All language subtitles for Covert.Affairs.S02E03.Bang.and.Blame.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,120 --> 00:00:14,218 Everything's gonna be fine, Chloe. 2 00:00:14,286 --> 00:00:15,716 You just bumped your head. 3 00:00:15,784 --> 00:00:17,817 I told your mom we're going to get it checked out. 4 00:00:17,884 --> 00:00:19,248 We just need to get to the hospital now. 5 00:00:19,316 --> 00:00:20,648 Why don't we just take an ambulance? 6 00:00:20,716 --> 00:00:23,348 Because your Aunt Annie is much faster. 7 00:00:25,517 --> 00:00:27,683 Oh! Excuse me. 8 00:00:30,152 --> 00:00:32,350 Excuse me. My niece fell and bumped her head. 9 00:00:32,418 --> 00:00:35,320 I'm Dr. Weiss, head bumping specialist. 10 00:00:35,388 --> 00:00:39,127 I'm Annie Walker, derelict babysitter. 11 00:00:39,195 --> 00:00:41,798 - And your niece's name? - Chloe. 12 00:00:41,866 --> 00:00:43,699 Let's get Chloe to bed three. 13 00:00:43,767 --> 00:00:45,000 Come with me, dear. 14 00:00:45,069 --> 00:00:46,371 How long ago did she fall? 15 00:00:46,439 --> 00:00:49,475 Nine minutes and 48 seconds ago. 16 00:00:49,543 --> 00:00:51,213 I timed it. 17 00:00:51,280 --> 00:00:52,947 - Any vomiting or-- - Loss of consciousness, 18 00:00:53,015 --> 00:00:54,282 blurred vision? No. 19 00:00:54,350 --> 00:00:56,651 - Are you seeing spots now? - Mm-mm. 20 00:00:56,719 --> 00:00:58,085 They were playing dress-up. 21 00:00:58,153 --> 00:00:59,419 No, we weren't playing dress-up. 22 00:00:59,487 --> 00:01:01,554 We were putting on a fashion show. 23 00:01:01,622 --> 00:01:03,790 Catwalk can be a dangerous place. 24 00:01:03,858 --> 00:01:06,225 Okay, why don't we have Nurse Patty take a look, 25 00:01:06,293 --> 00:01:10,028 and I'm gonna talk to your aunt. 26 00:01:10,096 --> 00:01:11,964 I don't see any sign of a hematoma. 27 00:01:12,031 --> 00:01:15,033 We should order a CAT scan. 28 00:01:15,100 --> 00:01:17,337 You were just getting to that. 29 00:01:17,405 --> 00:01:20,941 But I'll order a CAT scan, and we'll monitor her. 30 00:01:21,010 --> 00:01:22,644 I should have been watching her more closely. 31 00:01:22,712 --> 00:01:24,714 She's gonna be fine. 32 00:01:24,781 --> 00:01:26,483 I'm sorry for being such a pain. 33 00:01:26,551 --> 00:01:30,021 I'll forget all about it if you meet me for coffee. 34 00:01:30,089 --> 00:01:32,190 Twist my arm. A drink. 35 00:01:32,257 --> 00:01:33,624 Boy, do you drive a hard bargain. 36 00:01:33,692 --> 00:01:35,160 Okay, lunch, and that is my final offer. 37 00:01:35,228 --> 00:01:36,695 I--I could be a crazy person. 38 00:01:36,763 --> 00:01:38,930 You probably are. 39 00:01:38,998 --> 00:01:41,834 But you obviously care a lot about your nieces. 40 00:01:41,902 --> 00:01:44,637 Can't be all bad. 41 00:01:44,705 --> 00:01:47,139 I'm free on Friday. 42 00:01:47,207 --> 00:01:48,674 I got here as soon as I could. Is she okay? 43 00:01:48,742 --> 00:01:49,975 Yes. Yes. 44 00:01:50,042 --> 00:01:51,176 Uh, this is my sister, Danielle. 45 00:01:51,244 --> 00:01:52,410 Dr. Weiss, Chloe's mom. 46 00:01:52,478 --> 00:01:53,678 Nothing to worry about at all. 47 00:01:53,746 --> 00:01:55,780 Annie took every precaution. Oh, my honey! 48 00:02:01,387 --> 00:02:03,690 I need to step out for a minute. 49 00:02:03,757 --> 00:02:05,826 Uh, prescription? 50 00:02:05,893 --> 00:02:08,762 My phone number. To coordinate lunch. Friday. 51 00:02:08,829 --> 00:02:11,063 Right. Thanks. 52 00:02:13,600 --> 00:02:16,337 I'm sorry. 53 00:02:16,404 --> 00:02:17,772 How did you know I was here? 54 00:02:17,839 --> 00:02:21,576 You track my cell phone signal? 55 00:02:21,644 --> 00:02:23,078 You know what? I don't want to know. 56 00:02:23,146 --> 00:02:24,680 Just gonna lead to more questions. 57 00:02:24,748 --> 00:02:27,184 The Agency's having an emergency of its own. 58 00:02:27,251 --> 00:02:28,652 An instructor at the Farm 59 00:02:28,719 --> 00:02:30,020 leaked the identity of a top recruit. 60 00:02:30,088 --> 00:02:31,655 The name's Roy Gaskin. 61 00:02:31,723 --> 00:02:33,925 He's a weapons, tactics, and training instructor. 62 00:02:33,993 --> 00:02:35,594 Why don't I recognize him? 63 00:02:35,662 --> 00:02:37,029 He was transferred after you were pulled. 64 00:02:37,096 --> 00:02:39,499 A trainee he burned is Laura Taylor. 65 00:02:39,566 --> 00:02:40,967 Like you, she was a linguist 66 00:02:41,035 --> 00:02:42,702 with a level-five proficiency 67 00:02:42,770 --> 00:02:44,438 in multiple European and Slavic languages. 68 00:02:44,506 --> 00:02:46,073 Her name and picture were posted 69 00:02:46,141 --> 00:02:47,808 on a pet care message board. 70 00:02:47,876 --> 00:02:49,644 Pet care? 71 00:02:49,712 --> 00:02:51,846 It's a front for the Iranian Intelligence Ministry. 72 00:02:51,914 --> 00:02:53,982 One stop shopping for fido and foreign intelligence. 73 00:02:54,050 --> 00:02:56,818 Past 12 years, Roy ran ops in Iran and Afghanistan. 74 00:02:56,886 --> 00:02:58,520 During his last assignment, 75 00:02:58,587 --> 00:03:00,555 he was captured by militants in the Logar Province. 76 00:03:00,623 --> 00:03:02,323 That's when we think he was turned. 77 00:03:02,391 --> 00:03:04,993 Under duress, even the best operatives can be turned. 78 00:03:05,061 --> 00:03:06,728 Couple that with unexplained absences, 79 00:03:06,796 --> 00:03:08,897 unusual behavior, and we have our mole. 80 00:03:08,965 --> 00:03:10,231 Why hasn't he been pulled? 81 00:03:10,299 --> 00:03:11,933 No hard evidence. 82 00:03:12,001 --> 00:03:14,268 We isolated the post to an I.P. address 83 00:03:14,336 --> 00:03:15,903 in the general area of the Farm, 84 00:03:15,971 --> 00:03:17,105 but it's not Roy's work computer. 85 00:03:17,173 --> 00:03:18,140 He must have a laptop. 86 00:03:18,208 --> 00:03:19,508 And we need to find it. 87 00:03:19,576 --> 00:03:21,710 That's where I come in? 88 00:03:21,778 --> 00:03:24,080 You have a legitimate reason for going back to the Farm. 89 00:03:24,147 --> 00:03:25,381 I can complete my gun training. 90 00:03:25,449 --> 00:03:27,050 And as far as the Agency goes, 91 00:03:27,118 --> 00:03:28,685 that's all it would be. 92 00:03:28,753 --> 00:03:31,555 The assignment, if you choose to accept it, 93 00:03:31,623 --> 00:03:33,991 will be compartmentalized for maximum secrecy. 94 00:03:34,059 --> 00:03:35,760 You're giving me an out? 95 00:03:35,828 --> 00:03:37,496 If you're burned, that's it. 96 00:03:37,563 --> 00:03:39,264 You're done with the CIA. 97 00:03:39,332 --> 00:03:42,234 Laura Taylor got a nonstop ticket back to Omaha. 98 00:03:42,302 --> 00:03:44,470 Promising career with the Agency over, shattered. 99 00:03:44,538 --> 00:03:46,806 It would be the same for you, Annie. 100 00:03:46,874 --> 00:03:49,409 Which is why you need to be sure. 101 00:03:49,477 --> 00:03:51,444 Maybe we should give you a minute? 102 00:03:51,512 --> 00:03:53,246 I don't need a minute. 103 00:03:53,314 --> 00:03:55,479 I'm sure. I'm in. 104 00:03:55,911 --> 00:03:59,911 ♪ Covert Affairs 02x03 ♪ Bang and Blame Original Air Date on June 21, 2011 105 00:03:59,915 --> 00:04:03,915 == sync, corrected by elderman == 106 00:04:03,916 --> 00:04:35,096 ♪ ♪ 107 00:04:39,749 --> 00:04:43,252 You looking forward to cafeteria food and PT drills? 108 00:04:43,320 --> 00:04:44,353 Sure. 109 00:04:44,421 --> 00:04:45,521 I get to compete with the best 110 00:04:45,589 --> 00:04:46,789 for a job I already have. 111 00:04:46,857 --> 00:04:49,125 Don't knock continuing education. 112 00:04:49,192 --> 00:04:51,160 At this rate, I might not make it to the Farm at all. 113 00:04:51,228 --> 00:04:52,695 Is the weather that bad? 114 00:04:52,763 --> 00:04:54,931 Higher elevations are reporting snow. 115 00:04:54,999 --> 00:04:57,834 Maybe this time you'll get snow shoe training. 116 00:04:57,902 --> 00:04:59,669 Okay, Mr. Sunshine. 117 00:04:59,737 --> 00:05:01,972 Tell me what I'm missing in Roy's file. 118 00:05:02,039 --> 00:05:04,875 Short answer, Logar Province. 119 00:05:04,943 --> 00:05:06,209 Where he was captured? 120 00:05:06,277 --> 00:05:08,678 Yeah, Roy admitted he made a mistake. 121 00:05:08,746 --> 00:05:11,481 That mistake got him and another operative captured. 122 00:05:11,549 --> 00:05:13,517 Rumor is it wasn't an accident. 123 00:05:13,584 --> 00:05:18,021 They think Roy set an operative up? 124 00:05:18,089 --> 00:05:19,956 Oh, this is starting to open up. 125 00:05:20,024 --> 00:05:21,759 I might make it to the Farm after all. 126 00:05:21,827 --> 00:05:23,527 Okay, remember the rules. 127 00:05:23,595 --> 00:05:25,529 I know, I know. Leave the phone in the car. 128 00:05:25,597 --> 00:05:30,067 And use extreme discretion on the campus pay phone. 129 00:05:30,135 --> 00:05:31,735 Oh, and good luck. 130 00:05:31,803 --> 00:05:35,105 Once you go through that gate, the mission is live. 131 00:05:37,142 --> 00:05:39,243 You guys go through. 132 00:05:54,492 --> 00:05:55,826 Clear underneath. 133 00:05:57,729 --> 00:05:59,830 We're clear. 134 00:05:59,898 --> 00:06:01,064 All right. Open up! 135 00:06:11,242 --> 00:06:12,976 You're the new recruit? 136 00:06:13,043 --> 00:06:15,712 Yeah. Uh, Annie Walker. 137 00:06:15,780 --> 00:06:17,748 I was told to report to Roy Gaskin. 138 00:06:17,815 --> 00:06:19,216 That's me. That's your team. 139 00:06:19,284 --> 00:06:20,817 You better hustle over there with them. 140 00:06:20,885 --> 00:06:23,320 I explain an exercise only once. 141 00:06:23,388 --> 00:06:25,723 The embassy you are now standing in 142 00:06:25,791 --> 00:06:27,659 has been overrun by hostiles. 143 00:06:27,726 --> 00:06:30,995 You will each have one opportunity to escape. 144 00:06:31,063 --> 00:06:33,632 You can choose an item from here to help you. 145 00:06:33,699 --> 00:06:37,102 All firearms are loaded, because they are loaded in real life. 146 00:06:37,170 --> 00:06:39,738 You can only choose one item, 147 00:06:39,806 --> 00:06:41,341 so choose wisely. 148 00:06:41,408 --> 00:06:43,176 Emerson, up first. 149 00:06:45,012 --> 00:06:49,582 ♪ ♪ 150 00:06:49,650 --> 00:06:51,284 Gideon, get in there. 151 00:06:51,351 --> 00:06:53,185 ♪ It seems like days ♪ 152 00:06:53,253 --> 00:06:55,620 ♪ that I've been waiting for ♪ 153 00:06:55,688 --> 00:06:57,656 ♪ this dream to pass ♪ 154 00:06:57,724 --> 00:06:59,291 ♪ it goes so fast ♪ 155 00:06:59,358 --> 00:07:01,760 ♪ it seems nothing lasts... ♪ 156 00:07:01,828 --> 00:07:03,895 Shireen, next up. 157 00:07:12,238 --> 00:07:14,306 Corey. Let's go. 158 00:07:20,848 --> 00:07:22,849 Your turn, Walker. 159 00:07:22,917 --> 00:07:28,120 ♪ The ever-turning spinning wheel ♪ 160 00:07:28,188 --> 00:07:31,023 ♪ I feel the restless beat ♪ 161 00:07:31,091 --> 00:07:34,660 ♪ of the sleepless night to come ♪ 162 00:07:34,728 --> 00:07:38,197 ♪ I just want to be numb ♪ 163 00:07:42,837 --> 00:07:45,972 ♪ just want to be numb ♪ 164 00:07:49,576 --> 00:07:52,078 Are you too precious for guns? 165 00:07:52,146 --> 00:07:55,482 - No. - Then why take this map? 166 00:07:55,550 --> 00:07:57,684 I didn't finish my gun training. 167 00:07:57,751 --> 00:08:00,553 I left the program early because I injured my knee. 168 00:08:00,621 --> 00:08:04,324 Ah. So we have a quitter. 169 00:08:04,391 --> 00:08:08,829 Well, she just got here. Come on. 170 00:08:08,896 --> 00:08:10,630 It should come as no surprise to you 171 00:08:10,698 --> 00:08:11,698 that you'd all be dead. 172 00:08:11,766 --> 00:08:13,200 What? No way. 173 00:08:13,268 --> 00:08:15,069 Yeah, way. You all failed. 174 00:08:15,137 --> 00:08:17,338 All of you except Annie Oakley here. 175 00:08:17,406 --> 00:08:19,140 But she didn't even shoot anyone. 176 00:08:19,208 --> 00:08:20,709 Yeah. 177 00:08:20,777 --> 00:08:23,979 Ironically, her ignorance saved her ass. 178 00:08:24,047 --> 00:08:25,380 Guns are a last resort. 179 00:08:25,448 --> 00:08:27,082 Anyone discharging their weapon 180 00:08:27,150 --> 00:08:29,318 is blowing their cover and putting their fellow operatives 181 00:08:29,385 --> 00:08:32,187 and potentially an entire operation at risk. 182 00:08:32,255 --> 00:08:34,190 This is your greatest weapon. 183 00:08:34,258 --> 00:08:36,259 In fact, those training manuals you were issued, 184 00:08:36,326 --> 00:08:38,093 burn 'em. 185 00:08:38,161 --> 00:08:39,928 The last thing the Agency needs 186 00:08:39,996 --> 00:08:41,697 is more jarheads turning the organization 187 00:08:41,764 --> 00:08:44,266 into a bunch of gun-toting paramilitary thugs. 188 00:08:44,333 --> 00:08:45,700 You want to kill terrorists, 189 00:08:45,768 --> 00:08:47,168 you want to pop off a few rounds, 190 00:08:47,236 --> 00:08:48,670 join the FBI. 191 00:08:48,737 --> 00:08:50,905 Class dismissed. 192 00:08:50,973 --> 00:08:52,873 If I'd known the instructor was such a hard-ass, 193 00:08:52,941 --> 00:08:54,874 I would have tried harder to finish the first time. 194 00:08:54,942 --> 00:08:56,476 Well, at least all the recruits are cool. 195 00:08:56,544 --> 00:08:58,377 I mean, Shireen gives these awesome pep talks. 196 00:08:58,445 --> 00:08:59,612 And if that doesn't cheer you up, 197 00:08:59,680 --> 00:09:01,280 you can always get drunk, right? 198 00:09:01,347 --> 00:09:03,214 Did the campus bar finally get a liquor license? 199 00:09:03,282 --> 00:09:05,850 Uh, no, they're still serving seltzer water and root beer, 200 00:09:05,918 --> 00:09:07,418 but my bunkmate, Corey, 201 00:09:07,486 --> 00:09:09,954 he sneaks in whiskey every now and then. 202 00:09:10,022 --> 00:09:13,725 My roommate seems a little intense. 203 00:09:13,793 --> 00:09:16,194 Emerson. Yeah, uh, good luck with that. 204 00:09:16,262 --> 00:09:17,696 Well, you said everyone's cool. 205 00:09:17,763 --> 00:09:19,130 Well, by "everyone," 206 00:09:19,198 --> 00:09:21,833 I meant, um, everyone except Emerson. 207 00:09:21,901 --> 00:09:23,502 See you later. 208 00:09:27,374 --> 00:09:29,074 Hey, I'm Annie. I'm your new-- 209 00:09:29,142 --> 00:09:31,744 Knee injury girl. Yeah, I heard. 210 00:09:31,812 --> 00:09:33,846 How is it they let you come back to the Farm? 211 00:09:33,914 --> 00:09:36,315 I guess I performed pretty well before my injury, 212 00:09:36,383 --> 00:09:39,152 so they gave me another shot. 213 00:09:39,219 --> 00:09:41,254 Hey, Billy Collins. 214 00:09:41,321 --> 00:09:43,690 He wrote one of my favorite poems of all time. 215 00:09:43,757 --> 00:09:45,424 I brought him with me the last time I was here. 216 00:09:45,492 --> 00:09:47,326 My old roommate Laura left that behind. 217 00:09:47,394 --> 00:09:48,761 I doubt she's getting a do-over, 218 00:09:48,829 --> 00:09:50,797 so I guess that means it's yours now. 219 00:09:53,935 --> 00:09:56,202 Surprised you didn't personalize the place. 220 00:09:56,270 --> 00:09:57,504 You know? 221 00:09:57,572 --> 00:09:59,072 Hang a few photos. 222 00:09:59,140 --> 00:10:01,274 Small touches can really make a big difference. 223 00:10:01,342 --> 00:10:03,143 Nesting advice. 224 00:10:03,211 --> 00:10:05,245 What, are you trying to get to Langley to bag a husband? 225 00:10:05,312 --> 00:10:07,113 Case officers don't have the luxury of nesting. 226 00:10:07,181 --> 00:10:08,548 And I did make a few small changes. 227 00:10:08,616 --> 00:10:14,221 I painted the walls white. 228 00:10:14,289 --> 00:10:16,556 I'm gonna unpack before going down to the bar. 229 00:10:16,624 --> 00:10:18,158 I'm not waiting. 230 00:10:18,225 --> 00:10:19,993 They're gonna post the new rankings soon. 231 00:10:20,061 --> 00:10:21,628 Oh, and lights out is at 9:00. 232 00:10:21,696 --> 00:10:23,530 You don't really go to sleep at 9:00, do you? 233 00:10:23,597 --> 00:10:27,700 Yes, I do. Every night. 234 00:10:27,768 --> 00:10:30,603 - Course you do. - What? 235 00:10:30,671 --> 00:10:32,205 I'll see you down at the bar. 236 00:10:42,117 --> 00:10:43,650 I was hoping I could have a word. 237 00:10:43,718 --> 00:10:47,921 Yeah, sure. What's on your mind? 238 00:10:47,989 --> 00:10:49,690 I think I've done a pretty good job 239 00:10:49,758 --> 00:10:51,125 of filling in where I was needed. 240 00:10:51,193 --> 00:10:52,726 No argument here. 241 00:10:52,794 --> 00:10:55,796 Thing is, given my skills, my experience, 242 00:10:55,864 --> 00:10:58,032 I'm not the guy that should be filling in. 243 00:10:58,100 --> 00:11:00,067 Let's face it. Anyone else would have 244 00:11:00,135 --> 00:11:02,337 made a play for the corner office by now, 245 00:11:02,404 --> 00:11:04,205 or gone over to the NSA. 246 00:11:04,273 --> 00:11:06,874 To get a better office and a parking space to go with it? 247 00:11:06,942 --> 00:11:12,213 I stayed because I assumed my responsibilities would expand. 248 00:11:12,281 --> 00:11:14,582 Well, you're welcome to hand in your resignation 249 00:11:14,650 --> 00:11:16,884 if you'd like. 250 00:11:16,952 --> 00:11:19,187 Hmm. 251 00:11:19,254 --> 00:11:20,855 I assume there'll be some fallout 252 00:11:20,922 --> 00:11:22,656 from the case against Arthur. 253 00:11:22,724 --> 00:11:24,792 The situation's being handled. 254 00:11:24,860 --> 00:11:28,363 Nobody's expecting Arthur to get marched out of the building. 255 00:11:28,431 --> 00:11:30,165 I mean, if it happens at all, 256 00:11:30,232 --> 00:11:33,035 it'll start slowly. 257 00:11:33,102 --> 00:11:36,405 First Arthur's people in the Tanzania station 258 00:11:36,473 --> 00:11:38,874 will get shipped back to Langley. 259 00:11:38,942 --> 00:11:41,644 Then the station chief in Stockholm will get the boot. 260 00:11:41,711 --> 00:11:42,711 You done? 261 00:11:42,779 --> 00:11:44,413 Just being frank here. 262 00:11:44,481 --> 00:11:47,550 And you've succeeded, and now I have work to do. 263 00:11:54,758 --> 00:11:58,061 Now, we can't move forward until all the questions 264 00:11:58,128 --> 00:12:00,396 regarding the CIA cover-up have been answered. 265 00:12:00,463 --> 00:12:02,397 I personally tried to get Arthur Campbell 266 00:12:02,465 --> 00:12:04,733 on the telephone many times. 267 00:12:04,801 --> 00:12:09,671 I mean, I've said, "Let's sit down and talk about this." 268 00:12:09,739 --> 00:12:11,406 I couldn't help it. 269 00:12:11,474 --> 00:12:12,474 Why not just meet with him? 270 00:12:12,542 --> 00:12:14,309 He's a power-hungry senator. 271 00:12:14,377 --> 00:12:16,445 A sit-down would only further inflate his ego. 272 00:12:16,513 --> 00:12:19,181 And he'll use it to come after me even harder. 273 00:12:19,249 --> 00:12:21,817 Or it could silence him. 274 00:12:21,884 --> 00:12:24,052 Talking to Gottfried won't resolve our legal issues. 275 00:12:24,120 --> 00:12:25,754 We've hired Chet to handle the case, 276 00:12:25,822 --> 00:12:28,123 and that'll have to be enough. 277 00:12:28,190 --> 00:12:31,059 For now. 278 00:12:37,465 --> 00:12:39,966 I bet this is what Laura misses most. 279 00:12:40,034 --> 00:12:41,401 She loved it. 280 00:12:41,469 --> 00:12:42,702 The root beer? 281 00:12:42,770 --> 00:12:44,504 Oh, her family was strict. 282 00:12:44,572 --> 00:12:46,239 Didn't allow soda. 283 00:12:54,050 --> 00:12:57,820 What? No, wait. How is this possible? 284 00:12:57,887 --> 00:12:59,588 Whoa. Way to go, Annie Oakley. 285 00:12:59,656 --> 00:13:01,424 Number one. 286 00:13:01,492 --> 00:13:02,792 After one exercise. 287 00:13:02,860 --> 00:13:04,194 Well, no, rankings are cumulative. 288 00:13:04,261 --> 00:13:05,762 Annie must have aced all the exercises 289 00:13:05,830 --> 00:13:07,964 before her injury. 290 00:13:12,102 --> 00:13:14,336 She's mad because she thought she had the top spot in the bag 291 00:13:14,404 --> 00:13:15,938 after Laura was cut. 292 00:13:16,006 --> 00:13:17,973 Yeah, it's-- it's not a big deal. 293 00:13:18,041 --> 00:13:19,975 Oh, right. Yeah, it only determines whether 294 00:13:20,043 --> 00:13:22,944 you get to be James Bond or James not-so-Bond. 295 00:13:23,012 --> 00:13:24,479 Top third of the class 296 00:13:24,546 --> 00:13:26,113 is gonna work in clandestine operations. 297 00:13:26,181 --> 00:13:28,182 Mm-hmm, and the bottom third will be like me, 298 00:13:28,250 --> 00:13:30,551 working D.S.T. at a Langley. 299 00:13:30,619 --> 00:13:32,487 Don't get me wrong. 300 00:13:32,555 --> 00:13:34,122 That's where I want to be, with all the high-tech toys. 301 00:13:34,190 --> 00:13:35,324 My dad says we're not gonna use half the stuff 302 00:13:35,391 --> 00:13:36,658 we're being tested on anyways-- 303 00:13:36,726 --> 00:13:39,562 seals and flaps, lock picking, detection routes. 304 00:13:39,630 --> 00:13:41,331 Yeah, I'd--I'd love to get to D.S.T. 305 00:13:41,399 --> 00:13:43,800 without having to jump out of a plane. 306 00:13:45,370 --> 00:13:47,304 Aw. Well, maybe the cocktail parties 307 00:13:47,372 --> 00:13:50,007 will help some tech guys be a little less dull. 308 00:13:50,074 --> 00:13:52,275 Now there's a skill we're gonna use in Kabul, 309 00:13:52,343 --> 00:13:55,879 working the Taliban cocktail party circuit, right? 310 00:13:55,947 --> 00:13:57,180 Exercises are just to see 311 00:13:57,248 --> 00:13:58,816 if you can stay cool under pressure. 312 00:13:58,883 --> 00:14:01,318 You know, talk your way out of a difficult situation. 313 00:14:01,386 --> 00:14:04,288 Knowing cold war spy craft will not make you a great spy. 314 00:14:04,355 --> 00:14:05,856 Clearly not, Corey. 315 00:14:05,924 --> 00:14:07,624 You're, like, what? Tenth on the list? 316 00:14:07,692 --> 00:14:09,259 Thanks. 317 00:14:09,327 --> 00:14:11,528 Well, not all of us have Agency dads 318 00:14:11,596 --> 00:14:14,197 and two brothers in special ops. 319 00:14:14,265 --> 00:14:16,500 Yeah, but, Shireen, you've got something even better-- 320 00:14:16,568 --> 00:14:18,235 level-five Farsi. 321 00:14:18,303 --> 00:14:19,903 The Agency would sell a hundred of us techies 322 00:14:19,971 --> 00:14:21,071 for one of you. 323 00:14:21,139 --> 00:14:22,706 Meanwhile we're being judged 324 00:14:22,774 --> 00:14:24,641 on whether we took a different route back to campus 325 00:14:24,709 --> 00:14:26,276 after weekend breaks. 326 00:14:26,344 --> 00:14:28,144 Even though we know we weren't followed. 327 00:14:28,212 --> 00:14:31,981 You don't want to do detection routes, Corey, then don't. 328 00:14:32,049 --> 00:14:33,817 But don't be surprised if you find yourself 329 00:14:33,884 --> 00:14:35,985 in a dark cave in the Khost-Gardez pass 330 00:14:36,053 --> 00:14:39,022 in Afghanistan, getting beat with Kalashnikovs. 331 00:14:42,426 --> 00:14:44,727 Sweet dreams, campers. 332 00:14:47,865 --> 00:14:50,968 Well, I--I think it's time for some Jack. 333 00:14:51,035 --> 00:14:53,404 What do you say? 334 00:14:53,471 --> 00:14:55,739 I need to get back to my room. 335 00:15:04,750 --> 00:15:07,185 I think that I've found what I've been looking for. 336 00:15:07,253 --> 00:15:09,821 It's compact and easy to carry. 337 00:15:09,888 --> 00:15:11,288 Is it a fruit? 338 00:15:11,356 --> 00:15:13,557 Yep, but it's not a Granny Smith. 339 00:15:18,529 --> 00:15:21,597 Am I clear to exit? 340 00:15:21,665 --> 00:15:22,965 You're on the list. 341 00:15:23,033 --> 00:15:25,634 Good. Stay by the phone. 342 00:15:25,702 --> 00:15:28,537 Thank you. 343 00:15:38,716 --> 00:15:40,383 Name's not here. 344 00:15:40,451 --> 00:15:42,619 What? Uh, no, that can't be. 345 00:15:42,687 --> 00:15:45,289 Security. 346 00:15:45,357 --> 00:15:50,161 What? Really? 347 00:15:50,228 --> 00:15:53,397 Yes, sir. 348 00:15:53,465 --> 00:15:57,133 Go on through. Go. 349 00:15:57,201 --> 00:15:59,102 Thanks, Auggie. 350 00:15:59,170 --> 00:16:01,771 Well, considering the poor health of your grandmother, 351 00:16:01,839 --> 00:16:05,975 it'd be cruel not to let you leave campus. 352 00:16:06,043 --> 00:16:07,543 Be careful. If what I'm told is true, 353 00:16:07,611 --> 00:16:10,013 your car isn't the most inconspicuous color. 354 00:16:10,080 --> 00:16:13,216 I didn't know I was gonna be tailing spies when I bought it. 355 00:16:13,284 --> 00:16:14,818 This trip might not be worth it. 356 00:16:14,885 --> 00:16:17,720 This guy's got skills. 357 00:16:19,794 --> 00:16:23,197 You're no slouch when it comes to defensive driving. 358 00:16:23,198 --> 00:16:25,900 I definitely prefer driving to guns. 359 00:16:25,968 --> 00:16:28,436 Here we go. 360 00:16:30,139 --> 00:16:33,275 At least you're being cautious. 361 00:16:33,343 --> 00:16:35,177 Go get 'em, Walker. 362 00:17:27,482 --> 00:17:28,683 Emerson, it's me. 363 00:17:28,750 --> 00:17:30,017 I don't have my key card. 364 00:17:30,085 --> 00:17:32,987 Emerson. I'm sorry about being late. 365 00:17:33,054 --> 00:17:34,788 I'm trying to sleep. 366 00:17:34,856 --> 00:17:36,190 Well, if I have to go to operations 367 00:17:36,257 --> 00:17:37,725 and report I'm locked out, 368 00:17:37,792 --> 00:17:39,793 I'll get a demerit for breaking curfew. 369 00:17:39,860 --> 00:17:42,195 Too bad. 370 00:17:42,263 --> 00:17:44,764 I swear it won't happen again. 371 00:18:01,315 --> 00:18:03,950 Mornin'. 372 00:18:05,686 --> 00:18:07,220 This is an odd choice. 373 00:18:07,288 --> 00:18:09,222 Most runners prefer the roads near the creek. 374 00:18:09,290 --> 00:18:12,860 Fewer cars here. 375 00:18:12,927 --> 00:18:14,595 You need firearms training, right? 376 00:18:14,662 --> 00:18:17,797 Yeah, if I ever intend to graduate. 377 00:18:17,865 --> 00:18:19,199 Got a few minutes. 378 00:18:19,266 --> 00:18:21,834 I'll give you a primer. Climb in. 379 00:18:21,902 --> 00:18:23,836 Come on. Get in. 380 00:18:37,383 --> 00:18:39,718 You got a demerit last night. 381 00:18:39,786 --> 00:18:42,121 Yeah, I got into it with my roommate, 382 00:18:42,188 --> 00:18:44,156 found myself locked out. 383 00:18:44,224 --> 00:18:45,792 You let off some steam? 384 00:18:45,860 --> 00:18:48,162 Took a little break. 385 00:18:48,229 --> 00:18:51,566 I received permission to visit my grandmother in Richmond. 386 00:18:51,633 --> 00:18:53,868 She's sick, so I did. 387 00:18:57,039 --> 00:18:59,707 That's a lie, actually. 388 00:18:59,775 --> 00:19:03,210 Last night I got in the car and just drove. 389 00:19:03,278 --> 00:19:06,947 I thought it'd be less stressful at the Farm second time around. 390 00:19:07,015 --> 00:19:10,851 It's not. 391 00:19:10,919 --> 00:19:12,786 Thought we were going to the shooting range. 392 00:19:12,853 --> 00:19:15,588 Oh, that won't be necessary. 393 00:19:18,158 --> 00:19:20,026 When you face a target, real target, 394 00:19:20,093 --> 00:19:23,428 and your heartbeat is ringing in your ears, 395 00:19:23,496 --> 00:19:28,633 your focus is just completely clear. 396 00:19:30,902 --> 00:19:34,205 It's afterwards things become complicated. 397 00:19:34,273 --> 00:19:35,907 Your turn. 398 00:19:38,711 --> 00:19:40,712 Wait, wait, wait. Bend. 399 00:19:40,780 --> 00:19:43,615 The Agency's all about learning by doing. 400 00:19:43,683 --> 00:19:45,051 That's how you become an elite. 401 00:19:45,119 --> 00:19:46,720 Of course, if mistakes are made, 402 00:19:46,788 --> 00:19:50,024 they'll try to bury you. 403 00:19:50,091 --> 00:19:54,161 Ho! That's not bad for somebody with no training. 404 00:19:54,229 --> 00:19:56,063 My dad used to take me hunting. 405 00:19:56,131 --> 00:19:58,266 Little father-daughter bonding moment? 406 00:19:58,334 --> 00:20:01,236 He thought so. I wasn't into it. 407 00:20:01,303 --> 00:20:03,405 Well, you're into it now, Oakley. 408 00:20:07,376 --> 00:20:08,510 That's it? 409 00:20:08,577 --> 00:20:11,480 For today. Good job. 410 00:20:14,316 --> 00:20:15,916 - Yeah. - Are you serious? 411 00:20:15,984 --> 00:20:17,418 Yeah. I was thinking of skipping this one. 412 00:20:17,486 --> 00:20:18,752 The lecture hasn't started yet? 413 00:20:18,820 --> 00:20:19,987 No, the D.S.T. officer 414 00:20:20,054 --> 00:20:21,288 that was scheduled to be here is sick. 415 00:20:22,924 --> 00:20:25,359 Replacement's probably some lowly intern. 416 00:20:25,426 --> 00:20:29,829 - Are you okay? - Yeah. 417 00:20:29,897 --> 00:20:31,830 - Oh. - This way, sir. 418 00:20:31,898 --> 00:20:33,732 I'm glad I didn't skip. 419 00:20:33,800 --> 00:20:35,501 Check it out. 420 00:20:35,568 --> 00:20:37,703 I know you were expecting the foremost expert 421 00:20:37,771 --> 00:20:41,607 in audio surveillance technology. 422 00:20:41,675 --> 00:20:44,009 Eh, you got me instead. 423 00:20:44,077 --> 00:20:45,879 The blind guy. 424 00:20:45,946 --> 00:20:48,615 Word of warning, the room is bugged. 425 00:20:48,683 --> 00:20:50,884 Literally. 426 00:20:50,951 --> 00:20:54,287 Welcome to the future of remote-controlled surveillance. 427 00:20:54,355 --> 00:20:57,290 Oh, and to my friend in the back, 428 00:20:57,358 --> 00:21:01,128 I'm not an intern. 429 00:21:01,196 --> 00:21:04,132 Need some one-on-one time to get through the content. 430 00:21:04,200 --> 00:21:08,103 Really? 431 00:21:08,171 --> 00:21:09,738 Somebody's hot for teacher. 432 00:21:09,806 --> 00:21:13,141 Oh, audio surveillance tactics is scintillating stuff. 433 00:21:13,209 --> 00:21:14,142 Oh. 434 00:21:14,210 --> 00:21:15,878 We alone? 435 00:21:15,945 --> 00:21:17,479 Yeah. 436 00:21:17,547 --> 00:21:19,213 I've got a bit of technological wizardry 437 00:21:19,281 --> 00:21:20,748 for you too. 438 00:21:20,816 --> 00:21:22,183 I knew this wasn't a social call. 439 00:21:22,251 --> 00:21:24,018 Our mole isn't a PC guy, 440 00:21:24,085 --> 00:21:25,352 so we had to scramble a bit, 441 00:21:25,420 --> 00:21:26,987 but she should download four gigabytes 442 00:21:27,055 --> 00:21:28,221 in less than a minute. 443 00:21:28,289 --> 00:21:30,490 I only saw his laptop once. 444 00:21:30,558 --> 00:21:33,126 The cocktail party exercise is tonight. 445 00:21:33,194 --> 00:21:34,928 While Roy and the other instructors 446 00:21:34,996 --> 00:21:37,264 are grilling the trainees on their covers, 447 00:21:37,332 --> 00:21:39,433 we'll peek into his office. We? 448 00:21:39,501 --> 00:21:41,636 I'll talk you through it. 449 00:21:43,906 --> 00:21:46,842 I think Roy might be on to me. 450 00:21:46,910 --> 00:21:48,878 He made you? Last night? 451 00:21:48,945 --> 00:21:51,948 No. Maybe. I don't know. 452 00:21:52,015 --> 00:21:54,616 I can't get a bead on this guy, and if I mess this up-- 453 00:21:54,684 --> 00:21:57,553 You don't do it. He could still burn you. 454 00:22:00,457 --> 00:22:01,891 I'll check out the faculty building 455 00:22:01,958 --> 00:22:03,792 and find the best way in. 456 00:22:03,860 --> 00:22:05,927 I'll be right there with you. 457 00:22:19,877 --> 00:22:21,879 Is it just me, or does everyone in here 458 00:22:21,946 --> 00:22:23,480 look like they're about to walk the plank? 459 00:22:23,548 --> 00:22:25,382 Memorizing our covers. 460 00:22:25,450 --> 00:22:28,686 Civil engineer from South Africa. Three PhDs. 461 00:22:28,753 --> 00:22:30,454 You can pull that off no problem. 462 00:22:30,522 --> 00:22:32,857 Makes more sense than growing up in Beverly Hills ever did. 463 00:22:32,925 --> 00:22:34,926 Darn it. Darn it. 464 00:22:34,993 --> 00:22:36,860 Something wrong with your cover, Gideon? 465 00:22:36,928 --> 00:22:39,296 Ask me about computational simulation, 466 00:22:39,364 --> 00:22:41,364 parallel computing, wavelets. 467 00:22:41,432 --> 00:22:42,332 Anything but this. 468 00:22:42,399 --> 00:22:43,766 It can't be that bad. 469 00:22:43,834 --> 00:22:48,170 My name is unpronounceable. 470 00:22:48,237 --> 00:22:52,206 Akshayakeerti Sathyanarayan. 471 00:22:54,243 --> 00:22:56,077 Well, that doesn't help me at all. Thank you. 472 00:22:56,145 --> 00:22:57,645 Why don't you just make up a cover, Gideon? 473 00:22:57,713 --> 00:22:59,280 You're a genius, right? 474 00:22:59,348 --> 00:23:01,149 Kind of defeats the purpose, doesn't it? 475 00:23:01,217 --> 00:23:02,551 No, no. No, my dad says 476 00:23:02,619 --> 00:23:04,153 it's all about consistency. 477 00:23:04,221 --> 00:23:05,588 See, you just don't contradict yourself, 478 00:23:05,656 --> 00:23:06,623 you'll be fine. 479 00:23:06,690 --> 00:23:08,025 That might fly 480 00:23:08,092 --> 00:23:09,193 if the instructors were being served real wine. 481 00:23:09,260 --> 00:23:10,794 Maybe. 482 00:23:10,862 --> 00:23:12,263 You're gonna pull through, Gideon. 483 00:23:12,331 --> 00:23:13,798 Well, if I'm lucky, I'll bomb, 484 00:23:13,865 --> 00:23:15,666 and they'll kick me out before the skydiving. 485 00:23:15,734 --> 00:23:17,635 Excuse me. 486 00:23:31,917 --> 00:23:34,684 I did my undergraduate at Stanford and I switched over... 487 00:23:38,189 --> 00:23:41,125 People call me Joe. J-o-e. 488 00:23:41,192 --> 00:23:43,927 Uh, you see, the only three letters that aren't in my name. 489 00:23:43,995 --> 00:23:45,662 It is, actually. 490 00:23:45,730 --> 00:23:47,231 It's hard to say, 'cause it's in the back of the throat. 491 00:23:47,298 --> 00:23:49,166 ...Post doctorate program... 492 00:23:56,608 --> 00:23:58,675 I worked in-- in a nuclear reactor. 493 00:23:58,743 --> 00:24:01,144 You look familiar. 494 00:24:01,211 --> 00:24:03,113 Wish I could say the same. 495 00:24:03,180 --> 00:24:06,149 Uh, Laurieanne Bertran. 496 00:24:06,216 --> 00:24:08,618 And--and you are? 497 00:24:08,686 --> 00:24:10,353 Doctor Stevens. 498 00:24:10,421 --> 00:24:11,822 Throws a lot of people, 499 00:24:11,889 --> 00:24:13,657 surgeon being so young. 500 00:24:13,724 --> 00:24:15,092 A surgeon? 501 00:24:15,159 --> 00:24:17,160 Neurology. Go ahead and laugh. 502 00:24:17,228 --> 00:24:18,761 No, I find it fascinating. 503 00:24:18,829 --> 00:24:21,097 How a blind guy can perform brain surgery? 504 00:24:21,165 --> 00:24:24,234 Actually, I performed a lengthy procedure earlier today. 505 00:24:24,301 --> 00:24:26,636 It took me three hours and 15 minutes. 506 00:24:26,703 --> 00:24:28,471 Really? 507 00:24:28,539 --> 00:24:32,041 I like to think of the brain as having three distinct floors. 508 00:24:32,109 --> 00:24:34,644 Earlier today I entered through the bottom level 509 00:24:34,712 --> 00:24:37,213 and followed a recessed stem. 510 00:24:37,281 --> 00:24:39,616 Kind of like a staircase? 511 00:24:39,684 --> 00:24:41,084 Took me to the top level, 512 00:24:41,152 --> 00:24:42,986 where I bypassed the first three sections 513 00:24:43,054 --> 00:24:45,555 and went into the fourth. 514 00:24:55,400 --> 00:24:56,500 I'm in. 515 00:24:56,568 --> 00:24:59,403 And the laptop? 516 00:25:01,639 --> 00:25:04,307 Annie? 517 00:25:04,375 --> 00:25:05,709 Got it. 518 00:25:07,712 --> 00:25:09,579 It's password protected. 519 00:25:09,647 --> 00:25:11,648 Insert the flash drive. 520 00:25:11,716 --> 00:25:15,318 If we're lucky, the level of encryption won't be too deep. 521 00:25:15,386 --> 00:25:16,987 Okay, we're in. 522 00:25:17,054 --> 00:25:19,356 He has what appears to be a list of dates and times, 523 00:25:19,424 --> 00:25:21,325 and the last entry was last night. 524 00:25:21,393 --> 00:25:23,361 The night he was at the bus station. 525 00:25:23,428 --> 00:25:24,762 We might have something. 526 00:25:31,905 --> 00:25:33,840 Okay, we're done. 527 00:25:33,907 --> 00:25:38,244 Good work. I'll meet you outside. 528 00:25:38,312 --> 00:25:40,146 What the hell is this? 529 00:25:43,316 --> 00:25:45,350 What are you doing in my office? 530 00:25:45,921 --> 00:25:49,090 I--I know how this must look. 531 00:25:49,157 --> 00:25:52,860 Hey, Sugar Plum, have you seen my other sock? 532 00:25:52,928 --> 00:25:54,795 What the hell do you think this is? 533 00:25:54,863 --> 00:25:57,565 What--what is this? A game to you? 534 00:25:57,632 --> 00:26:00,968 The only office with a couch. 535 00:26:01,035 --> 00:26:02,969 CSTs get cut for less than this. 536 00:26:03,037 --> 00:26:05,572 Look, it's my mistake, all right? 537 00:26:05,640 --> 00:26:07,708 My first since returning 538 00:26:07,776 --> 00:26:08,676 from an unfortunate incident in Baghdad, 539 00:26:08,743 --> 00:26:10,244 and I think you can see 540 00:26:10,312 --> 00:26:12,546 I lost a hell of a lot more than my luggage. 541 00:26:12,614 --> 00:26:14,115 I apologize. 542 00:26:14,183 --> 00:26:15,649 I'd appreciate it if we'd acknowledge 543 00:26:15,717 --> 00:26:16,917 it was poor judgment and move on. 544 00:26:16,985 --> 00:26:19,920 Get out. Now. 545 00:26:23,825 --> 00:26:25,760 Ugh. 546 00:26:25,827 --> 00:26:26,794 Did you get the flash drive? 547 00:26:26,862 --> 00:26:29,930 Yeah. 548 00:26:29,998 --> 00:26:31,699 I thought your accident happened in Tikrit. 549 00:26:31,766 --> 00:26:33,901 Ah, the important thing is it worked. 550 00:26:33,968 --> 00:26:37,005 I suggest you lay low, stay away from Roy 551 00:26:37,072 --> 00:26:38,406 while the team uploads the data. 552 00:26:38,474 --> 00:26:40,108 He's probably posting my name 553 00:26:40,176 --> 00:26:42,277 on the message board right now, 554 00:26:42,345 --> 00:26:45,179 in which case this will be our last conversation. 555 00:26:45,247 --> 00:26:47,448 No, you're not getting rid of me that easily. 556 00:26:47,516 --> 00:26:49,616 Okay, Sugar Plum. 557 00:26:49,684 --> 00:26:51,918 Hey, I was improvising. 558 00:26:51,986 --> 00:26:53,953 It was either that or "Pooh Bear." 559 00:26:54,021 --> 00:26:56,355 Now go for a drive. 560 00:26:56,423 --> 00:26:58,591 Give your niece Chloe a call. 561 00:26:58,658 --> 00:27:00,092 Oh, no! 562 00:27:00,160 --> 00:27:01,727 What? You said she was fine. 563 00:27:01,794 --> 00:27:04,730 Uh, she is. I'll--I'll check in later. 564 00:27:06,866 --> 00:27:09,635 - Dr. Weiss. - Hey, Scott, uh, it's Annie. 565 00:27:09,703 --> 00:27:11,770 Annie. You're not calling to cancel, are you? 566 00:27:11,838 --> 00:27:13,506 Actually, I have this big work project, 567 00:27:13,574 --> 00:27:15,741 and--and I'm gonna be tied up for several days. 568 00:27:15,809 --> 00:27:16,676 It's for something at the Smithsonian? 569 00:27:16,743 --> 00:27:20,647 Yeah, we're--we're... 570 00:27:20,715 --> 00:27:22,316 How did you know I work at the Smithsonian? 571 00:27:22,383 --> 00:27:25,485 Your sister told me. In the E.R. 572 00:27:25,553 --> 00:27:27,221 What, is the project not going well? 573 00:27:27,288 --> 00:27:28,722 No, it's--it's looking up. 574 00:27:28,790 --> 00:27:30,624 We're just waiting on a few confirmations. 575 00:27:30,691 --> 00:27:32,058 Well, if you're in a holding pattern, 576 00:27:32,126 --> 00:27:33,392 we could get together now. 577 00:27:33,460 --> 00:27:36,829 Well, I'm in Williamsburg, 578 00:27:36,896 --> 00:27:39,598 and, uh, I only have a small window of time. 579 00:27:39,666 --> 00:27:41,766 I learned the hard way that with a schedule like mine 580 00:27:41,834 --> 00:27:42,834 you got to seize the moment, 581 00:27:42,902 --> 00:27:44,269 so how about I drive down 582 00:27:44,337 --> 00:27:47,205 and we grab a quick bite to eat? 583 00:27:47,273 --> 00:27:49,041 You got to eat, right? 584 00:27:49,109 --> 00:27:50,509 If you turn me down, 585 00:27:50,577 --> 00:27:51,978 I'm gonna be forced to accept 586 00:27:52,046 --> 00:27:53,513 that you're giving me the brush off, 587 00:27:53,581 --> 00:27:55,615 and honestly I don't think your sister 588 00:27:55,683 --> 00:27:58,451 would be able to take that. 589 00:27:58,519 --> 00:28:04,458 ♪ Tell me 'bout your life ♪ 590 00:28:04,526 --> 00:28:07,928 ♪ tell me all your little secrets ♪ 591 00:28:07,996 --> 00:28:10,764 ♪ you're my evening girl ♪ 592 00:28:10,832 --> 00:28:12,566 Whoa. 593 00:28:12,634 --> 00:28:16,670 This joint does not do you or that dress any justice. 594 00:28:16,738 --> 00:28:18,972 I, uh, I had a work event. 595 00:28:19,039 --> 00:28:20,773 You don't have to explain. Really. 596 00:28:20,841 --> 00:28:23,276 We have demanding professions. I get it. 597 00:28:30,050 --> 00:28:30,950 Thanks. 598 00:28:31,018 --> 00:28:32,218 Yeah. 599 00:28:32,286 --> 00:28:34,354 ♪ Keep an open mind ♪ 600 00:28:34,421 --> 00:28:35,855 Okay, appetizers. 601 00:28:35,923 --> 00:28:38,958 Do you want chicken fingers or waffle fries? 602 00:28:39,026 --> 00:28:40,493 Boy. 603 00:28:44,331 --> 00:28:46,032 I don't have a lot of time, Gina. 604 00:28:46,100 --> 00:28:49,835 I took the liberty of ordering you a scotch. 605 00:28:49,902 --> 00:28:51,703 Why am I here? 606 00:28:51,771 --> 00:28:53,872 Senator Gottfried is a friend. 607 00:28:53,939 --> 00:28:56,140 Well, there's a guy who likes to hear himself talk. 608 00:28:56,208 --> 00:28:57,842 And he's talking about you. 609 00:28:57,910 --> 00:28:59,910 Therein lies the problem. 610 00:28:59,978 --> 00:29:04,715 The strange thing is, he respects you. 611 00:29:04,783 --> 00:29:06,149 He wants you to like him. 612 00:29:06,217 --> 00:29:07,885 Doesn't change my opinion of him. 613 00:29:07,953 --> 00:29:09,854 Sit down with him, Arthur. 614 00:29:09,921 --> 00:29:12,424 A guy like that is easy to win over. 615 00:29:12,491 --> 00:29:15,160 Especially for someone as charming as you. 616 00:29:15,228 --> 00:29:18,297 Only if I don't smash him in the face. 617 00:29:18,365 --> 00:29:20,266 You've handled a lot worse. 618 00:29:20,334 --> 00:29:22,302 What does Joan think? 619 00:29:25,606 --> 00:29:28,141 You did tell her we were meeting? 620 00:29:31,146 --> 00:29:32,579 At least you're calling her by her name, 621 00:29:32,647 --> 00:29:33,680 and not "The blonde." 622 00:29:33,748 --> 00:29:35,549 I was a wife scorned. 623 00:29:35,617 --> 00:29:38,419 Not my finest hour, you know. 624 00:29:38,487 --> 00:29:42,223 But I did learn from my mistakes. 625 00:29:42,291 --> 00:29:44,725 I'm surprised you haven't. 626 00:29:44,793 --> 00:29:48,095 I've got to run. 627 00:29:48,163 --> 00:29:50,031 If you want to talk this over, 628 00:29:50,098 --> 00:29:54,101 feel free to call me at my office. 629 00:29:54,169 --> 00:29:56,537 And feel free not to tell Joan. 630 00:30:02,811 --> 00:30:06,147 Witchetty grub, Australian wood-eating maggot 631 00:30:06,214 --> 00:30:07,815 about the size of a hot dog? 632 00:30:07,883 --> 00:30:12,820 Nuh-uh. Deep fried spiders. Cambodia. 633 00:30:12,888 --> 00:30:15,990 Blood soup. Vietnam. 634 00:30:16,058 --> 00:30:17,925 You're a daring woman. 635 00:30:17,993 --> 00:30:19,293 Traveling all over the world, 636 00:30:19,361 --> 00:30:21,595 eating strange delicacies for fun. 637 00:30:21,663 --> 00:30:24,799 Took a few trips before I started at the Smithsonian. 638 00:30:24,867 --> 00:30:26,634 Well, only reason I've been to any of these places 639 00:30:26,702 --> 00:30:28,436 is 'cause they needed doctors. 640 00:30:28,504 --> 00:30:30,305 I knew it. 641 00:30:30,372 --> 00:30:32,174 You're one of those do-gooders 642 00:30:32,241 --> 00:30:34,843 who goes to disaster sites in faraway places 643 00:30:34,911 --> 00:30:36,544 and stitches people up. 644 00:30:36,612 --> 00:30:37,979 I just made a deal with the hospital, 645 00:30:38,047 --> 00:30:40,782 and when a crisis hits, I go. 646 00:30:40,850 --> 00:30:42,885 We should get some dessert. 647 00:30:42,953 --> 00:30:46,622 Good luck finding a waiter. 648 00:30:46,690 --> 00:30:49,726 Service is as dry as this county. 649 00:30:49,793 --> 00:30:52,662 That's okay. I'm enjoying the company. 650 00:30:52,730 --> 00:30:55,298 I don't have to be back at work until... 651 00:30:55,366 --> 00:30:57,133 Oh, gosh. Um, I got to go. 652 00:30:57,201 --> 00:30:58,902 Oh. Okay. 653 00:30:58,970 --> 00:31:00,670 But, you know, they say it's bad luck 654 00:31:00,738 --> 00:31:02,139 to end a date without dessert. 655 00:31:02,206 --> 00:31:03,340 Where do they say that? 656 00:31:03,408 --> 00:31:05,041 I don't know. 657 00:31:05,109 --> 00:31:07,911 Probably true wherever they eat blood soup. 658 00:31:07,978 --> 00:31:09,312 Let's pick this up another time, 659 00:31:09,380 --> 00:31:12,949 save the awkward kiss. 660 00:31:13,017 --> 00:31:16,386 Okay. Um, till next time. 661 00:31:16,454 --> 00:31:18,121 Bye. 662 00:31:18,189 --> 00:31:22,292 ♪ Won't you come back home to me ♪ 663 00:31:30,602 --> 00:31:34,238 It's a minute after 9:00, Emerson. 664 00:31:41,848 --> 00:31:43,248 Hey. 665 00:31:43,316 --> 00:31:44,516 If you're gonna sneak out, 666 00:31:44,584 --> 00:31:47,352 you should start packing lighter. 667 00:31:47,419 --> 00:31:49,053 Shireen, what's wrong? 668 00:31:49,121 --> 00:31:52,056 Um, I've been eliminated. 669 00:31:52,124 --> 00:31:55,459 Kicked out. 670 00:31:55,527 --> 00:31:57,895 You know, when Laura was cut, I-- 671 00:31:57,963 --> 00:32:01,231 I figured that she'd just been caught doing something wrong, 672 00:32:01,299 --> 00:32:05,636 and now here I am getting tossed out too. 673 00:32:05,704 --> 00:32:08,472 I don't know. 674 00:32:08,540 --> 00:32:11,008 Maybe I just didn't belong. 675 00:32:11,075 --> 00:32:14,679 You're one of the best CSTs here. 676 00:32:14,746 --> 00:32:18,082 Then why am I being kicked out? 677 00:32:20,019 --> 00:32:21,487 It happened again, didn't it? 678 00:32:21,554 --> 00:32:23,088 I'm sorry. 679 00:32:23,156 --> 00:32:25,725 Tell me the team got what they needed to win. 680 00:32:25,792 --> 00:32:27,159 Tell me. 681 00:32:27,227 --> 00:32:28,594 We didn't. We struck out. 682 00:32:28,662 --> 00:32:30,596 So what does this mean? 683 00:32:30,663 --> 00:32:33,632 It means we continue playing the game just as we have. 684 00:32:33,699 --> 00:32:35,166 I'm late. I'll check in tomorrow. 685 00:32:51,196 --> 00:32:53,699 I know why you're here, Oakley. You're not fooling anyone. 686 00:32:53,767 --> 00:32:55,501 A top trainee gets unceremoniously benched, 687 00:32:55,569 --> 00:32:57,470 and you show up with a story about a busted knee. 688 00:32:57,538 --> 00:32:58,471 It's not a story. 689 00:32:58,539 --> 00:33:00,540 Drop the Doe-eyed routine! 690 00:33:00,608 --> 00:33:02,709 I know the Agency cooked up the idea 691 00:33:02,777 --> 00:33:04,711 that I was the one leaking the names of the trainees. 692 00:33:04,779 --> 00:33:06,312 Are you? 693 00:33:06,380 --> 00:33:08,614 I have given 20 years to the Agency. 694 00:33:08,682 --> 00:33:11,317 Ames gave 25. Nicholson 12. 695 00:33:11,385 --> 00:33:13,653 They both sold classified information to the Russians. 696 00:33:13,720 --> 00:33:15,288 Did Langley give you anything 697 00:33:15,355 --> 00:33:16,923 to support their cockamamie theory? 698 00:33:16,990 --> 00:33:18,557 No, no, of course not. 699 00:33:18,625 --> 00:33:21,026 'Cause my problems began when I made it out of Logar Province 700 00:33:21,094 --> 00:33:22,561 and my buddy didn't. 701 00:33:22,629 --> 00:33:24,430 And the Agency, in their infinite wisdom, 702 00:33:24,497 --> 00:33:26,498 decided that I set up my friend. 703 00:33:26,566 --> 00:33:29,369 My friend of 15 years! 704 00:33:29,436 --> 00:33:30,703 If you're so innocent, 705 00:33:30,771 --> 00:33:33,306 what am I doing here, Roy? 706 00:33:33,374 --> 00:33:36,944 Why am I being held at gunpoint? 707 00:33:40,382 --> 00:33:44,018 ♪ ♪ 708 00:33:44,086 --> 00:33:47,522 I never betrayed anyone. 709 00:33:47,589 --> 00:33:51,626 I saw you. 710 00:33:51,693 --> 00:33:52,927 Leaving here last night 711 00:33:52,995 --> 00:33:54,528 to go pick up someone at the bus depot. 712 00:33:54,596 --> 00:33:56,631 I saw the laptop in your bag. 713 00:33:56,699 --> 00:33:59,034 No, that has nothing to do with the leaks. 714 00:33:59,101 --> 00:34:00,502 Nothing. 715 00:34:00,570 --> 00:34:01,937 If you-- if you had nothing to hide, 716 00:34:02,005 --> 00:34:03,471 why bring a personal computer here? 717 00:34:03,539 --> 00:34:05,106 Why the late-night, clandestine meetings? 718 00:34:05,174 --> 00:34:08,309 That was my wife. 719 00:34:08,377 --> 00:34:10,178 We want to have a family. 720 00:34:10,246 --> 00:34:12,214 Couple of kids. Simple enough, right? 721 00:34:12,281 --> 00:34:14,115 Nope, not for us. 722 00:34:14,183 --> 00:34:15,817 We've been seeing all these damn doctors. 723 00:34:15,885 --> 00:34:17,953 The laptop is the only way to keep track 724 00:34:18,020 --> 00:34:21,356 of all the tests and trials and cycles and prescriptions. 725 00:34:23,892 --> 00:34:25,026 This is our fourth attempt. 726 00:34:25,094 --> 00:34:29,030 We can't afford a fifth. 727 00:34:29,098 --> 00:34:31,532 I have only myself to blame. 728 00:34:31,600 --> 00:34:34,903 I convinced my wife to put family on the back burner 729 00:34:34,970 --> 00:34:37,138 while I went and ran clandestine operations 730 00:34:37,206 --> 00:34:39,340 in backwater countries. 731 00:34:39,408 --> 00:34:42,410 And look at us now. 732 00:34:42,478 --> 00:34:46,414 No family. 733 00:34:46,481 --> 00:34:50,584 And the office that I have sacrificed everything for 734 00:34:50,652 --> 00:34:53,254 is calling me a traitor. 735 00:34:56,758 --> 00:34:59,159 I believe you. 736 00:35:16,342 --> 00:35:17,375 Yeah, since you showed up, 737 00:35:17,443 --> 00:35:18,977 I've been looking more closely 738 00:35:19,044 --> 00:35:22,013 at the people who might have leaked. 739 00:35:22,081 --> 00:35:24,182 Got any leads? 740 00:35:24,250 --> 00:35:25,850 Whoever it is is good. 741 00:35:25,918 --> 00:35:28,554 If I had to guess, I'd say it's a trainee. 742 00:35:28,622 --> 00:35:32,258 Somebody who doesn't like to be outshone. 743 00:35:32,326 --> 00:35:34,093 That's nearly every trainee at the Farm. 744 00:35:39,234 --> 00:35:40,400 What if we were wrong about this? 745 00:35:40,468 --> 00:35:42,169 What do you mean? 746 00:35:42,237 --> 00:35:44,438 What if someone on the team is calling the plays, 747 00:35:44,505 --> 00:35:45,672 not the coach? 748 00:35:45,740 --> 00:35:47,474 Well, I suppose it's possible, 749 00:35:47,541 --> 00:35:48,875 but the coach has more latitude. 750 00:35:48,943 --> 00:35:50,443 Yeah, but a crafty teammate 751 00:35:50,511 --> 00:35:53,380 can figure out how to get beyond the gate. 752 00:35:53,448 --> 00:35:54,915 So it could be anybody. 753 00:35:54,982 --> 00:35:57,184 Stay together. Move, move! 754 00:35:57,251 --> 00:35:58,885 I got to go. 755 00:36:00,321 --> 00:36:02,422 Annie. 756 00:36:02,490 --> 00:36:04,357 More lawyers? 757 00:36:04,425 --> 00:36:07,194 The herd trampling through the D.P.D.? 758 00:36:07,262 --> 00:36:09,063 No, they're operatives. 759 00:36:09,130 --> 00:36:11,598 Station personnel is being downsized. 760 00:36:11,666 --> 00:36:12,632 What station? 761 00:36:12,700 --> 00:36:16,469 Tanzania. 762 00:36:16,537 --> 00:36:19,172 I'm going home. 763 00:36:19,240 --> 00:36:22,443 What should I tell Joan? 764 00:36:22,510 --> 00:36:24,311 Whatever you want. 765 00:36:27,683 --> 00:36:28,616 Senator Gottfried. 766 00:36:28,684 --> 00:36:30,051 Arthur Campbell. 767 00:36:30,119 --> 00:36:31,653 Thought you would have insisted 768 00:36:31,721 --> 00:36:32,888 on meeting at a restaurant, 769 00:36:32,955 --> 00:36:34,690 like Citronelle or The Oval. 770 00:36:34,757 --> 00:36:36,692 - Why is that? - More public. 771 00:36:36,759 --> 00:36:38,727 It's all theater for you, isn't it? 772 00:36:38,795 --> 00:36:43,132 You smear my name and you make one for yourself. 773 00:36:43,200 --> 00:36:45,234 I was hoping you'd see this as an opportunity. 774 00:36:45,302 --> 00:36:46,835 Rough waters ahead. 775 00:36:46,903 --> 00:36:48,470 You're gonna need help navigating them. 776 00:36:48,538 --> 00:36:52,006 This is not the place I'd come to for help. 777 00:36:52,074 --> 00:36:54,008 You know, the committee may have sided with you, 778 00:36:54,075 --> 00:36:57,577 but I know at least two members who are rooting against you. 779 00:36:57,645 --> 00:36:59,546 And how do I know you aren't one of 'em? 780 00:36:59,614 --> 00:37:01,014 Well, that's your job, isn't it? 781 00:37:01,082 --> 00:37:05,653 Separating the lies from the truth? 782 00:37:05,720 --> 00:37:08,922 I hear you're a golfer. 783 00:37:08,990 --> 00:37:11,993 I don't get out as much as I'd like, but, yes. 784 00:37:12,060 --> 00:37:14,662 Well, I'm a member at Congressional. 785 00:37:14,730 --> 00:37:17,665 Why don't you come by on Saturday and play 18? 786 00:37:17,733 --> 00:37:20,869 I'll give you four strokes, and still you won't beat me. 787 00:37:20,937 --> 00:37:23,506 I'll enjoy trying. 788 00:37:42,026 --> 00:37:44,161 We're at 13,000 feet. 789 00:37:44,229 --> 00:37:46,063 First jump of the series for most of you. 790 00:37:46,130 --> 00:37:48,632 It's both the easiest and the hardest. 791 00:37:48,700 --> 00:37:51,569 And the only way to fail is to be on this plane when it lands. 792 00:37:51,636 --> 00:37:54,038 So if I fall to my death, does that mean I still pass? 793 00:37:54,106 --> 00:37:57,241 I'll go first, then Annie, since she's the veteran. 794 00:37:57,308 --> 00:37:59,142 Let's do it. 795 00:38:03,681 --> 00:38:05,382 Emerson, what is your problem? 796 00:38:05,450 --> 00:38:06,650 You were wasting time. 797 00:38:06,718 --> 00:38:08,919 You know what, we're all gonna get out. 798 00:38:08,986 --> 00:38:11,354 Unfortunately. 799 00:38:11,421 --> 00:38:13,155 You go after Annie. 800 00:38:13,223 --> 00:38:14,623 Yeah, maybe you should just push me out. 801 00:38:14,691 --> 00:38:15,624 Come on. We all got to do it. 802 00:38:15,692 --> 00:38:16,825 You owe me, dude. 803 00:38:16,893 --> 00:38:18,593 All those times I let you back on campus 804 00:38:18,661 --> 00:38:19,694 after your whiskey runs? 805 00:38:19,762 --> 00:38:21,230 You can't do me this one favor? 806 00:38:21,297 --> 00:38:23,565 Corey, how'd you find whiskey in a dry county? 807 00:38:23,633 --> 00:38:25,200 I couldn't even get a decent bottle of wine. 808 00:38:25,268 --> 00:38:26,769 I got a friend hooks me up. 809 00:38:26,836 --> 00:38:28,637 Yeah, and he'd have, like, a zillion demerits 810 00:38:28,705 --> 00:38:29,572 if I didn't let him back in. 811 00:38:29,639 --> 00:38:31,073 You're exaggerating. 812 00:38:31,141 --> 00:38:33,309 Hey, I saved your ass just the other night 813 00:38:33,377 --> 00:38:35,711 after the cocktail party. 814 00:38:37,214 --> 00:38:38,548 Gideon, can you go next? 815 00:38:38,615 --> 00:38:40,216 I have to double check my gear. 816 00:38:40,284 --> 00:38:42,585 For you, Annie? 817 00:38:45,755 --> 00:38:47,723 Tell my mother I love her. 818 00:38:49,726 --> 00:38:52,627 You got whiskey the night Shireen was cut? 819 00:38:52,695 --> 00:38:57,198 Yeah, I knew everybody'd be bummed. So? 820 00:38:57,266 --> 00:38:59,900 Nobody knew Shireen was gonna be cut until this morning. 821 00:40:12,496 --> 00:40:16,700 ♪ ♪ 822 00:40:16,775 --> 00:40:20,653 This class has overcome tremendous challenges and loss, 823 00:40:20,654 --> 00:40:21,920 and I consider it an honor 824 00:40:21,988 --> 00:40:23,789 to welcome you to the United States 825 00:40:23,856 --> 00:40:28,093 Central Intelligence Agency. 826 00:40:28,161 --> 00:40:31,930 Please rise. 827 00:40:31,998 --> 00:40:33,365 Annie Walker. 828 00:40:34,567 --> 00:40:37,603 Whoo! 829 00:40:37,671 --> 00:40:39,604 Now you're ready for the CIA. 830 00:40:39,672 --> 00:40:41,206 ♪ Better hold your lover down ♪ 831 00:40:41,274 --> 00:40:46,445 Gideon Phillips. 832 00:40:46,512 --> 00:40:49,348 Put a gold star on that certificate, Oakley? 833 00:40:49,415 --> 00:40:51,883 Least they could do after everything you've been through. 834 00:40:51,951 --> 00:40:52,885 I'm just happy the Agency 835 00:40:52,952 --> 00:40:54,253 is helping Laura and Shireen 836 00:40:54,320 --> 00:40:55,720 get positions at the State Department. 837 00:40:55,788 --> 00:40:57,956 We should have seen the problem with Corey. 838 00:40:58,024 --> 00:40:59,424 We didn't. 839 00:40:59,492 --> 00:41:01,126 Why do you think he did it? 840 00:41:01,194 --> 00:41:06,666 Oh, some people have to beat everybody to feel big. 841 00:41:06,734 --> 00:41:08,735 And the Iranians were there to help him do it. 842 00:41:08,802 --> 00:41:11,738 Having a dad and brothers in the CIA can be tough. 843 00:41:11,806 --> 00:41:14,308 The need to measure up is great. 844 00:41:14,375 --> 00:41:17,411 Try and remember that when your kid comes along. 845 00:41:17,479 --> 00:41:20,547 You know, you're gonna have a long career, Oakley. 846 00:41:20,615 --> 00:41:23,450 Give you some advice? Don't sacrifice everything. 847 00:41:23,518 --> 00:41:25,052 At the end of the day, it's just a job. 848 00:41:25,120 --> 00:41:26,987 Remember that. 849 00:41:34,563 --> 00:41:35,863 ...He never left the Green Zone. 850 00:41:37,299 --> 00:41:39,734 Arthur? Joan. 851 00:41:39,802 --> 00:41:41,837 I'm sorry to interrupt. 852 00:41:41,904 --> 00:41:45,173 I had to tell Arthur how happy I am that he took my advice 853 00:41:45,241 --> 00:41:47,309 and you spoke to Gottfried. 854 00:41:47,377 --> 00:41:48,510 He was quite impressed. 855 00:41:48,578 --> 00:41:50,145 - That right? - Mm-hmm. 856 00:41:50,213 --> 00:41:52,948 I doubt you'll be seeing any more trouble from him. 857 00:41:53,016 --> 00:41:57,754 Good to hear. Thanks. 858 00:41:57,822 --> 00:42:01,358 - Enjoy your dinner. - Thank you. 859 00:42:01,426 --> 00:42:03,961 ♪ ♪ 860 00:42:04,028 --> 00:42:05,596 ♪ simple pleasures ♪ 861 00:42:05,663 --> 00:42:07,664 ♪ strike like lightning ♪ 862 00:42:07,732 --> 00:42:11,335 ♪ scratches spell her name ♪ 863 00:42:11,402 --> 00:42:15,138 ♪ thunder demons swipe her halo ♪ 864 00:42:15,206 --> 00:42:18,442 ♪ then they run away ♪ 865 00:42:18,510 --> 00:42:20,912 ♪ but I know better ♪ 866 00:42:20,980 --> 00:42:23,482 ♪ than to let her go ♪ 867 00:42:23,549 --> 00:42:27,549 == sync, corrected by elderman == 58350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.