All language subtitles for Chicago Fire s13e10 Chaos Theory.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:07,745 - Look at you. - Yeah, Flynn is just fun. 2 00:00:07,746 --> 00:00:10,053 He's not afraid to be kind of a goofball. 3 00:00:10,054 --> 00:00:12,663 I'm sorry things didn't work out with you and Tori. 4 00:00:12,664 --> 00:00:14,143 - I think she'll be happier back home. 5 00:00:14,144 --> 00:00:16,058 - That's a good thing, I guess. - It is. 6 00:00:16,059 --> 00:00:18,017 [dramatic music] 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,757 - What happens if the whole world finds out 8 00:00:19,758 --> 00:00:22,238 you closed the door on my cousin? 9 00:00:22,239 --> 00:00:25,285 - I did my job that day. You got nothing on me. 10 00:00:25,286 --> 00:00:28,157 - OFI got a call about a fire from 12 years ago, 11 00:00:28,158 --> 00:00:29,680 the one that killed Flaco Rodriguez. 12 00:00:29,681 --> 00:00:32,335 The family member had some new information. 13 00:00:32,336 --> 00:00:33,945 - Tell me what you want. 14 00:00:33,946 --> 00:00:35,904 - I need to get in somewhere that's got protection. 15 00:00:35,905 --> 00:00:37,427 So we go in as firemen. 16 00:00:37,428 --> 00:00:39,081 - Changed my mind. I'm not doing it. 17 00:00:39,082 --> 00:00:41,692 - You're doing this, Joe. 18 00:00:41,693 --> 00:00:43,303 - Let's find the money and get the hell out of here. 19 00:00:43,304 --> 00:00:44,521 - It's Junior! - No, no, no, no! 20 00:00:44,522 --> 00:00:45,870 [gunfire] 21 00:00:45,871 --> 00:00:52,400 ? 22 00:00:53,314 --> 00:00:56,229 [tense music] 23 00:00:56,230 --> 00:00:58,057 ? 24 00:00:58,058 --> 00:01:00,885 [labored breathing] 25 00:01:00,886 --> 00:01:02,800 [notification chimes] 26 00:01:02,801 --> 00:01:09,765 ? 27 00:01:10,940 --> 00:01:13,768 - [groans] 28 00:01:13,769 --> 00:01:17,032 [panting and groaning] 29 00:01:17,033 --> 00:01:19,730 ? 30 00:01:19,731 --> 00:01:22,733 [panting and groaning] 31 00:01:22,734 --> 00:01:26,911 ? 32 00:01:26,912 --> 00:01:29,088 [dial tones chiming] 33 00:01:29,089 --> 00:01:34,224 ? 34 00:01:36,792 --> 00:01:38,358 ? 35 00:01:38,359 --> 00:01:40,838 [phone line trilling] 36 00:01:40,839 --> 00:01:43,232 [breathing heavily] 37 00:01:43,233 --> 00:01:44,712 [phone line trilling] 38 00:01:44,713 --> 00:01:48,281 Yo, man, you home? 39 00:01:48,282 --> 00:01:49,630 ? 40 00:01:49,631 --> 00:01:51,632 I need some help. 41 00:01:51,633 --> 00:01:56,463 ? 42 00:01:56,464 --> 00:02:00,119 - I think it's still bleeding. - [groans] 43 00:02:00,120 --> 00:02:02,991 It looks worse than it is. 44 00:02:02,992 --> 00:02:05,733 [tense somber music] 45 00:02:05,734 --> 00:02:07,474 Better than Junior. 46 00:02:07,475 --> 00:02:10,216 - Are you sure he's dead? 47 00:02:10,217 --> 00:02:11,478 - Yeah. 48 00:02:11,479 --> 00:02:13,828 - What about the other guys? 49 00:02:13,829 --> 00:02:15,699 - Uh, I don't know. 50 00:02:15,700 --> 00:02:19,660 Um, the one dude's named Moreno. 51 00:02:19,661 --> 00:02:22,967 I got a pretty good look at the other guy. 52 00:02:22,968 --> 00:02:25,318 If I saw a picture, I could probably pick him out. 53 00:02:25,319 --> 00:02:28,321 - Joe, you can't go to the cops. 54 00:02:28,322 --> 00:02:30,192 - I don't think I have much of a choice here. 55 00:02:30,193 --> 00:02:31,454 - So you're going to tell them what? 56 00:02:31,455 --> 00:02:33,195 That you witnessed a gang shooting? 57 00:02:33,196 --> 00:02:35,763 What's that going to do? 58 00:02:35,764 --> 00:02:37,591 - I got a face. I got a name. 59 00:02:37,592 --> 00:02:38,896 - And what are you going to do 60 00:02:38,897 --> 00:02:40,159 when the Kings find out you ratted them out? 61 00:02:40,160 --> 00:02:42,335 Or Moreno? - [sighs] 62 00:02:42,336 --> 00:02:44,337 They got ways of protecting witnesses. 63 00:02:44,338 --> 00:02:46,600 - You going to take that chance? 64 00:02:46,601 --> 00:02:48,950 They won't just come after you, Joe. 65 00:02:48,951 --> 00:02:50,212 It's me. 66 00:02:50,213 --> 00:02:52,171 It's Chloe. It's the boys. 67 00:02:52,172 --> 00:02:54,303 - No. 68 00:02:54,304 --> 00:02:56,566 No. No, that can't happen. 69 00:02:56,567 --> 00:02:58,916 - No, you're right. It can't happen. 70 00:02:58,917 --> 00:03:02,529 That's why you need to go home, forget all this. 71 00:03:02,530 --> 00:03:04,487 Joe... 72 00:03:04,488 --> 00:03:07,055 Junior is our last connection to that fire, 73 00:03:07,056 --> 00:03:08,796 to the Kings, to all that. 74 00:03:08,797 --> 00:03:12,408 And they could go away for good. 75 00:03:12,409 --> 00:03:15,019 All you got to do is go home. 76 00:03:15,020 --> 00:03:16,282 ? 77 00:03:16,283 --> 00:03:19,981 - [sighs] 78 00:03:19,982 --> 00:03:22,506 [tense music fading] 79 00:03:24,073 --> 00:03:25,552 - Do I know you? 80 00:03:25,553 --> 00:03:29,556 - [chuckles] I think I used to live here. 81 00:03:29,557 --> 00:03:32,602 - You? No. No, I would remember that. 82 00:03:32,603 --> 00:03:34,344 - Mm-hmm. 83 00:03:36,128 --> 00:03:39,653 [smooching] 84 00:03:39,654 --> 00:03:42,395 [sighs] No more being away from each other, all right? 85 00:03:42,396 --> 00:03:44,310 If I go out of town, you come with me. 86 00:03:44,311 --> 00:03:48,531 - Does that go for ATF cases, too? 87 00:03:48,532 --> 00:03:50,925 - I'll let you talk Pascal into that. 88 00:03:50,926 --> 00:03:53,798 [chuckles] 89 00:03:57,280 --> 00:03:58,585 - [clears throat] 90 00:03:58,586 --> 00:04:00,195 [tense somber music] 91 00:04:00,196 --> 00:04:01,327 Hey, hon. 92 00:04:01,328 --> 00:04:02,545 I know. 93 00:04:02,546 --> 00:04:05,548 I'm sorry. I left the phone in the car. 94 00:04:05,549 --> 00:04:07,376 Yeah no, no, no, everything is OK. 95 00:04:07,377 --> 00:04:09,552 I just, um... 96 00:04:09,553 --> 00:04:11,728 Just Cindy and Herrmann got in a fight, 97 00:04:11,729 --> 00:04:17,081 and we just stayed at Molly's way longer than I wanted to. 98 00:04:17,082 --> 00:04:19,345 But I, uh, I'll be home soon. 99 00:04:19,346 --> 00:04:21,564 ? 100 00:04:21,565 --> 00:04:25,916 Yeah, yeah, I- I promise I'll be quiet. 101 00:04:25,917 --> 00:04:27,918 ? 102 00:04:27,919 --> 00:04:29,964 I love you, too. 103 00:04:29,965 --> 00:04:36,972 ? 104 00:04:42,799 --> 00:04:44,805 [car door closes] 105 00:04:44,806 --> 00:04:46,110 ? 106 00:04:46,111 --> 00:04:49,331 [laughter] 107 00:04:49,332 --> 00:04:51,115 [indistinct chatter] 108 00:04:51,116 --> 00:04:58,036 ? 109 00:05:00,430 --> 00:05:02,997 [sighs] 110 00:05:02,998 --> 00:05:04,433 [exhales deeply] 111 00:05:04,434 --> 00:05:06,261 [engine turns over] 112 00:05:06,262 --> 00:05:13,400 ? 113 00:05:27,626 --> 00:05:32,331 - Remind me to never take another contracting gig. 114 00:05:32,332 --> 00:05:34,855 - Why? Is the client not paying? 115 00:05:34,856 --> 00:05:36,770 - No, this time, the client is suing. 116 00:05:36,771 --> 00:05:38,293 Or at least threatening to. 117 00:05:38,294 --> 00:05:39,338 - Oh. 118 00:05:39,339 --> 00:05:40,382 - I got that email this morning. 119 00:05:40,383 --> 00:05:41,601 They're saying that the TV I mounted 120 00:05:41,602 --> 00:05:44,255 broke off the wall, did a ton of damage. 121 00:05:44,256 --> 00:05:45,256 - Is it possible? 122 00:05:45,257 --> 00:05:46,780 - No way. The mount was secure. 123 00:05:46,781 --> 00:05:48,695 I did a pull-up on it. 124 00:05:48,696 --> 00:05:49,739 - Oh, my God. 125 00:05:49,740 --> 00:05:51,654 They're asking for $4,000? 126 00:05:51,655 --> 00:05:54,004 - For damages. [scoffs] 127 00:05:54,005 --> 00:05:55,266 I'm not paying it, obviously, 128 00:05:55,267 --> 00:05:57,791 so I guess I'm going to small claims court. 129 00:05:57,792 --> 00:05:59,488 - You know, Flynn is a lawyer. 130 00:05:59,489 --> 00:06:01,621 I know he would be happy to help you with this. 131 00:06:01,622 --> 00:06:03,187 - No, that's all right. 132 00:06:03,188 --> 00:06:04,232 I'll figure something out. 133 00:06:04,233 --> 00:06:05,929 I got myself into this mess. 134 00:06:05,930 --> 00:06:07,409 I'll get myself out. 135 00:06:07,410 --> 00:06:10,412 [taps cup on table] I got Truck window duty. 136 00:06:10,413 --> 00:06:13,415 [soft upbeat music] 137 00:06:13,416 --> 00:06:20,380 ? 138 00:06:23,078 --> 00:06:24,948 - Hey, Lizzie. 139 00:06:24,949 --> 00:06:27,255 - [chuckles] You guys carpool now? 140 00:06:27,256 --> 00:06:28,256 How cute. 141 00:06:28,257 --> 00:06:29,910 - Herrmann's van wouldn't start. 142 00:06:29,911 --> 00:06:32,565 - Yeah, the damn fuel pump is faulty. 143 00:06:32,566 --> 00:06:34,958 - So you finally got your official captain's shirt, huh? 144 00:06:34,959 --> 00:06:37,004 - Uh, yeah, I sure did. [chuckles] 145 00:06:37,005 --> 00:06:41,487 Listen, on the way back, I want to introduce you to Steely Dan. 146 00:06:41,488 --> 00:06:43,140 - Is that a friend of yours? 147 00:06:43,141 --> 00:06:45,361 - [laughs] That's funny. 148 00:06:45,808 --> 00:06:49,799 - I told you you never should have given him a ride 149 00:06:49,800 --> 00:06:50,800 to the airport. 150 00:06:50,801 --> 00:06:51,932 Now you're his ride guy. 151 00:06:51,933 --> 00:06:53,150 - He's our captain. 152 00:06:53,151 --> 00:06:54,456 What am I going to say, no? 153 00:06:54,457 --> 00:06:56,502 - You know, I should get a ride guy. 154 00:06:56,503 --> 00:06:59,330 - No, I'm literally asking. Can I say no? 155 00:06:59,331 --> 00:07:01,376 [sighs] I've got a CrossFit class after shift 156 00:07:01,377 --> 00:07:03,204 I've already missed three times. 157 00:07:03,205 --> 00:07:06,337 - OK, so why doesn't he just get a rideshare? 158 00:07:06,338 --> 00:07:08,035 - Herrmann's flip phone is older than both of us. 159 00:07:08,036 --> 00:07:10,211 You think it's got apps? - [chuckles] 160 00:07:10,212 --> 00:07:14,171 OK, so why don't you order the car from your account? 161 00:07:14,172 --> 00:07:15,346 - That's actually a good idea. 162 00:07:15,347 --> 00:07:17,566 - I know. I have very good ideas. 163 00:07:17,567 --> 00:07:20,177 - How was the acting lieutenant while I was gone? 164 00:07:20,178 --> 00:07:21,527 - Ouch. - Mm? 165 00:07:21,528 --> 00:07:23,354 - It was terrible. 166 00:07:23,355 --> 00:07:26,488 He's an embarrassment to the institution. 167 00:07:26,489 --> 00:07:29,448 - You-you do know that he's not here today, right? 168 00:07:29,449 --> 00:07:30,579 - Mm. 169 00:07:30,580 --> 00:07:32,189 - He's in a RIT course down at IFSI. 170 00:07:32,190 --> 00:07:33,277 We got Chippy back. 171 00:07:33,278 --> 00:07:35,366 - Oh, well, then I can speak freely. 172 00:07:35,367 --> 00:07:36,890 Um... 173 00:07:36,891 --> 00:07:38,674 Mouch is a natural. 174 00:07:38,675 --> 00:07:40,023 - Yeah. 175 00:07:40,024 --> 00:07:42,199 - It was good seeing him get in on the action. 176 00:07:42,200 --> 00:07:43,026 - Great. 177 00:07:43,027 --> 00:07:44,854 - But it got me thinking, 178 00:07:44,855 --> 00:07:46,595 you know, if I do make chief, 179 00:07:46,596 --> 00:07:49,468 uh, it's not going to be my life anymore. 180 00:07:49,469 --> 00:07:52,906 - Pascal is not sitting on the sidelines during calls. 181 00:07:52,907 --> 00:07:54,385 Boden didn't either. 182 00:07:54,386 --> 00:07:55,778 - I'm talking about the rest of the time. 183 00:07:55,779 --> 00:07:58,868 Can you really see me sitting at a desk all day? 184 00:07:58,869 --> 00:08:00,348 - I think you'd look good, Herrmann. 185 00:08:00,349 --> 00:08:02,306 - Of course I look good. - [scoffs and chuckles] 186 00:08:02,307 --> 00:08:04,047 - That's not the point. 187 00:08:04,048 --> 00:08:05,833 [door opens and closes] 188 00:08:06,398 --> 00:08:09,444 Hey, I got a bone to pick with you. 189 00:08:09,445 --> 00:08:11,968 What are you saying to Chloe about me? 190 00:08:11,969 --> 00:08:13,056 - What? 191 00:08:13,057 --> 00:08:14,493 - Chloe. She called up Cindy. 192 00:08:14,494 --> 00:08:17,234 She asked if everything's OK at the Herrmann house. 193 00:08:17,235 --> 00:08:19,759 Why would she be asking that? 194 00:08:19,760 --> 00:08:21,238 - How should I know? 195 00:08:21,239 --> 00:08:23,066 - Well, Cindy thinks that I'm airing my dirty laundry. 196 00:08:23,067 --> 00:08:25,721 - Look, I said I don't know! 197 00:08:25,722 --> 00:08:26,940 - OK. 198 00:08:26,941 --> 00:08:28,898 [soft suspenseful music] 199 00:08:28,899 --> 00:08:30,247 You don't know. 200 00:08:30,248 --> 00:08:32,772 No need to blow a gasket. 201 00:08:32,773 --> 00:08:34,904 - I'm sorry. I- 202 00:08:34,905 --> 00:08:36,776 I didn't sleep well last night. 203 00:08:36,777 --> 00:08:38,908 I'm going to-I'm going to go to the bunk room, 204 00:08:38,909 --> 00:08:39,909 try and get some shuteye. 205 00:08:39,910 --> 00:08:41,128 - [softly] Yeah. Mm. 206 00:08:41,129 --> 00:08:42,912 ? 207 00:08:42,913 --> 00:08:44,914 - Hey, Cruz. 208 00:08:44,915 --> 00:08:47,221 Chief's been looking for you. 209 00:08:47,222 --> 00:08:50,746 [tense music] 210 00:08:50,747 --> 00:08:52,922 [Cruz sighs] 211 00:08:52,923 --> 00:09:00,061 ? 212 00:09:00,278 --> 00:09:02,758 - Close the door. Take a seat. 213 00:09:02,759 --> 00:09:04,760 ? 214 00:09:04,761 --> 00:09:06,545 [door closes] 215 00:09:06,546 --> 00:09:12,681 ? 216 00:09:12,682 --> 00:09:16,076 This is about the Humboldt Park Fire. 217 00:09:16,077 --> 00:09:19,166 From 12 years ago. Are you familiar with it? 218 00:09:19,167 --> 00:09:21,168 - That's the fire that killed a gang member 219 00:09:21,169 --> 00:09:24,084 from the Kings, Flaco. 220 00:09:24,085 --> 00:09:25,259 - Good memory. 221 00:09:25,260 --> 00:09:26,652 - Severide gave me the heads-up. 222 00:09:26,653 --> 00:09:29,568 He told me someone from Flaco's family 223 00:09:29,569 --> 00:09:32,483 might come forward with some new information on the case. 224 00:09:32,484 --> 00:09:35,574 - That's right. But so far, nobody has. 225 00:09:35,575 --> 00:09:38,185 ? 226 00:09:38,186 --> 00:09:39,316 Lieutenant Severide feels 227 00:09:39,317 --> 00:09:40,840 it's time to close the books on this, 228 00:09:40,841 --> 00:09:43,320 but I like to be thorough, 229 00:09:43,321 --> 00:09:45,192 cross my T's, dot my I's. 230 00:09:45,193 --> 00:09:47,150 Understand? 231 00:09:47,151 --> 00:09:48,499 - Yes, Chief. 232 00:09:48,500 --> 00:09:50,501 - So before I hand it back to OFI, 233 00:09:50,502 --> 00:09:54,505 there is one thing I want to know. 234 00:09:54,506 --> 00:09:56,551 Why now? 235 00:09:56,552 --> 00:09:58,684 ? 236 00:09:58,685 --> 00:10:02,731 - Uh, not sure I follow. 237 00:10:02,732 --> 00:10:05,125 - Why come forward now? 238 00:10:05,126 --> 00:10:07,997 Flaco's family's had 12 years to review the police report, 239 00:10:07,998 --> 00:10:09,825 the OFI file. 240 00:10:09,826 --> 00:10:12,175 ? 241 00:10:12,176 --> 00:10:14,134 - Well, a lot of times, people are just 242 00:10:14,135 --> 00:10:15,831 looking to get money from the city. 243 00:10:15,832 --> 00:10:19,400 - That could be, but it doesn't explain the timing. 244 00:10:19,401 --> 00:10:22,838 Cruz, maybe you've got some insight here. 245 00:10:22,839 --> 00:10:25,972 I know your brother Leon had some contact with the Kings. 246 00:10:25,973 --> 00:10:28,496 ? 247 00:10:28,497 --> 00:10:30,846 - That was a long time ago. 248 00:10:30,847 --> 00:10:34,415 - So was the fire. You- you didn't answer my question. 249 00:10:34,416 --> 00:10:35,546 You know of any reason why 250 00:10:35,547 --> 00:10:37,636 a witness would have come forward now? 251 00:10:37,637 --> 00:10:41,683 ? 252 00:10:41,684 --> 00:10:43,598 - No, sir. 253 00:10:43,599 --> 00:10:45,339 I have no idea. 254 00:10:45,340 --> 00:10:47,167 [alarm blares] 255 00:10:47,168 --> 00:10:50,213 - All units, multiple persons down from unknown causes. 256 00:10:50,214 --> 00:10:52,346 1026 Franklin Street. 257 00:10:52,347 --> 00:10:55,566 [sirens wailing] 258 00:10:55,567 --> 00:11:02,531 ? 259 00:11:06,927 --> 00:11:09,233 [people coughing] 260 00:11:10,757 --> 00:11:12,801 [kids coughing] - What's going on? 261 00:11:12,802 --> 00:11:15,456 - Some kind of fumes got everyone sick. 262 00:11:15,457 --> 00:11:18,415 We tried to evacuate the building, but-[coughs] 263 00:11:18,416 --> 00:11:22,116 There's still kids inside. [kids coughing] 264 00:11:26,337 --> 00:11:28,295 - Squad, search and rescue, 265 00:11:28,296 --> 00:11:29,731 Truck, get the smoke detectors on the doors. 266 00:11:29,732 --> 00:11:31,211 Engine, help the medics with those kids. 267 00:11:31,212 --> 00:11:33,082 - Truck, tanks, fans. - Got them. 268 00:11:33,083 --> 00:11:35,215 - Let's go. - 9-25 to main. 269 00:11:35,216 --> 00:11:38,392 You need a level 1 hazmat response and an EMS plan 270 00:11:38,393 --> 00:11:39,785 at this location. 271 00:11:39,786 --> 00:11:42,570 - Copy, 9-25. We're notifying Hazmat. 272 00:11:42,571 --> 00:11:45,399 ? 273 00:11:45,400 --> 00:11:48,184 [regulators hissing] 274 00:11:48,185 --> 00:11:50,709 - Tony, Capp, you take the room on the right. 275 00:11:50,710 --> 00:11:51,710 Cruz, follow me. 276 00:11:51,711 --> 00:11:52,711 - Copy that! 277 00:11:52,712 --> 00:11:57,759 ? 278 00:11:57,760 --> 00:11:59,761 Fire department. Call out. 279 00:11:59,762 --> 00:12:03,025 ? 280 00:12:03,026 --> 00:12:04,592 Fire department. Call out. 281 00:12:04,593 --> 00:12:08,639 ? 282 00:12:08,640 --> 00:12:10,250 All clear! 283 00:12:10,251 --> 00:12:11,425 Let's go. 284 00:12:11,426 --> 00:12:12,643 ? 285 00:12:12,644 --> 00:12:14,907 [kid coughing] Hey! 286 00:12:14,908 --> 00:12:16,560 Come on, we'll get you out of here. 287 00:12:16,561 --> 00:12:17,605 - [coughing] Jeremy's back there. 288 00:12:17,606 --> 00:12:19,433 - Cruz, go. - On it. 289 00:12:19,434 --> 00:12:21,435 [kid coughing] 290 00:12:21,436 --> 00:12:22,479 ? 291 00:12:22,480 --> 00:12:24,438 Fire department! Call out! 292 00:12:24,439 --> 00:12:31,663 ? 293 00:12:33,056 --> 00:12:35,623 Fire department! Call out! 294 00:12:35,624 --> 00:12:37,973 [kid coughing] 295 00:12:37,974 --> 00:12:40,628 OK, all right. Come on, buddy. We got you. 296 00:12:40,629 --> 00:12:42,282 We got you, we got you. 297 00:12:42,283 --> 00:12:43,631 Over here. We got you. 298 00:12:43,632 --> 00:12:46,460 [kid coughing and wheezing] 299 00:12:46,461 --> 00:12:47,591 [Cruz groans] 300 00:12:47,592 --> 00:12:49,724 ? 301 00:12:49,725 --> 00:12:53,032 Here you go, buddy. That'll help you breathe. 302 00:12:53,033 --> 00:12:56,252 I got a victim, male, severe respiratory distress! 303 00:12:56,253 --> 00:12:57,863 I'm coming out now! - Copy, Cruz. 304 00:12:57,864 --> 00:13:00,953 [Cruz groaning] 305 00:13:00,954 --> 00:13:03,520 ? 306 00:13:03,521 --> 00:13:06,262 [Cruz groaning and coughing] 307 00:13:06,263 --> 00:13:08,438 ? 308 00:13:08,439 --> 00:13:09,744 - Put him on the stretcher. 309 00:13:09,745 --> 00:13:12,355 ? 310 00:13:12,356 --> 00:13:15,837 I think he's asthmatic. His name is Jeremy. 311 00:13:15,838 --> 00:13:17,752 [Cruz groans and coughs] - OK. 312 00:13:17,753 --> 00:13:19,623 [Cruz clears throat] 313 00:13:19,624 --> 00:13:21,408 [air hissing] 314 00:13:21,409 --> 00:13:24,019 Oh, this is empty. He's going to need epi. 315 00:13:24,020 --> 00:13:25,325 Any idea what they were exposed to? 316 00:13:25,326 --> 00:13:26,413 - No. 317 00:13:26,414 --> 00:13:27,718 - [sighs] OK, Jeremy. 318 00:13:27,719 --> 00:13:30,199 We're going to get you to the hospital now, OK? 319 00:13:30,200 --> 00:13:31,635 [Cruz coughs] 320 00:13:31,636 --> 00:13:32,985 ? 321 00:13:32,986 --> 00:13:34,160 Med can't treat that kid 322 00:13:34,161 --> 00:13:35,857 until we figure out what happened here. 323 00:13:35,858 --> 00:13:36,989 - I got something. 324 00:13:36,990 --> 00:13:38,468 One of the teachers, Amy, she told me that 325 00:13:38,469 --> 00:13:41,167 the first kids to get sick were on the playground. 326 00:13:41,168 --> 00:13:43,256 - Outside? 327 00:13:43,257 --> 00:13:45,432 Hey, Chief! 328 00:13:45,433 --> 00:13:46,825 So Ritter just got word 329 00:13:46,826 --> 00:13:48,522 that whatever these kids were exposed to, 330 00:13:48,523 --> 00:13:50,176 it moved in from the outside. 331 00:13:50,177 --> 00:13:51,525 - We know what's around here? 332 00:13:51,526 --> 00:13:53,005 - Lot of commercial buildings, 333 00:13:53,006 --> 00:13:55,268 residential, some industrial. 334 00:13:55,269 --> 00:13:56,747 - Chemical plants, anything like that? 335 00:13:56,748 --> 00:13:58,532 - I think I may have found something. 336 00:13:58,533 --> 00:14:00,534 1/2 mile away. 337 00:14:00,535 --> 00:14:03,102 ? 338 00:14:03,103 --> 00:14:04,886 - Go check it out. - Copy. 339 00:14:04,887 --> 00:14:07,541 Truck 81, load up! 340 00:14:07,542 --> 00:14:10,892 [dramatic music] 341 00:14:10,893 --> 00:14:17,725 ? 342 00:14:17,726 --> 00:14:19,466 - Think it's back here. 343 00:14:19,467 --> 00:14:21,903 - What the hell? 344 00:14:21,904 --> 00:14:25,211 - Hey, hey! 345 00:14:25,212 --> 00:14:26,908 - Whoa, whoa, whoa. What's going on here? 346 00:14:26,909 --> 00:14:28,562 - You need to shut this down right now. 347 00:14:28,563 --> 00:14:29,563 - What happened? 348 00:14:29,564 --> 00:14:30,912 - That smoke, 349 00:14:30,913 --> 00:14:34,133 it just poisoned a bunch of kids half a mile away. 350 00:14:34,134 --> 00:14:36,396 - Hewitt, Sykes, shut it down. 351 00:14:36,397 --> 00:14:37,484 - Copy, commander. 352 00:14:37,485 --> 00:14:38,615 - We train here all the time. 353 00:14:38,616 --> 00:14:39,703 I don't understand how this happened. 354 00:14:39,704 --> 00:14:41,357 - We could talk about that later. 355 00:14:41,358 --> 00:14:43,055 Right now, I got a very sick kid on his way to the hospital. 356 00:14:43,056 --> 00:14:45,231 I need to know what he was exposed to. 357 00:14:45,232 --> 00:14:49,409 - It's CS and OC gases. Tear gas and pepper spray. 358 00:14:49,410 --> 00:14:52,412 - Calling Med. 359 00:14:52,413 --> 00:14:57,765 ? 360 00:14:57,766 --> 00:15:00,900 [dramatic music fading] 361 00:15:10,387 --> 00:15:11,437 - Cruz. 362 00:15:11,438 --> 00:15:13,607 What the hell were you doing back there 363 00:15:13,608 --> 00:15:15,087 taking your mask off? 364 00:15:15,088 --> 00:15:16,871 We had no clue what those fumes were. 365 00:15:16,872 --> 00:15:17,916 [Cruz sighs softly] 366 00:15:17,917 --> 00:15:19,047 You put yourself and that kid 367 00:15:19,048 --> 00:15:20,309 in more danger by doing that. 368 00:15:20,310 --> 00:15:22,094 - [sighs] You're right. I wasn't thinking. 369 00:15:22,095 --> 00:15:24,400 It won't happen again. - Better not. 370 00:15:24,401 --> 00:15:25,925 Change out. 371 00:15:28,144 --> 00:15:29,753 Hey. 372 00:15:29,754 --> 00:15:30,841 You're bleeding. 373 00:15:30,842 --> 00:15:34,106 [suspenseful music] 374 00:15:34,107 --> 00:15:38,023 - Uh, I must have caught it on the door. 375 00:15:38,024 --> 00:15:40,460 - Have Violet take a look at it when she gets back. 376 00:15:40,461 --> 00:15:46,379 ? 377 00:15:46,380 --> 00:15:48,468 - Who the hell puts a training field 378 00:15:48,469 --> 00:15:50,644 in the middle of a damn neighborhood? 379 00:15:50,645 --> 00:15:52,994 - Apparently, the city signed off on the whole thing. 380 00:15:52,995 --> 00:15:54,648 - It was a riot control exercise. 381 00:15:54,649 --> 00:15:56,432 They were getting their recruits to build up 382 00:15:56,433 --> 00:15:59,000 a tolerance to the gas, test their resilience. 383 00:15:59,001 --> 00:16:00,262 - And what? 384 00:16:00,263 --> 00:16:03,526 They just let the toxic crap blow 1/2 mile? 385 00:16:03,527 --> 00:16:05,398 - Trust me, we are on it. 386 00:16:05,399 --> 00:16:07,574 Pascal has got me meeting with the Fire and Police Commission 387 00:16:07,575 --> 00:16:09,010 later today. 388 00:16:09,011 --> 00:16:10,578 - Yeah, good. 389 00:16:12,406 --> 00:16:14,233 Oh, hey, Ritter. 390 00:16:14,234 --> 00:16:17,018 Cindy asked if we could swing by the grocery store 391 00:16:17,019 --> 00:16:18,367 on the way back home. 392 00:16:18,368 --> 00:16:20,674 And do you know how to pick out a ripe avocado? 393 00:16:20,675 --> 00:16:22,110 - I can't. 394 00:16:22,111 --> 00:16:24,504 - Gently press near the stem. 395 00:16:24,505 --> 00:16:28,856 - No, I-I mean, I can't give you a ride. 396 00:16:28,857 --> 00:16:30,162 I have a CrossFit class. 397 00:16:30,163 --> 00:16:31,728 - Oh, you're still doing that? 398 00:16:31,729 --> 00:16:34,166 - Not for the last three weeks. I keep missing it. 399 00:16:34,167 --> 00:16:36,342 - Mm. - And I already prepaid. 400 00:16:36,343 --> 00:16:39,040 - Oh, never prepay. That's how they get you. 401 00:16:39,041 --> 00:16:40,999 - Now I said that I was going to get you home, 402 00:16:41,000 --> 00:16:44,437 so I got you a rideshare on me. 403 00:16:44,438 --> 00:16:47,005 - What? One of those apps? 404 00:16:47,006 --> 00:16:50,051 No, I don't like getting into a stranger's car. 405 00:16:50,052 --> 00:16:51,574 It's too personal. 406 00:16:51,575 --> 00:16:53,054 It's like I'm looking through their underwear drawer. 407 00:16:53,055 --> 00:16:55,056 - It won't be like that. 408 00:16:55,057 --> 00:16:57,841 I only get the nice cars. 409 00:16:57,842 --> 00:17:01,976 Trust me, you'll love it. It's like being chauffeured. 410 00:17:01,977 --> 00:17:03,630 - And I don't have to do anything? 411 00:17:03,631 --> 00:17:07,721 - All you have to do is enjoy the ride. 412 00:17:07,722 --> 00:17:09,070 - All right. 413 00:17:09,071 --> 00:17:11,899 But if it smells weird, I'm not getting in there. 414 00:17:11,900 --> 00:17:14,554 [soft upbeat music] 415 00:17:14,555 --> 00:17:16,121 [Herrmann sighs] 416 00:17:16,122 --> 00:17:18,079 - Hey, just who I was looking for. 417 00:17:18,080 --> 00:17:20,342 - Same. How are the kids? 418 00:17:20,343 --> 00:17:22,040 - Most of them are already home. 419 00:17:22,041 --> 00:17:24,912 Jeremy's still being treated, but his O2 levels stabilized. 420 00:17:24,913 --> 00:17:27,088 - Good. I'll take stable. 421 00:17:27,089 --> 00:17:29,177 - Really helps that you knew it was tear gas. 422 00:17:29,178 --> 00:17:30,787 How did you put that together so fast? 423 00:17:30,788 --> 00:17:32,963 - We had help from one of the teachers, actually. 424 00:17:32,964 --> 00:17:34,269 - OK, are you talking about Amy? 425 00:17:34,270 --> 00:17:35,879 Because she's why I'm looking for you. 426 00:17:35,880 --> 00:17:38,752 She says that she knows you. Did you recognize her? 427 00:17:38,753 --> 00:17:41,494 - No, I-I don't think so. 428 00:17:41,495 --> 00:17:42,756 Did she say how? 429 00:17:42,757 --> 00:17:44,192 - No. 430 00:17:44,193 --> 00:17:45,759 But if you want to ask her, she's still at Med. 431 00:17:45,760 --> 00:17:48,023 She hasn't left Jeremy's side. 432 00:17:51,157 --> 00:17:53,159 - [groans softly] 433 00:17:55,987 --> 00:17:57,640 [exhales deeply] 434 00:17:57,641 --> 00:17:59,687 - I just got off with OFI. 435 00:17:59,688 --> 00:18:02,819 They informed me that Flaco's cousin, Junior, 436 00:18:02,820 --> 00:18:04,604 just got out of prison. 437 00:18:04,605 --> 00:18:07,824 [tense music] 438 00:18:07,825 --> 00:18:10,610 Did you know that? 439 00:18:10,611 --> 00:18:11,915 - No. 440 00:18:11,916 --> 00:18:14,092 No, I didn't. 441 00:18:14,093 --> 00:18:16,137 - Apparently, he got early release. 442 00:18:16,138 --> 00:18:18,183 ? 443 00:18:18,184 --> 00:18:20,489 - [exhales deeply] 444 00:18:20,490 --> 00:18:22,317 Well, thank you for filling me in. 445 00:18:22,318 --> 00:18:26,147 Um, I'll let Leon know. 446 00:18:26,148 --> 00:18:28,149 - Leon should already know. 447 00:18:28,150 --> 00:18:30,195 They notify anybody involved with the case. 448 00:18:30,196 --> 00:18:34,286 ? 449 00:18:34,287 --> 00:18:36,157 He didn't tell you? 450 00:18:36,158 --> 00:18:37,680 ? 451 00:18:37,681 --> 00:18:39,073 - Uh... 452 00:18:39,074 --> 00:18:41,075 maybe he didn't want me to worry. 453 00:18:41,076 --> 00:18:42,424 ? 454 00:18:42,425 --> 00:18:44,644 - Well... 455 00:18:44,645 --> 00:18:46,994 hopefully, there's nothing to worry about. 456 00:18:46,995 --> 00:18:54,176 ? 457 00:18:58,354 --> 00:19:02,531 - [sighs and shudders] 458 00:19:02,532 --> 00:19:06,319 ? 459 00:19:16,329 --> 00:19:18,156 - Chief? 460 00:19:18,157 --> 00:19:19,548 - Why does it feel like 461 00:19:19,549 --> 00:19:22,421 Cruz is giving me the runaround on this OFI case? 462 00:19:22,422 --> 00:19:24,597 - I can't speak for him. 463 00:19:24,598 --> 00:19:28,122 - Say you were compelled. 464 00:19:28,123 --> 00:19:30,472 - I'd say... 465 00:19:30,473 --> 00:19:32,735 it's a complicated case. 466 00:19:32,736 --> 00:19:35,260 It's reopening old wounds. 467 00:19:35,261 --> 00:19:36,739 That's all. 468 00:19:36,740 --> 00:19:38,828 - You think you're being objective here? 469 00:19:38,829 --> 00:19:40,308 - No, I didn't think I was supposed to be. 470 00:19:40,309 --> 00:19:42,876 I thought I was speaking for Cruz. 471 00:19:42,877 --> 00:19:45,618 - Well, what would you say as an arson investigator? 472 00:19:45,619 --> 00:19:47,837 - About Humboldt Park? That wasn't my case. 473 00:19:47,838 --> 00:19:50,013 [suspenseful music] 474 00:19:50,014 --> 00:19:52,190 - It is now. 475 00:19:52,191 --> 00:19:53,756 I want you going through it with a fine-tooth comb, 476 00:19:53,757 --> 00:19:55,584 every last detail. 477 00:19:55,585 --> 00:19:58,108 Expect a report on my desk next shift. 478 00:19:58,109 --> 00:20:02,025 ? 479 00:20:02,026 --> 00:20:05,203 [suspenseful music fading] 480 00:20:05,204 --> 00:20:08,119 [indistinct chatter] 481 00:20:12,341 --> 00:20:13,603 - Hey. 482 00:20:15,562 --> 00:20:17,258 Oh, how's the patient doing? 483 00:20:17,259 --> 00:20:20,043 - He gets leave tomorrow, so I'm going to hang here 484 00:20:20,044 --> 00:20:22,611 to the end of visiting hours when they kick me out. 485 00:20:22,612 --> 00:20:23,917 - Mm-hmm. 486 00:20:23,918 --> 00:20:26,224 So Violet, our medic, 487 00:20:26,225 --> 00:20:27,965 she says that we know each other? 488 00:20:29,315 --> 00:20:30,793 - I know you. 489 00:20:30,794 --> 00:20:32,230 I've seen you hanging up flyers 490 00:20:32,231 --> 00:20:33,970 at the Center for Girls On Fire. 491 00:20:33,971 --> 00:20:35,537 - Oh, OK. 492 00:20:35,538 --> 00:20:38,106 - It's pretty badass what you guys do. 493 00:20:39,368 --> 00:20:42,153 [indistinct PA announcement] 494 00:20:44,417 --> 00:20:46,722 I didn't do what I should've. 495 00:20:46,723 --> 00:20:48,463 I should have gone in and helped, 496 00:20:48,464 --> 00:20:50,378 but I just stood there. 497 00:20:50,379 --> 00:20:53,729 - Amy, you were exposed, too. 498 00:20:53,730 --> 00:20:56,166 And that's not your job. 499 00:20:56,167 --> 00:20:58,473 - It is my job. 500 00:20:58,474 --> 00:21:01,563 Teachers are supposed to take care of their students. 501 00:21:01,564 --> 00:21:02,782 I didn't. 502 00:21:02,783 --> 00:21:04,392 ? 503 00:21:04,393 --> 00:21:06,264 I should get back. 504 00:21:06,265 --> 00:21:09,267 [somber music] 505 00:21:09,268 --> 00:21:14,489 ? 506 00:21:14,490 --> 00:21:16,099 - So that's the conclusion? 507 00:21:16,100 --> 00:21:17,579 Really bad luck? 508 00:21:17,580 --> 00:21:19,059 - That's not exactly how they put it. 509 00:21:19,060 --> 00:21:20,408 - So what? 510 00:21:20,409 --> 00:21:23,281 Five degrees warmer, different wind conditions? 511 00:21:23,282 --> 00:21:25,935 - And the tear gas never makes it to the community center. 512 00:21:25,936 --> 00:21:27,328 It was the perfect storm. 513 00:21:27,329 --> 00:21:29,417 - Oh, that's unsettling. 514 00:21:29,418 --> 00:21:31,637 - It's chaos theory. 515 00:21:31,638 --> 00:21:33,334 - [scoffs] Oh, go on. 516 00:21:33,335 --> 00:21:36,032 I know you want to tell them all about it. 517 00:21:36,033 --> 00:21:37,991 - It's-it's just a theory 518 00:21:37,992 --> 00:21:40,298 that a series of insignificant events 519 00:21:40,299 --> 00:21:42,691 can add up and lead to disastrous outcomes. 520 00:21:42,692 --> 00:21:44,911 - Mm. - The butterfly effect. 521 00:21:44,912 --> 00:21:46,652 - Impressive. - Be right back. 522 00:21:46,653 --> 00:21:47,870 - OK. 523 00:21:47,871 --> 00:21:50,830 [upbeat rock music playing] 524 00:21:50,831 --> 00:21:52,788 - I only know that because of the movie. 525 00:21:52,789 --> 00:21:55,791 ? 526 00:21:55,792 --> 00:21:58,185 - What's up? 527 00:21:58,186 --> 00:21:59,404 - Oh hey, Carver. 528 00:21:59,405 --> 00:22:01,144 Um... 529 00:22:01,145 --> 00:22:02,842 I heard you might be having a little legal trouble. 530 00:22:02,843 --> 00:22:04,931 - Oh, yeah. 531 00:22:04,932 --> 00:22:06,149 It's really not a big deal. Don't worry about it. 532 00:22:06,150 --> 00:22:08,282 - No, yeah, I'm sure it's fine. 533 00:22:08,283 --> 00:22:09,196 I'm not trying to pry. 534 00:22:09,197 --> 00:22:10,240 It's just when Violet told me, 535 00:22:10,241 --> 00:22:12,155 it got me thinking about, you know, 536 00:22:12,156 --> 00:22:15,376 what I would have said if you were looking for advice. 537 00:22:15,377 --> 00:22:19,380 - OK. Well, what would you have said? 538 00:22:19,381 --> 00:22:22,470 - Well, what I would have said in this case 539 00:22:22,471 --> 00:22:25,125 is it's not so much your word versus theirs 540 00:22:25,126 --> 00:22:27,606 because in this scenario, you're an expert. 541 00:22:27,607 --> 00:22:30,391 You had a website, pictures, reviews. 542 00:22:30,392 --> 00:22:31,479 - Yeah. 543 00:22:31,480 --> 00:22:32,741 - OK, so now you got testimonials, 544 00:22:32,742 --> 00:22:34,352 comparative evidence. 545 00:22:34,353 --> 00:22:37,746 You can establish a pattern of reliability, consistency. 546 00:22:37,747 --> 00:22:39,792 Anyway, what I would have said. 547 00:22:39,793 --> 00:22:46,015 ? 548 00:22:46,016 --> 00:22:48,757 - OK, I'm officially frustrated. 549 00:22:48,758 --> 00:22:50,019 - Still no ride? 550 00:22:50,020 --> 00:22:51,412 - I've been trying for ten minutes now, 551 00:22:51,413 --> 00:22:53,849 and no drivers are accepting. 552 00:22:53,850 --> 00:22:55,242 - Hey, you said club soda, right? 553 00:22:55,243 --> 00:22:56,983 - Uh, yeah, thanks. - Mm-hmm. 554 00:22:56,984 --> 00:22:59,377 - Let's take a little break. 555 00:22:59,378 --> 00:23:01,814 - Seriously, why does the algorithm hate me? 556 00:23:01,815 --> 00:23:03,163 - Maybe it's just busy. 557 00:23:03,164 --> 00:23:05,513 - No, I see a bunch of cars available, like, 558 00:23:05,514 --> 00:23:06,906 two minutes away. 559 00:23:06,907 --> 00:23:09,169 I think this is just you. 560 00:23:09,170 --> 00:23:11,389 - You guys, my rating dropped. 561 00:23:11,390 --> 00:23:13,739 - Your passenger rating? How low are we talking here? 562 00:23:13,740 --> 00:23:17,830 - I had a 4.93, and now it's a 4.8. 563 00:23:17,831 --> 00:23:20,485 - So what'd you do? 564 00:23:20,486 --> 00:23:23,096 I mean, you don't get a bad rating for nothing, right? 565 00:23:23,097 --> 00:23:26,404 [soft dramatic music] 566 00:23:26,405 --> 00:23:29,363 ? 567 00:23:29,364 --> 00:23:31,539 - It wasn't me. 568 00:23:31,540 --> 00:23:34,107 ? 569 00:23:34,108 --> 00:23:37,545 [video game character groans] - [laughing] Oh, nice. 570 00:23:37,546 --> 00:23:39,547 [gunfire on TV] 571 00:23:39,548 --> 00:23:41,419 - [sighs] 572 00:23:41,420 --> 00:23:44,291 - Your dad's a firefighter, right? 573 00:23:44,292 --> 00:23:46,249 - Yeah, he is. 574 00:23:46,250 --> 00:23:49,557 - So does he actually put out the fire? 575 00:23:49,558 --> 00:23:51,167 You missed a crate. 576 00:23:51,168 --> 00:23:53,822 - No, Engine puts out fire. 577 00:23:53,823 --> 00:23:55,911 - So what's your dad do, then? 578 00:23:55,912 --> 00:23:57,696 - You ever hear of Squad? 579 00:23:57,697 --> 00:23:59,437 - No, what's that? 580 00:23:59,438 --> 00:24:01,395 - [chuckles] They're like the Navy SEALs of firefighters. 581 00:24:01,396 --> 00:24:03,049 - What do they do? 582 00:24:03,050 --> 00:24:05,573 - They do the craziest, most dangerous stuff. 583 00:24:05,574 --> 00:24:09,664 - Oh. What, so does he, like, rescue people? 584 00:24:09,665 --> 00:24:11,274 - Yeah, all the time. 585 00:24:11,275 --> 00:24:12,754 My dad's whole job is saving people. 586 00:24:12,755 --> 00:24:14,626 [tense somber music] 587 00:24:14,627 --> 00:24:17,324 Ooh, your health's low. 588 00:24:17,325 --> 00:24:19,500 ? 589 00:24:19,501 --> 00:24:20,980 [pen clicks] 590 00:24:20,981 --> 00:24:26,986 ? 591 00:24:26,987 --> 00:24:28,030 [pen clicks] 592 00:24:28,031 --> 00:24:30,511 [knock at door] 593 00:24:30,512 --> 00:24:32,513 [pen clicks] 594 00:24:32,514 --> 00:24:38,911 ? 595 00:24:38,912 --> 00:24:41,304 - Cruz. 596 00:24:41,305 --> 00:24:43,002 - You alone? 597 00:24:43,003 --> 00:24:45,352 - Yeah, come on in. 598 00:24:45,353 --> 00:24:52,316 ? 599 00:24:55,494 --> 00:24:57,190 What's going on? 600 00:24:57,191 --> 00:24:58,757 - I have to tell you something. 601 00:24:58,758 --> 00:25:00,454 - OK. 602 00:25:00,455 --> 00:25:06,504 ? 603 00:25:06,505 --> 00:25:08,549 - I won't be coming in next shift. 604 00:25:08,550 --> 00:25:12,118 ? 605 00:25:12,119 --> 00:25:14,600 I'm going to the police. 606 00:25:19,866 --> 00:25:25,261 - I saw Flaco in that room and he saw me. 607 00:25:25,262 --> 00:25:26,480 He screamed for help. 608 00:25:26,481 --> 00:25:29,135 [tense somber music] 609 00:25:29,136 --> 00:25:32,268 And I just closed the door. 610 00:25:32,269 --> 00:25:35,054 - Junior saw you do that? 611 00:25:35,055 --> 00:25:38,492 - I didn't know back then, but, yeah, I guess he did. 612 00:25:38,493 --> 00:25:40,973 ? 613 00:25:40,974 --> 00:25:46,021 - [clears throat] So that OFI call, that was him? 614 00:25:46,022 --> 00:25:48,807 - He wanted to scare me. 615 00:25:48,808 --> 00:25:50,983 It worked. 616 00:25:50,984 --> 00:25:54,160 - That's how you got wrapped up with Junior. 617 00:25:54,161 --> 00:25:55,553 - Yeah. 618 00:25:55,554 --> 00:25:57,424 And now, he's dead. 619 00:25:57,425 --> 00:25:58,686 ? 620 00:25:58,687 --> 00:26:00,514 I wanted to go to the police right then. 621 00:26:00,515 --> 00:26:04,823 I-but I just thought what if these gangs, 622 00:26:04,824 --> 00:26:07,216 they come after Leon, they come after my family? 623 00:26:07,217 --> 00:26:09,958 I just-[sighs] 624 00:26:09,959 --> 00:26:13,440 Oh, I messed up, man. 625 00:26:13,441 --> 00:26:17,444 - You did what you had to do to protect your family, Cruz. 626 00:26:17,445 --> 00:26:20,839 I'm not going to judge you for that. 627 00:26:20,840 --> 00:26:22,710 - What do you think the cops are going to do? 628 00:26:22,711 --> 00:26:24,538 - Depends what you tell them. 629 00:26:24,539 --> 00:26:27,019 - Oh, I'm telling them everything. 630 00:26:27,020 --> 00:26:28,847 No more lies. 631 00:26:28,848 --> 00:26:31,850 - So you know, I looked into that case. 632 00:26:31,851 --> 00:26:34,374 There is no way that Flaco was getting out of that room alive 633 00:26:34,375 --> 00:26:35,375 no matter what you did. 634 00:26:35,376 --> 00:26:36,681 - No, you don't know that. 635 00:26:36,682 --> 00:26:38,117 - Cruz, it was 1,000 degrees in that room. 636 00:26:38,118 --> 00:26:40,554 It was near-flashover. You didn't have a hose line. 637 00:26:40,555 --> 00:26:43,557 No one could have saved him. No one. 638 00:26:43,558 --> 00:26:44,732 And that's not me talking. 639 00:26:44,733 --> 00:26:46,604 That's- 640 00:26:46,605 --> 00:26:48,214 that's the science. 641 00:26:48,215 --> 00:26:49,694 ? 642 00:26:49,695 --> 00:26:52,000 But if you go in there and put it back on you, 643 00:26:52,001 --> 00:26:53,175 there's no way to know 644 00:26:53,176 --> 00:26:55,395 what they're going to charge you with. 645 00:26:55,396 --> 00:26:57,658 ? 646 00:26:57,659 --> 00:27:00,095 - I know what I did. 647 00:27:00,096 --> 00:27:02,445 ? 648 00:27:02,446 --> 00:27:04,622 And I know what I got to do. 649 00:27:04,623 --> 00:27:10,671 ? 650 00:27:10,672 --> 00:27:13,021 - I just got word all training on the field 651 00:27:13,022 --> 00:27:14,849 has been suspended indefinitely. 652 00:27:14,850 --> 00:27:15,981 - So I can tell the parents 653 00:27:15,982 --> 00:27:17,722 that this is never going to happen again? 654 00:27:17,723 --> 00:27:19,375 - Yeah, the new training facility, 655 00:27:19,376 --> 00:27:21,595 it's 15 miles away in River Grove, 656 00:27:21,596 --> 00:27:24,816 so a category 5 couldn't blow tear gas that far. 657 00:27:24,817 --> 00:27:27,514 - [chuckles] Well, they'll be glad to hear that. 658 00:27:27,515 --> 00:27:29,648 This is Amy's room. 659 00:27:32,128 --> 00:27:33,520 - Wow. 660 00:27:33,521 --> 00:27:35,478 Oh! 661 00:27:35,479 --> 00:27:40,222 [chuckles] How cool is that? - She built that with her kids. 662 00:27:40,223 --> 00:27:41,273 - Oh. 663 00:27:47,796 --> 00:27:49,275 [both chuckle] Look at that. 664 00:27:49,276 --> 00:27:51,320 - She's a great teacher. 665 00:27:51,321 --> 00:27:53,322 I hate that she's leaving. 666 00:27:53,323 --> 00:27:55,585 - Amy's leaving? 667 00:27:55,586 --> 00:27:57,370 Did she say why? 668 00:27:57,371 --> 00:27:59,024 - I'm trying to convince her to stay, 669 00:27:59,025 --> 00:28:02,505 but I think what happened here really got her rattled. 670 00:28:02,506 --> 00:28:04,116 [Kidd sighs] 671 00:28:04,117 --> 00:28:05,421 The truth is we've been losing a lot of teachers lately 672 00:28:05,422 --> 00:28:08,381 for all kinds of reasons. 673 00:28:08,382 --> 00:28:10,078 [Kidd sighs] 674 00:28:10,079 --> 00:28:12,298 [somber music] 675 00:28:12,299 --> 00:28:14,561 Let me show you out. 676 00:28:14,562 --> 00:28:21,700 ? 677 00:28:24,224 --> 00:28:27,139 [soft dramatic music] 678 00:28:27,140 --> 00:28:29,532 ? 679 00:28:29,533 --> 00:28:31,752 - All I'm saying is that if I had practiced, 680 00:28:31,753 --> 00:28:32,884 I could have dunked that ball! 681 00:28:32,885 --> 00:28:34,233 - On a regulation hoop? 682 00:28:34,234 --> 00:28:36,583 - Yeah, Muggsy Bogues did it. He was only 5'3". 683 00:28:36,584 --> 00:28:38,846 Hey, Mr. Universe, how was CrossFit? 684 00:28:38,847 --> 00:28:40,065 - Fine. - Mm? 685 00:28:40,066 --> 00:28:41,327 - How was the rideshare? 686 00:28:41,328 --> 00:28:43,677 - Well, I have to say, it wasn't half bad. 687 00:28:43,678 --> 00:28:45,723 - Uneventful? 688 00:28:45,724 --> 00:28:47,681 - For the most part. 689 00:28:47,682 --> 00:28:51,119 - What do you mean for the most part? 690 00:28:51,120 --> 00:28:52,468 - What's going on? 691 00:28:52,469 --> 00:28:53,774 - My passenger rating... 692 00:28:53,775 --> 00:28:55,123 - Mm-hmm? - Tanked. 693 00:28:55,124 --> 00:28:57,082 And I'd like to know why. 694 00:28:57,083 --> 00:28:58,474 - Oh, boy. 695 00:28:58,475 --> 00:29:01,129 - Wait, are you saying that I tanked your rating? 696 00:29:01,130 --> 00:29:02,696 - Well, it wasn't me 697 00:29:02,697 --> 00:29:05,655 and you are the only other person who's used my account. 698 00:29:05,656 --> 00:29:08,397 - Hey, you tell the handkerchief story? 699 00:29:08,398 --> 00:29:09,964 - What's wrong with that story? 700 00:29:09,965 --> 00:29:12,488 - Would you stop enjoying this? This is your fault. 701 00:29:12,489 --> 00:29:15,317 - Oh. [alarm blares] 702 00:29:15,318 --> 00:29:16,797 - Truck 81, Ambo 61. 703 00:29:16,798 --> 00:29:22,237 - Hey, I'll have you know I was the perfect passenger! 704 00:29:22,238 --> 00:29:25,545 [sirens wailing] 705 00:29:25,546 --> 00:29:28,548 [dramatic music] 706 00:29:28,549 --> 00:29:35,730 ? 707 00:29:38,864 --> 00:29:40,734 - She's over here. 708 00:29:40,735 --> 00:29:43,389 I seen this jogger. She seemed all loopy. 709 00:29:43,390 --> 00:29:46,044 Started stumbling in the street like she was on something. 710 00:29:46,045 --> 00:29:48,960 I tried to get her out the road, but she just bolts. 711 00:29:48,961 --> 00:29:51,440 Obviously, she wasn't looking where she was going. 712 00:29:51,441 --> 00:29:53,312 ? 713 00:29:53,313 --> 00:29:56,358 - Ma'am, can you hear me? 714 00:29:56,359 --> 00:29:58,970 OK, we need to move this cover out of the way. 715 00:29:58,971 --> 00:30:01,755 Chippy, grab the pinch bar. Ritter, grab the rope bag. 716 00:30:01,756 --> 00:30:03,670 Carver, prep your webbing. You're going down. 717 00:30:03,671 --> 00:30:05,063 - Copy that. 718 00:30:05,064 --> 00:30:06,151 ? 719 00:30:06,152 --> 00:30:08,109 - Take a look. 720 00:30:08,110 --> 00:30:10,851 - Oh, there's an insulin pump attached to her stomach. 721 00:30:10,852 --> 00:30:12,200 She's diabetic. 722 00:30:12,201 --> 00:30:14,115 - Low blood sugar would explain her behavior. 723 00:30:14,116 --> 00:30:16,248 - Yeah, that pump is gonna keep dropping her blood sugar 724 00:30:16,249 --> 00:30:17,597 and put her into a diabetic coma 725 00:30:17,598 --> 00:30:18,772 unless we can get it off. 726 00:30:18,773 --> 00:30:20,556 We don't have a lot of time here. 727 00:30:20,557 --> 00:30:22,384 - Where's that rope bag? 728 00:30:22,385 --> 00:30:23,429 Let's go! 729 00:30:23,430 --> 00:30:26,954 - OK, I need everybody back! 730 00:30:26,955 --> 00:30:28,260 [grunts] 731 00:30:28,261 --> 00:30:29,261 - Uh- 732 00:30:29,262 --> 00:30:30,479 - [grunts] 733 00:30:30,480 --> 00:30:31,437 [manhole cover clangs loudly] 734 00:30:31,438 --> 00:30:33,134 - Oh, my God. 735 00:30:33,135 --> 00:30:35,267 ? 736 00:30:35,268 --> 00:30:36,964 - Prep the rope. 737 00:30:36,965 --> 00:30:39,967 [insulin pump beeping] 738 00:30:39,968 --> 00:30:41,142 [pump stops beeping] 739 00:30:41,143 --> 00:30:46,104 ? 740 00:30:46,105 --> 00:30:47,888 - I'm going to sit you up, if you can hear me. 741 00:30:47,889 --> 00:30:49,759 - [softly] Mm-hmm. 742 00:30:49,760 --> 00:30:52,197 - There you go. 743 00:30:52,198 --> 00:30:54,286 Your hand. 744 00:30:54,287 --> 00:30:56,592 Almost there. 745 00:30:56,593 --> 00:30:57,593 Drop the line. 746 00:30:57,594 --> 00:31:02,337 ? 747 00:31:02,338 --> 00:31:03,469 That's good. Hold. 748 00:31:03,470 --> 00:31:07,212 ? 749 00:31:07,213 --> 00:31:08,866 OK, she's ready. 750 00:31:08,867 --> 00:31:12,826 ? 751 00:31:12,827 --> 00:31:15,394 - Got her. - Yeah. 752 00:31:15,395 --> 00:31:17,396 - One, two, three. 753 00:31:17,397 --> 00:31:19,311 She's out. [sighs] 754 00:31:19,312 --> 00:31:24,490 ? 755 00:31:24,491 --> 00:31:25,795 - Reading's low. 756 00:31:25,796 --> 00:31:27,710 Let's get an IV and give an amp of D50. 757 00:31:27,711 --> 00:31:28,711 On three. 758 00:31:28,712 --> 00:31:30,322 One, two, three. 759 00:31:30,323 --> 00:31:33,934 ? 760 00:31:33,935 --> 00:31:37,155 [peaceful music] 761 00:31:37,156 --> 00:31:38,939 ? 762 00:31:38,940 --> 00:31:41,028 - My guys can put this back. 763 00:31:41,029 --> 00:31:43,988 Unless you want to do it yourself. 764 00:31:43,989 --> 00:31:45,772 - You can take it from here. 765 00:31:45,773 --> 00:31:48,166 ? 766 00:31:48,167 --> 00:31:50,081 - You said there wasn't much time. 767 00:31:50,082 --> 00:31:51,996 - Mm, I think you just wanted to show off. 768 00:31:51,997 --> 00:31:54,694 How heavy was that? 150 pounds? 769 00:31:54,695 --> 00:31:56,000 - 200, actually. 770 00:31:56,001 --> 00:31:58,002 - OK, Superman, relax. 771 00:31:58,003 --> 00:32:00,265 Flynn, hey. [chuckles] 772 00:32:00,266 --> 00:32:01,353 - Um, Superman? 773 00:32:01,354 --> 00:32:03,181 - Mm. - No, i-it's nothing. 774 00:32:03,182 --> 00:32:05,879 It's just something, um, Carver did on a call. 775 00:32:05,880 --> 00:32:07,315 - Sounds impressive. 776 00:32:07,316 --> 00:32:08,751 [Carver chuckles] 777 00:32:08,752 --> 00:32:10,058 - Mm. 778 00:32:10,929 --> 00:32:12,973 - Uh-oh, wanted to tell you 779 00:32:12,974 --> 00:32:14,757 I got my client to drop the claim. 780 00:32:14,758 --> 00:32:16,890 Used some of the legal jargon you said. 781 00:32:16,891 --> 00:32:18,109 Think I scared her off. 782 00:32:18,110 --> 00:32:19,414 - You need jargon, I'm your guy. 783 00:32:19,415 --> 00:32:21,373 [all chuckle] 784 00:32:21,374 --> 00:32:22,424 - Ah. 785 00:32:23,811 --> 00:32:25,594 All right, I got to change. 786 00:32:25,595 --> 00:32:26,987 I got sewer on me. 787 00:32:26,988 --> 00:32:28,032 See you around. 788 00:32:28,033 --> 00:32:30,513 - Take care. - Go. [chuckles] 789 00:32:31,384 --> 00:32:36,127 Uh, well, he won't admit it, but you really saved his ass. 790 00:32:36,128 --> 00:32:39,260 - [sighs] May not be Superman, but I guess it's something. 791 00:32:39,261 --> 00:32:41,001 [both chuckle] 792 00:32:41,002 --> 00:32:43,961 - Um, I know the call cut into lunch, 793 00:32:43,962 --> 00:32:46,224 but I'm hoping you still have time to grab a bite? 794 00:32:46,225 --> 00:32:48,443 - Uh... 795 00:32:48,444 --> 00:32:49,836 we're back in 30. 796 00:32:49,837 --> 00:32:51,620 - Oh. - Probably need to head out. 797 00:32:51,621 --> 00:32:53,100 - OK. Text me later. 798 00:32:53,101 --> 00:32:54,885 - Yeah. - OK. 799 00:32:59,027 --> 00:33:02,762 - If Flaco's family wants to come forward, 800 00:33:02,763 --> 00:33:05,069 they're just wasting their time. 801 00:33:05,070 --> 00:33:06,766 There's nothing here. 802 00:33:06,767 --> 00:33:08,333 - Still got a Cruz problem. 803 00:33:08,334 --> 00:33:10,988 He called the building clear, Flaco was inside. 804 00:33:10,989 --> 00:33:13,468 It's in your report. - The building was clear. 805 00:33:13,469 --> 00:33:15,731 Flaco wasn't a rescue. He was recovery. 806 00:33:15,732 --> 00:33:19,039 Going after him in that fire would have been suicide. 807 00:33:19,040 --> 00:33:20,562 - You're going by the facts here? 808 00:33:20,563 --> 00:33:22,260 - I'm going by the science. 809 00:33:22,261 --> 00:33:25,959 And the science says Cruz is clean. 810 00:33:25,960 --> 00:33:30,442 - [sighs] So then where is he? 811 00:33:30,443 --> 00:33:33,358 [tense music] 812 00:33:33,359 --> 00:33:35,490 [indistinct chatter] - Yeah, I know. 813 00:33:35,491 --> 00:33:42,498 ? 814 00:33:43,408 --> 00:33:45,457 [door clanks open] 815 00:33:45,458 --> 00:33:48,025 ? 816 00:33:48,026 --> 00:33:49,983 - Hey, Joe. 817 00:33:49,984 --> 00:33:53,204 You wanted to talk? 818 00:33:53,205 --> 00:33:55,380 - I do. 819 00:33:55,381 --> 00:33:57,773 - OK. 820 00:33:57,774 --> 00:33:59,645 OK, let's talk. 821 00:33:59,646 --> 00:34:06,652 ? 822 00:34:06,653 --> 00:34:09,394 [electronic chiming] 823 00:34:09,395 --> 00:34:16,358 ? 824 00:34:30,352 --> 00:34:34,201 - Gentlemen, I appreciate your patience. 825 00:34:34,202 --> 00:34:35,159 This is Daniel Strauss 826 00:34:35,160 --> 00:34:36,116 from the state's attorney's office. 827 00:34:36,117 --> 00:34:37,291 I'll let him take it from here. 828 00:34:37,292 --> 00:34:38,510 - Good afternoon. Sorry for the delay. 829 00:34:38,511 --> 00:34:40,077 Our office has had a chance to review 830 00:34:40,078 --> 00:34:42,644 all the documents in the case, the OFI file, 831 00:34:42,645 --> 00:34:45,386 Lieutenant Severide's report, Mr. Cruz's statement. 832 00:34:45,387 --> 00:34:47,432 [tense music] 833 00:34:47,433 --> 00:34:50,043 After careful consideration of the evidence and testimony, 834 00:34:50,044 --> 00:34:52,176 the state's attorney has made a decision. 835 00:34:52,177 --> 00:34:56,136 ? 836 00:34:56,137 --> 00:35:00,358 No criminal charges will be filed against Mr. Cruz. 837 00:35:00,359 --> 00:35:02,403 [peaceful music] 838 00:35:02,404 --> 00:35:04,405 ? 839 00:35:04,406 --> 00:35:08,496 - W-I'm sorry. I-I don't understand. 840 00:35:08,497 --> 00:35:11,891 You read my statement. I told you what I did. 841 00:35:11,892 --> 00:35:14,676 - The state's attorney's office only takes cases we can prove. 842 00:35:14,677 --> 00:35:16,896 And we have no material evidence or eyewitnesses 843 00:35:16,897 --> 00:35:18,854 to verify your version of events. 844 00:35:18,855 --> 00:35:20,856 Frankly, all we really have is an OFI file 845 00:35:20,857 --> 00:35:24,295 that offers you an airtight defense. 846 00:35:24,296 --> 00:35:26,601 You should be relieved, Mr. Cruz. 847 00:35:26,602 --> 00:35:28,777 - What about the shooting at the paint shop? 848 00:35:28,778 --> 00:35:30,736 - We do have an APB out on Moreno. 849 00:35:30,737 --> 00:35:32,303 We're going to run some pictures by you, 850 00:35:32,304 --> 00:35:34,261 see if you can identify the accomplice. 851 00:35:34,262 --> 00:35:35,828 - Oh. 852 00:35:35,829 --> 00:35:38,570 Is there any chance Moreno could find out I'm helping? 853 00:35:38,571 --> 00:35:39,962 Come after my family? 854 00:35:39,963 --> 00:35:41,790 - Gang cases are under protective order. 855 00:35:41,791 --> 00:35:44,358 Everything is confidential, Joe. 856 00:35:44,359 --> 00:35:47,535 - Your family is safe. 857 00:35:47,536 --> 00:35:49,102 - All right, thanks for coming up. 858 00:35:49,103 --> 00:35:51,626 [peaceful music] 859 00:35:51,627 --> 00:35:53,150 - What? T-that's it? 860 00:35:53,151 --> 00:35:54,716 - That's it for us. 861 00:35:54,717 --> 00:35:56,327 - It's in your hands now, Chief. 862 00:35:56,328 --> 00:35:58,503 - Thank you. 863 00:35:58,504 --> 00:36:02,376 ? 864 00:36:02,377 --> 00:36:04,204 Let's go, Cruz. 865 00:36:04,205 --> 00:36:06,598 ? 866 00:36:06,599 --> 00:36:08,469 [Cruz sighs] 867 00:36:08,470 --> 00:36:11,124 ? 868 00:36:11,125 --> 00:36:12,734 [Cruz sighs] 869 00:36:12,735 --> 00:36:14,301 [all cheering] - Go, go, go, go, go. 870 00:36:14,302 --> 00:36:16,085 Come on, Jay! Come on, Jay! 871 00:36:16,086 --> 00:36:19,567 Nice hustle! Nice hustle, ladies. 872 00:36:19,568 --> 00:36:21,003 [indistinct chatter] 873 00:36:21,004 --> 00:36:25,138 All right, let's repack it. Get ready to go again. 874 00:36:25,139 --> 00:36:26,748 [distant car horn honking] 875 00:36:26,749 --> 00:36:30,274 I went by Horizons and I saw your room. 876 00:36:30,275 --> 00:36:32,189 It's very cool stuff. 877 00:36:32,190 --> 00:36:33,799 - Thanks. - Yeah. 878 00:36:33,800 --> 00:36:35,583 - I don't know how much longer I'm going to be there. 879 00:36:35,584 --> 00:36:37,629 - I heard. 880 00:36:37,630 --> 00:36:40,850 I also heard that they don't want you to leave. 881 00:36:46,116 --> 00:36:49,207 - Flyer says there's still slots available. 882 00:36:51,731 --> 00:36:53,819 - These slots 883 00:36:53,820 --> 00:36:57,779 are reserved for girls who want to become firefighters. 884 00:36:57,780 --> 00:36:59,303 [soft uplifting music] 885 00:36:59,304 --> 00:37:02,610 - I know I froze. 886 00:37:02,611 --> 00:37:05,134 I know I didn't run in... 887 00:37:05,135 --> 00:37:08,137 but I think I could learn if you gave me the chance. 888 00:37:08,138 --> 00:37:13,273 - Amy, I am sure you could be a great firefighter. 889 00:37:13,274 --> 00:37:14,622 ? 890 00:37:14,623 --> 00:37:18,452 You are already a great teacher. 891 00:37:18,453 --> 00:37:19,975 ? 892 00:37:19,976 --> 00:37:24,066 People get messed up after traumatic events. 893 00:37:24,067 --> 00:37:27,287 They rethink everything. 894 00:37:27,288 --> 00:37:32,031 You are exactly where you're supposed to be. 895 00:37:32,032 --> 00:37:37,471 ? 896 00:37:37,472 --> 00:37:39,473 You got this. 897 00:37:39,474 --> 00:37:42,607 ? 898 00:37:42,608 --> 00:37:44,652 - Thanks. 899 00:37:44,653 --> 00:37:48,003 Think maybe I just needed to hear that. 900 00:37:48,004 --> 00:37:49,744 Hey. 901 00:37:49,745 --> 00:37:51,659 Would it be all right if I hung around and watched some drills? 902 00:37:51,660 --> 00:37:54,445 - Of course. 903 00:37:54,446 --> 00:37:57,143 All right, girls, who's next? 904 00:37:57,144 --> 00:37:59,188 Three, two, one, go! 905 00:37:59,189 --> 00:38:00,842 [cheers and applause] 906 00:38:00,843 --> 00:38:02,931 Go, go, go, go, go, go, go. 907 00:38:02,932 --> 00:38:03,758 Nice! 908 00:38:03,759 --> 00:38:04,846 ? 909 00:38:04,847 --> 00:38:07,632 [knock at door] - [sighs] 910 00:38:07,633 --> 00:38:09,286 [uplifting music fades] 911 00:38:09,287 --> 00:38:12,027 [soft dramatic music] 912 00:38:12,028 --> 00:38:13,420 - Hello. 913 00:38:13,421 --> 00:38:14,856 - I would just like to point out 914 00:38:14,857 --> 00:38:18,207 that the superhero, Daredevil, is a lawyer by day. 915 00:38:18,208 --> 00:38:19,687 - Oh. [chuckles] 916 00:38:19,688 --> 00:38:21,733 - I'm sorry if I was weird earlier. 917 00:38:21,734 --> 00:38:24,344 I was being a, um... 918 00:38:24,345 --> 00:38:25,519 a guy. 919 00:38:25,520 --> 00:38:27,956 ? 920 00:38:27,957 --> 00:38:30,785 Still going to Molly's? 921 00:38:30,786 --> 00:38:34,223 - I have a better idea. 922 00:38:34,224 --> 00:38:38,271 ? 923 00:38:38,272 --> 00:38:39,533 [door slams] 924 00:38:39,534 --> 00:38:42,406 [both laughing] 925 00:38:42,407 --> 00:38:44,364 - Well, thank you for the drinks. 926 00:38:44,365 --> 00:38:45,670 - Yeah. 927 00:38:45,671 --> 00:38:47,933 - I guess I have to order our ride. 928 00:38:47,934 --> 00:38:49,543 [both chuckle sarcastically] 929 00:38:49,544 --> 00:38:50,370 - Give me your phone. I'll do it. 930 00:38:50,371 --> 00:38:52,285 - Mm-hmm. 931 00:38:52,286 --> 00:38:55,462 - I can't believe Violet and Flynn ditched us. 932 00:38:55,463 --> 00:38:57,638 - Huh. I say good for them. 933 00:38:57,639 --> 00:38:59,118 Violet deserves a win, you know? 934 00:38:59,119 --> 00:39:00,249 - Mm. 935 00:39:00,250 --> 00:39:01,300 Hmm. 936 00:39:02,601 --> 00:39:05,167 Did you just cancel, like, two rides? 937 00:39:05,168 --> 00:39:07,735 - Third time's a charm. One minute away. 938 00:39:07,736 --> 00:39:09,084 - Ritter! Canceling rides is, like, 939 00:39:09,085 --> 00:39:10,956 the number one way to get a bad rating. 940 00:39:10,957 --> 00:39:12,871 - No. 941 00:39:12,872 --> 00:39:14,481 Really? - Yeah! 942 00:39:14,482 --> 00:39:16,048 Why are you doing that? 943 00:39:16,049 --> 00:39:18,920 - If I'm paying for a ride, I'm not getting in a beater. 944 00:39:18,921 --> 00:39:21,096 - [gasps] - I like a nice car. 945 00:39:21,097 --> 00:39:24,578 - Ritter, Herrmann didn't tank your rating. 946 00:39:24,579 --> 00:39:26,841 You did. 947 00:39:26,842 --> 00:39:29,844 - Oh, my God. 948 00:39:29,845 --> 00:39:31,672 I've canceled a lot of rides. 949 00:39:31,673 --> 00:39:34,414 - Mm. - A lot. 950 00:39:34,415 --> 00:39:36,764 - And was it worth it? 951 00:39:36,765 --> 00:39:38,766 - Do me a favor. 952 00:39:38,767 --> 00:39:41,290 Don't tell Herrmann. 953 00:39:41,291 --> 00:39:42,727 - Huh? 954 00:39:42,728 --> 00:39:45,294 [soft upbeat music] 955 00:39:45,295 --> 00:39:47,906 - Two-week suspension without pay for conduct unbecoming, 956 00:39:47,907 --> 00:39:49,734 effective immediately. 957 00:39:49,735 --> 00:39:51,126 After taking the night to think it over, 958 00:39:51,127 --> 00:39:53,868 I felt that was the most appropriate punishment. 959 00:39:53,869 --> 00:39:54,956 - Yes, Chief. 960 00:39:54,957 --> 00:39:57,089 - Setting aside everything else, 961 00:39:57,090 --> 00:39:59,221 you withheld information from the firehouse 962 00:39:59,222 --> 00:40:01,833 and you lied to me. 963 00:40:01,834 --> 00:40:03,791 That's unacceptable. 964 00:40:03,792 --> 00:40:05,402 - I agree. 965 00:40:05,403 --> 00:40:08,492 And it's exactly what I told my wife. 966 00:40:08,493 --> 00:40:10,668 I'm ashamed of what I did. 967 00:40:10,669 --> 00:40:13,758 [soft dramatic music] 968 00:40:13,759 --> 00:40:16,543 - Now there's something I need to know. 969 00:40:16,544 --> 00:40:18,458 When you told Severide you were going to confess, 970 00:40:18,459 --> 00:40:21,896 did you know he was looking into the OFI case? 971 00:40:21,897 --> 00:40:23,420 - Yes, Chief. 972 00:40:23,421 --> 00:40:25,900 - And did he tell you that you were cleared? 973 00:40:25,901 --> 00:40:27,554 And that no one would know what you did 974 00:40:27,555 --> 00:40:30,209 if you never said anything? 975 00:40:30,210 --> 00:40:32,037 - Yes, Chief. 976 00:40:32,038 --> 00:40:35,475 - But you still confessed? 977 00:40:35,476 --> 00:40:38,696 ? 978 00:40:38,697 --> 00:40:39,740 Why? 979 00:40:39,741 --> 00:40:45,877 ? 980 00:40:45,878 --> 00:40:49,620 - I want to be the man my son thinks I am. 981 00:40:49,621 --> 00:40:51,230 ? 982 00:40:51,231 --> 00:40:53,667 - I'd say that's a worthy goal. 983 00:40:53,668 --> 00:40:57,105 ? 984 00:40:57,106 --> 00:40:58,672 I'll see you in two weeks. 985 00:40:58,673 --> 00:41:05,854 ? 986 00:41:47,809 --> 00:41:50,943 [wolf howls] 987 00:41:50,993 --> 00:41:55,543 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.