> 00:08:31,720 to stick the pieces back together so she won't notice. 168 00:08:31,803 --> 00:08:35,307 No, that's okay. I'll tell Mom what happened. 169 00:08:35,390 --> 00:08:37,267 What? Really? 170 00:08:37,351 --> 00:08:42,731 Yeah. It's her favorite plate. I have to tell her. [sighs] 171 00:08:43,565 --> 00:08:46,109 [Eva] Diary, I can't believe it. 172 00:08:46,193 --> 00:08:49,154 Humphrey is going to tell Mom about the plate. 173 00:08:49,696 --> 00:08:52,783 He's not even gonna try and fix it first. 174 00:08:52,866 --> 00:08:55,661 Should I tell Dad that I wasn't responsible 175 00:08:55,744 --> 00:08:57,704 and ruined Eva Leafdale? 176 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 -[door opens] -[Mom] We're home. 177 00:08:59,248 --> 00:09:00,374 Hi, owlets! 178 00:09:00,457 --> 00:09:02,167 -[Humphrey] Hello there. -Hi. 179 00:09:02,251 --> 00:09:04,253 Everything okay with you two? 180 00:09:04,336 --> 00:09:07,756 Well, I have to show you something in the kitchen, Mom. 181 00:09:07,840 --> 00:09:09,508 Oh. Okay. 182 00:09:09,591 --> 00:09:12,052 So, how did show-and-tell go? 183 00:09:12,135 --> 00:09:14,596 What'd your classmates think of Eva Leafdale? 184 00:09:14,680 --> 00:09:18,058 [sighs] Well� 185 00:09:20,686 --> 00:09:25,023 Um, I was so excited that I got a little carried away, 186 00:09:25,107 --> 00:09:30,821 and I forgot to hold Eva Leafdale with both wings for a second. And, um� 187 00:09:31,321 --> 00:09:32,781 Yes? 188 00:09:33,490 --> 00:09:34,741 She got ruined. 189 00:09:34,825 --> 00:09:35,659 [gasps] 190 00:09:36,159 --> 00:09:38,996 I'm really sorry, Dad. I didn't want to tell you. 191 00:09:39,079 --> 00:09:42,332 So first, I tried to fix her, but I made it worse. 192 00:09:42,416 --> 00:09:44,042 I should've told you right away. 193 00:09:45,002 --> 00:09:49,673 If you don't think I'm responsible anymore, I understand. 194 00:09:50,174 --> 00:09:52,384 I see why you got excited. 195 00:09:52,467 --> 00:09:56,180 I think the Leafdales are pretty exciting myself. 196 00:09:56,263 --> 00:10:01,518 I worked really hard making Eva Leafdale, so I'm sad she's broken. 197 00:10:01,602 --> 00:10:06,815 But telling me what happened means you definitely can handle responsibility. 198 00:10:06,899 --> 00:10:08,275 [gasps] Really? 199 00:10:08,358 --> 00:10:10,194 Really really. 200 00:10:10,277 --> 00:10:12,738 Just, please try to be more careful next time. 201 00:10:12,821 --> 00:10:17,034 -I will. I promise. Mmm. -Oh. 202 00:10:17,117 --> 00:10:18,368 Thanks, Dad. 203 00:10:18,452 --> 00:10:21,747 So, what do you wanna do about Eva Leafdale? 204 00:10:22,539 --> 00:10:24,708 Should we try to fix her wing? 205 00:10:24,791 --> 00:10:27,377 I think she's too broken to fix. 206 00:10:27,461 --> 00:10:31,715 But I might have another solution. Meet me downstairs. 207 00:10:31,798 --> 00:10:33,467 Okay. I'll be right there. 208 00:10:34,468 --> 00:10:37,596 Diary. [sighs] 209 00:10:37,679 --> 00:10:39,806 [chuckles] Wanna know what that sound means? 210 00:10:39,890 --> 00:10:43,936 I'm so relieved, because now I know that telling Dad 211 00:10:44,019 --> 00:10:47,648 what happened to Eva Leafdale was the responsible thing to do. 212 00:10:50,567 --> 00:10:55,864 What's that? I hear something. Guitar solo time! 213 00:10:55,948 --> 00:10:59,284 -[imitates guitar solo] -[Mom, owlets laughing] 214 00:10:59,368 --> 00:11:01,828 [Dad] Dear leaf Diary, I'm fixed, 215 00:11:01,912 --> 00:11:04,831 and we're eating leaf Dad's pinecone pizza again. [chuckles] 216 00:11:04,915 --> 00:11:07,835 [laughs] 217 00:11:07,918 --> 00:11:12,089 Ta-da! The Leafdales are back together again. 218 00:11:12,172 --> 00:11:13,382 -Looks great. -Yay! 219 00:11:13,465 --> 00:11:14,550 Here, Eva. 220 00:11:14,633 --> 00:11:16,343 I think you're responsible enough 221 00:11:16,426 --> 00:11:19,221 to take the whole family to your next show-and-tell. 222 00:11:19,304 --> 00:11:23,600 Really? Thanks, Dad. Yay! Whoo! 223 00:11:23,684 --> 00:11:25,060 -[squirrel chittering] -[gasps] 224 00:11:26,979 --> 00:11:30,816 [gasps] I closed the door this time. I promise. 225 00:11:30,899 --> 00:11:32,776 -[Humphrey] Hey! -Uh-oh. Uh, oops. 226 00:11:32,860 --> 00:11:36,405 -[Humphrey] Hey. Shoo. Shoo. Get out! -[Eva] Over here. Over here. 227 00:11:36,488 --> 00:11:38,282 [all chuckle] 228 00:11:40,158 --> 00:11:41,618 [Eva] "The Hoot Chorus." 229 00:11:44,872 --> 00:11:47,249 [flutes playing] 230 00:11:49,459 --> 00:11:51,003 [chuckles, hoots] 231 00:11:51,086 --> 00:11:53,297 Hey, Lucy. Wanna race flutes? 232 00:11:53,380 --> 00:11:54,548 You're on. 233 00:11:55,257 --> 00:11:56,717 [flutes play] 234 00:11:56,800 --> 00:11:58,218 [both chuckle] 235 00:11:58,302 --> 00:12:00,804 All right, owlets. Let's start practice. 236 00:12:00,888 --> 00:12:02,097 -Let's do it. -Awesome. 237 00:12:02,181 --> 00:12:04,057 -Yeah. -Let's go! 238 00:12:04,141 --> 00:12:07,311 The thank-you concert for Ms. Featherbottom is later tonight. 239 00:12:07,394 --> 00:12:10,647 -I can't wait to hoot our flutes for her. -Me neither. 240 00:12:10,731 --> 00:12:12,608 -It's so exciting. -Yeah. Ooh, it will be fun. 241 00:12:12,691 --> 00:12:16,403 You know what could make this concert even more flaptastic? 242 00:12:16,486 --> 00:12:21,074 If one of you played a big high note near the end of the song. 243 00:12:21,158 --> 00:12:22,743 Like a solo? 244 00:12:22,826 --> 00:12:25,579 Yes. Exactly, Sue. A solo. 245 00:12:25,662 --> 00:12:27,873 Does anyone wanna volunteer? 246 00:12:27,956 --> 00:12:31,668 Ooh, me! Pick me! I'll do it, Mr. Swoopington. 247 00:12:31,752 --> 00:12:34,296 Thank you, Eva. I'll show you how it goes. 248 00:12:34,379 --> 00:12:36,340 -[inhales deeply] -[flute playing] 249 00:12:40,219 --> 00:12:42,721 -[inhales deeply] -[flute playing] 250 00:12:46,183 --> 00:12:47,017 Nice job, Eva. 251 00:12:47,100 --> 00:12:48,477 That was great. 252 00:12:48,560 --> 00:12:50,062 Just like that. 253 00:12:50,145 --> 00:12:53,065 Okay. Let's practice the song all together. 254 00:12:53,148 --> 00:12:55,484 -Everybody ready? -Oh, yeah. 255 00:12:55,567 --> 00:12:56,610 -Let's go! -Yep. 256 00:12:57,194 --> 00:12:58,237 [flutes playing] 257 00:13:06,161 --> 00:13:07,913 [hoots, chuckles] 258 00:13:07,996 --> 00:13:09,540 [Mr. Swoopington] Wonderful, Kiera. 259 00:13:10,040 --> 00:13:12,167 Just marvelous, Carlos. 260 00:13:14,378 --> 00:13:18,757 That's it. That's it, owlets. Keep hooting those flutes. 261 00:13:22,135 --> 00:13:24,471 And now for the solo. 262 00:13:24,555 --> 00:13:26,974 -[inhales deeply] -[flute playing] 263 00:13:29,101 --> 00:13:30,561 -[flute squeaks] -[owlets scream] 264 00:13:30,644 --> 00:13:32,437 -[hoots] Oh, my. -Huh? What was that? 265 00:13:32,521 --> 00:13:34,481 That wasn't supposed to happen. 266 00:13:34,565 --> 00:13:35,691 Wanna try again? 267 00:13:35,774 --> 00:13:37,234 Go for it, Eva. 268 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 Okay. 269 00:13:39,027 --> 00:13:41,196 -[inhales deeply] -[flute playing] 270 00:13:43,949 --> 00:13:45,242 -[flute squeaks] -[screams] 271 00:13:45,325 --> 00:13:47,244 [chuckles] Sorry, everyone. 272 00:13:47,327 --> 00:13:49,788 There must be something wrong with my flute. 273 00:13:49,872 --> 00:13:51,373 Want me to take a look? 274 00:13:51,957 --> 00:13:53,166 Hmm. 275 00:13:54,626 --> 00:13:56,170 [flute plays] 276 00:13:56,253 --> 00:13:58,172 Nope. All good. 277 00:13:58,255 --> 00:14:01,091 So there wasn't something wrong with my flute. 278 00:14:01,758 --> 00:14:03,468 There was something wrong with me. 279 00:14:03,552 --> 00:14:05,804 Okay, everybody. Make sure to practice 280 00:14:05,888 --> 00:14:08,682 one more time before the concert. See you later tonight. 281 00:14:09,975 --> 00:14:10,976 That was fun. 282 00:14:11,059 --> 00:14:12,186 Hey, everyone. 283 00:14:12,269 --> 00:14:15,606 Wanna wing-sign this thank-you card I made for Ms. Featherbottom? 284 00:14:15,689 --> 00:14:17,900 -I wanna wing-sign it. -[Carlos] Wow. 285 00:14:17,983 --> 00:14:19,651 -[Kiera] Yeah. -[Carlos] So cool. 286 00:14:19,735 --> 00:14:23,822 Diary, Hoot Chorus rehearsal went terribly. 287 00:14:23,906 --> 00:14:27,367 I'm so worried that I'll squeak during the actual concert. 288 00:14:27,451 --> 00:14:30,495 Everyone is counting on me to play the solo. 289 00:14:30,579 --> 00:14:34,166 If I don't play it right, I'll ruin the whole show. 290 00:14:35,918 --> 00:14:37,711 I better get home and practice. 291 00:14:37,794 --> 00:14:40,839 -[flute playing] -[screaming] 292 00:14:42,007 --> 00:14:43,800 But you still need to sign the� 293 00:14:43,884 --> 00:14:46,053 -[flute playing] -[screaming] 294 00:14:48,096 --> 00:14:49,181 Card. 295 00:14:50,015 --> 00:14:52,601 [Eva breathing heavily] 296 00:14:53,727 --> 00:14:54,561 [exclaims] 297 00:14:54,645 --> 00:14:58,106 -[hums] Whoa! [chuckling] -[breathing heavily] 298 00:14:59,441 --> 00:15:00,275 [Humphrey] Huh? 299 00:15:00,776 --> 00:15:01,944 -Baxter! -[screams] 300 00:15:02,027 --> 00:15:03,028 Okay, Baxter. 301 00:15:03,111 --> 00:15:07,324 You be Mr. Swoopington, and I'll be me playing my solo. Ready? 302 00:15:07,407 --> 00:15:08,825 [clears throat] 303 00:15:09,493 --> 00:15:10,744 [flute playing] 304 00:15:14,915 --> 00:15:18,168 Now comes the solo. [inhales deeply] 305 00:15:18,252 --> 00:15:19,336 [flute playing] 306 00:15:22,464 --> 00:15:26,301 -[gasps] Did you hear that? I got it. Yes! -[cheers] 307 00:15:26,885 --> 00:15:28,303 [flute playing] 308 00:15:30,430 --> 00:15:32,850 -[flute squeaks] -[Baxter screaming] 309 00:15:36,311 --> 00:15:38,772 Oh, no. Now I'm squeaking again. 310 00:15:40,065 --> 00:15:41,316 Come on. 311 00:15:41,400 --> 00:15:42,484 [flute playing] 312 00:15:43,360 --> 00:15:45,279 -[flute squeaks] -[groans] Whoa. 313 00:15:45,362 --> 00:15:46,738 I've got to� 314 00:15:46,822 --> 00:15:48,115 -[flute squeaks] -[hoots] 315 00:15:48,198 --> 00:15:49,533 -�hit that� -[flute squeaks] 316 00:15:49,616 --> 00:15:50,617 [spits, hoots] 317 00:15:51,535 --> 00:15:55,414 -�note! -[flute squeaks] 318 00:15:57,416 --> 00:15:58,417 [groans] 319 00:16:00,627 --> 00:16:01,962 Oh, Diary! 320 00:16:02,045 --> 00:16:06,091 I am super stressed out because I can't get that note right. 321 00:16:06,175 --> 00:16:10,512 The concert for Ms. Featherbottom will be ruined all because of me. 322 00:16:11,138 --> 00:16:12,139 [sighs] 323 00:16:13,223 --> 00:16:16,435 Hey, Sis. Came to see if you want any help with your solo. 324 00:16:17,186 --> 00:16:22,774 [groans] I keep practicing and practicing, but I just keep getting worse. 325 00:16:22,858 --> 00:16:23,859 Hmm. 326 00:16:23,942 --> 00:16:27,029 You know, it's hard to play music when you're all stressed out. 327 00:16:27,112 --> 00:16:28,280 Really? 328 00:16:28,363 --> 00:16:31,408 Yep. Luckily I know a trick to calm myself down 329 00:16:31,491 --> 00:16:33,285 when I get worked up about something. 330 00:16:33,368 --> 00:16:36,038 You do? Will you teach me, Humphrey? 331 00:16:36,121 --> 00:16:38,707 I call it "deep belly hooting." 332 00:16:38,790 --> 00:16:43,253 Just close your eyes and breathe in with a big� [hoots] 333 00:16:43,337 --> 00:16:47,257 �then breathe out with another big� [hoots] 334 00:16:47,883 --> 00:16:50,636 [both hooting] 335 00:16:51,220 --> 00:16:52,179 Breathe in. 336 00:16:52,679 --> 00:16:53,889 [all hoot] 337 00:16:54,598 --> 00:16:55,766 And out. 338 00:16:55,849 --> 00:16:57,309 [all hoot] 339 00:16:58,310 --> 00:17:01,688 [sighs] I'm feeling more relaxed already. 340 00:17:01,772 --> 00:17:05,192 That's awesome. If you want, you can try it upside down. 341 00:17:05,275 --> 00:17:07,778 Upside down? [chuckles] 342 00:17:08,444 --> 00:17:11,365 [hooting] 343 00:17:11,865 --> 00:17:13,825 -Huh. -[hooting] 344 00:17:13,909 --> 00:17:16,118 [all hooting] 345 00:17:16,203 --> 00:17:17,913 And kick your legs. 346 00:17:17,996 --> 00:17:20,958 [all hooting] 347 00:17:21,040 --> 00:17:23,335 [chuckles] 348 00:17:23,417 --> 00:17:24,920 Now try the note again. 349 00:17:26,338 --> 00:17:27,589 [flute playing] 350 00:17:30,676 --> 00:17:32,553 -Yeah! All right, Sis. -[cheers] 351 00:17:33,387 --> 00:17:35,264 That's the best I ever played it. 352 00:17:35,347 --> 00:17:40,018 Maybe I won't ruin the concert after all. Thanks, Humphrey. 353 00:17:40,102 --> 00:17:43,564 You got it. I can't wait to watch you hoot that flute. 354 00:17:43,647 --> 00:17:46,191 [Dad] Eva, time to go to the concert. 355 00:17:46,275 --> 00:17:47,609 Be right there, Dad. 356 00:17:48,193 --> 00:17:49,862 Let's do this. 357 00:17:52,239 --> 00:17:55,993 [hooting, chuckling] 358 00:17:56,785 --> 00:17:58,370 -This is flaptastic. -[Eva hooting] 359 00:17:58,453 --> 00:18:00,038 -I can't wait. -That's so cool. 360 00:18:00,122 --> 00:18:01,707 -I love that idea. -Huh? 361 00:18:04,334 --> 00:18:05,169 [Lucy] Hmm. 362 00:18:07,504 --> 00:18:10,257 Um, Eva, what are you doing? 363 00:18:10,340 --> 00:18:12,259 I'm deep belly hooting. 364 00:18:12,342 --> 00:18:13,802 -Cool. -[Eva hooting] 365 00:18:14,720 --> 00:18:16,180 [all hooting] 366 00:18:23,228 --> 00:18:25,939 [audience chattering, chuckling] 367 00:18:26,023 --> 00:18:27,816 Let's go. Yeah! 368 00:18:27,900 --> 00:18:29,026 -Yay! -Awesome. 369 00:18:29,651 --> 00:18:34,531 [hoots] I feel pretty calm. [hoots] 370 00:18:34,615 --> 00:18:39,620 Oh, it's almost time. Ms. Featherbottom looks so excited. 371 00:18:39,703 --> 00:18:41,496 -Welcome. -Thank you. 372 00:18:41,580 --> 00:18:44,208 I can't wait to hear them hooting. 373 00:18:44,291 --> 00:18:46,251 -[audience cheers, chuckles] -[Eva groans] 374 00:18:46,335 --> 00:18:48,212 No, no, no, no! 375 00:18:48,295 --> 00:18:49,505 What's wrong? 376 00:18:49,588 --> 00:18:53,550 Seeing Ms. Featherbottom made me feel all nervous again. 377 00:18:53,634 --> 00:18:55,469 What if I squeak during my solo? 378 00:18:55,552 --> 00:18:59,389 I'll let everyone down. Especially Ms. Featherbottom. 379 00:18:59,473 --> 00:19:02,893 I-I gotta do more deep belly hooting. [panting] 380 00:19:02,976 --> 00:19:04,019 [audience chattering] 381 00:19:04,102 --> 00:19:06,647 Come on, Eva. The concert's about to start. 382 00:19:06,730 --> 00:19:07,564 [screams] 383 00:19:07,648 --> 00:19:11,944 -Everything will be okay. -[grunts] Uh� [groans] 384 00:19:12,528 --> 00:19:15,364 -[owlets chuckle] -[Humphrey] Here we go. 385 00:19:15,447 --> 00:19:17,533 [Ms. Featherbottom] Oh, how exciting. 386 00:19:17,616 --> 00:19:19,660 -Hi. [chuckles] Whoo-hoo. -Oh. That's my owl. 387 00:19:19,743 --> 00:19:20,953 [gulps] 388 00:19:21,036 --> 00:19:24,039 Welcome to our thank-you concert, to celebrate 389 00:19:24,122 --> 00:19:27,918 the magnificent Ms. Featherbottom on the last night of school. 390 00:19:28,001 --> 00:19:32,381 -[audience, owlets cheering] -Stop it. You're too kind. 391 00:19:32,464 --> 00:19:37,177 Without further ado, I give you the Hoot Chorus. 392 00:19:37,261 --> 00:19:39,763 -[audience cheering, chuckling] -Hi, Dad. Hi, Papa. 393 00:19:39,847 --> 00:19:41,181 Love ya lots. 394 00:19:41,265 --> 00:19:43,517 -Mom. Dad. I'm over here. -There she is. 395 00:19:43,600 --> 00:19:45,811 -[chuckles] -Yeah! All right! 396 00:19:45,894 --> 00:19:47,020 Don't ruin the concert. 397 00:19:47,104 --> 00:19:49,731 Don't ruin the concert. Don't ruin the convert. 398 00:19:50,732 --> 00:19:54,152 [exhales sharply] One, two, three, four. 399 00:19:54,236 --> 00:19:55,362 [flutes playing] 400 00:19:55,445 --> 00:19:56,446 [Eva inhales deeply] 401 00:19:57,990 --> 00:20:00,242 -[flute squeaks] -[grunts] I already messed up. 402 00:20:00,325 --> 00:20:02,452 It's okay. Nobody heard. 403 00:20:05,038 --> 00:20:06,999 -[inhales deeply] -[flute squeaks] 404 00:20:07,082 --> 00:20:08,750 Everything is a squeak. 405 00:20:08,834 --> 00:20:11,253 Keep going, Eva. You got this. 406 00:20:17,342 --> 00:20:18,677 [flute playing continues] 407 00:20:18,760 --> 00:20:22,806 Here comes the solo. Come on, flutey. [inhales deeply] 408 00:20:22,890 --> 00:20:24,224 [flute playing] 409 00:20:26,351 --> 00:20:27,978 -[flute squeaks] -[flutes continue playing] 410 00:20:28,061 --> 00:20:30,981 Oh, no. I ruined the concert. 411 00:20:35,277 --> 00:20:36,862 [audience cheering] 412 00:20:36,945 --> 00:20:39,948 [chuckling] Oh, congrats! Oh, wonderful. 413 00:20:40,574 --> 00:20:42,701 -[Mr. Swoopington] I'm so proud. -Huh? 414 00:20:42,784 --> 00:20:46,121 -Oh, bravo! Bravo! -[cheering continues] 415 00:20:46,872 --> 00:20:50,375 -[Mom] That's my owlet! -Why is Ms. Featherbottom cheering? 416 00:20:50,459 --> 00:20:53,420 [chuckles] I think she liked the song. Come on. 417 00:20:53,504 --> 00:20:54,922 [Ms. Featherbottom] Bravo! 418 00:20:55,005 --> 00:20:56,298 -Yeah! -Way to go! [chuckles] 419 00:20:56,381 --> 00:20:57,299 Congratulations, Eva. 420 00:20:57,382 --> 00:20:58,842 [chuckles] 421 00:20:58,926 --> 00:21:03,263 -[Dad] Terrific. Wonderful. -Wow. That was flaptastic. 422 00:21:03,347 --> 00:21:05,766 Did you really like the song, Ms. Featherbottom? 423 00:21:05,849 --> 00:21:08,769 Like it? I loved it. 424 00:21:08,852 --> 00:21:13,357 It was the most beautiful song� ? I've ever heard ? [chuckles] 425 00:21:13,440 --> 00:21:17,778 But I was so nervous. I played so many squeaky notes. 426 00:21:17,861 --> 00:21:21,406 I barely noticed that you played any squeaky notes, Eva. 427 00:21:21,490 --> 00:21:25,702 I was just so happy that you all learned a song for me. 428 00:21:25,786 --> 00:21:27,788 -And you know what else? -What? 429 00:21:27,871 --> 00:21:32,209 Knowing that you were nervous, but still had the courage to get up there 430 00:21:32,292 --> 00:21:36,296 and hoot that flute is the best thank-you of all. 431 00:21:36,380 --> 00:21:37,464 -[Eva chuckles] -Mmm. 432 00:21:37,548 --> 00:21:38,590 [Kiera] All right. 433 00:21:38,674 --> 00:21:40,717 [exclaims] What a performance. 434 00:21:40,801 --> 00:21:46,390 [sighs] Diary, I'm so relieved, because even though I squeaked a lot, 435 00:21:46,473 --> 00:21:48,892 everyone still loved the concert. 436 00:21:48,976 --> 00:21:52,521 Now I know it wasn't all going to be ruined if I messed up. 437 00:21:53,564 --> 00:21:57,150 Because I was just one part of a big group. 438 00:21:58,026 --> 00:21:59,152 Right, flutey? 439 00:21:59,236 --> 00:22:03,490 Eva, you still need to wing-sign Ms. Featherbottom's thank-you card. 440 00:22:03,574 --> 00:22:04,616 Oh. Right. 441 00:22:07,369 --> 00:22:08,203 [Lucy] Uh-oh. 442 00:22:08,287 --> 00:22:10,497 Oops. It got kind of smudged. 443 00:22:11,081 --> 00:22:12,374 Do you wanna sign it again? 444 00:22:12,875 --> 00:22:16,336 Hmm. That's okay. It's only a little smudge. 445 00:22:16,420 --> 00:22:18,881 The whole card looks so flaptastic. 446 00:22:18,964 --> 00:22:20,007 Thanks, Eva. 447 00:22:20,090 --> 00:22:23,051 I know Ms. Featherbottom is going to love it. 448 00:22:23,135 --> 00:22:24,636 [chuckles] 449 00:22:24,720 --> 00:22:26,847 We made a card for you, Ms. Featherbottom. 450 00:22:26,930 --> 00:22:30,893 -[gasps] Wow. That's beautiful. -[owlets] Mmm. 451 00:22:30,976 --> 00:22:33,270 -Thank you so much, class. -[owlets cheer] 452 00:22:33,353 --> 00:22:35,105 -That was so fun. Whoo-hoo! -Hey, Eva. 453 00:22:35,189 --> 00:22:36,148 -[Eva chuckles] -Good job. 454 00:22:36,231 --> 00:22:37,733 That's my owlet. 455 00:22:37,783 --> 00:22:42,333 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.