Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:02,419
Previously on CSI:
2
00:00:02,419 --> 00:00:03,621
May I see
your discoloration?
3
00:00:03,621 --> 00:00:05,022
You want to give me
20 bucks?
4
00:00:05,022 --> 00:00:06,657
You want to do time?
5
00:00:09,428 --> 00:00:11,063
You know what?
I got to be somewhere.
6
00:00:11,063 --> 00:00:12,732
Can you handle this from here?
Yeah.
7
00:00:12,732 --> 00:00:14,567
Warrick brown had
one of my guys
8
00:00:14,567 --> 00:00:17,103
sub for him in court,
but I have it on
good authority
9
00:00:17,103 --> 00:00:18,539
that he was gambling.
10
00:00:18,539 --> 00:00:21,175
I need you to do some background
for me on warrick.
11
00:00:21,175 --> 00:00:22,744
Warrick? Your favorite CSI.
12
00:00:22,744 --> 00:00:24,413
That’s why I want
you to handle it,
13
00:00:24,413 --> 00:00:26,349
so that ecklie can’t
accuse me of favoritism.
14
00:00:26,349 --> 00:00:28,217
I got this
surveillance tape.
15
00:00:28,217 --> 00:00:30,720
He was in a casino.
I’m sorry.
16
00:00:51,513 --> 00:00:53,983
Woman over loudspeaker:
Manager to register two, please.
17
00:00:53,983 --> 00:00:55,952
Manager to register two.
18
00:01:33,733 --> 00:01:35,636
Well, if it isn’t
the boss himself!
19
00:01:35,636 --> 00:01:37,137
Where’s your
e-street band?
20
00:01:37,137 --> 00:01:39,140
They had another gig.
21
00:01:39,140 --> 00:01:40,575
How you doing, Jim?
22
00:01:40,575 --> 00:01:41,876
How’s your "new" old job?
23
00:01:41,876 --> 00:01:44,947
Ah, I can sling scum
all day long. You?
24
00:01:44,947 --> 00:01:46,149
I curse more.
25
00:01:46,149 --> 00:01:47,383
Oh, yeah?
26
00:01:47,383 --> 00:01:48,718
Well, wait.
27
00:01:48,718 --> 00:01:50,821
The shopping cart’s
over here.
28
00:01:50,821 --> 00:01:52,823
The missing woman
is Margaret shorey.
29
00:01:52,823 --> 00:01:53,891
Lives with her sister.
30
00:01:53,891 --> 00:01:56,061
Went out to get groceries;
Never came home.
31
00:01:56,061 --> 00:01:58,364
Car is still in
the parking lot.
32
00:01:58,364 --> 00:01:59,932
And her purse
is still in the cart.
33
00:02:07,075 --> 00:02:08,276
With no wallet.
34
00:02:08,276 --> 00:02:10,612
Maybe she left the purse
as a marker.
35
00:02:12,147 --> 00:02:14,918
Chicken soup, ice packs...
36
00:02:14,918 --> 00:02:16,252
Pain reliever...
37
00:02:16,252 --> 00:02:19,356
Sister broke her wrist
in a car wreck.
38
00:02:19,356 --> 00:02:20,625
Hot dogs, hot dog buns...
39
00:02:20,625 --> 00:02:22,527
Junk-food junkie.
40
00:02:30,604 --> 00:02:34,642
Oh, that’s sanitary.
41
00:02:34,642 --> 00:02:35,944
Mustard.
42
00:02:39,015 --> 00:02:41,351
Did you have any mop-ups
in this aisle today?
43
00:02:41,351 --> 00:02:44,455
Yeah. Yeah, as a matter of fact,
we did.
44
00:02:44,455 --> 00:02:45,923
Life holds no surprises.
45
00:02:51,063 --> 00:02:55,035
$1.98 for the mustard...
Plus my two cents.
46
00:02:58,873 --> 00:03:00,141
What are you doing?
47
00:03:00,141 --> 00:03:02,744
Now, where would you go?
48
00:03:14,725 --> 00:03:16,562
Oh, man.
49
00:03:16,562 --> 00:03:18,030
Hey, brass, look at this.
50
00:03:18,030 --> 00:03:19,265
What?
51
00:03:19,265 --> 00:03:21,334
You see this?
52
00:03:21,334 --> 00:03:24,171
See what?
53
00:03:24,171 --> 00:03:25,906
This circumference?
54
00:03:25,906 --> 00:03:28,610
Looks like somebody did
a brillo job on it.
55
00:03:28,610 --> 00:03:31,146
All I see is a clean door.
56
00:03:31,146 --> 00:03:32,648
You know anything
about this?
57
00:03:32,648 --> 00:03:34,417
Yeah, he’s right--
we cleaned it up today.
58
00:03:34,417 --> 00:03:35,986
I had a complaint.
59
00:03:35,986 --> 00:03:38,856
Kids are always writing crazy
stuff on bathroom doors.
60
00:03:38,856 --> 00:03:41,193
So I had one
of my employees
scrub it off.
61
00:03:41,193 --> 00:03:42,694
Could I borrow a hammer?
62
00:04:16,970 --> 00:04:22,811
"I’ve killed 5 women.
Catch me if you can?"
63
00:04:32,623 --> 00:04:35,493
♪ Who... are you? ♪
64
00:04:35,493 --> 00:04:37,663
♪ Who, who, who, who? ♪
65
00:04:38,798 --> 00:04:41,534
♪ Who... are you? ♪
66
00:04:41,534 --> 00:04:43,604
♪ Who, who, who, who? ♪
67
00:04:43,604 --> 00:04:44,805
♪ I really wanna know ♪
68
00:04:44,805 --> 00:04:47,909
♪ who... are you? ♪
69
00:04:47,909 --> 00:04:49,944
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ who... ♪
70
00:04:49,944 --> 00:04:53,349
♪ Come on, tell me who are you,
you, you ♪
71
00:04:53,349 --> 00:04:55,819
♪ oh, you! ♪
72
00:05:24,021 --> 00:05:25,697
Hi, kids.
Hi.
73
00:05:25,697 --> 00:05:27,232
Sara sidle. 419.
74
00:05:27,232 --> 00:05:29,102
Dead body--bonus.
75
00:05:29,102 --> 00:05:30,604
Oh, somebody likes her job.
76
00:05:30,604 --> 00:05:33,307
Nick Stokes--416,
fight at the bellagio.
77
00:05:33,307 --> 00:05:34,909
She says she’s a
"friend" of yours.
78
00:05:34,909 --> 00:05:36,110
Ex-girlfriend, Nick?
79
00:05:36,110 --> 00:05:37,312
Well, that depends.
80
00:05:37,312 --> 00:05:39,281
Was she the assaulter
or the assaultee?
81
00:05:39,281 --> 00:05:41,650
You tell us--you like
leather or lace?
82
00:05:41,650 --> 00:05:44,188
No, i’m not even
going there.
83
00:05:44,188 --> 00:05:45,389
Lace.
84
00:05:45,389 --> 00:05:47,057
Catherine,
you have a 418--
85
00:05:47,057 --> 00:05:48,359
an obituary
on a stall door.
86
00:05:48,359 --> 00:05:49,694
I’ll meet you
in the garage
87
00:05:49,694 --> 00:05:51,463
but first, i’ve got
to take care of warrick.
88
00:05:51,463 --> 00:05:53,199
Oh, no. What are
you going to do?
89
00:05:53,199 --> 00:05:55,034
I don’t know.
90
00:05:58,939 --> 00:06:01,109
I filed my report.
91
00:06:01,109 --> 00:06:02,877
I read it.
92
00:06:19,064 --> 00:06:20,699
Hey.
93
00:06:20,699 --> 00:06:22,802
Hey.
94
00:06:22,802 --> 00:06:26,574
I missed assignments;
I know.
95
00:06:26,574 --> 00:06:28,042
I’m running late.
96
00:06:28,042 --> 00:06:29,244
What did I pull?
97
00:06:29,244 --> 00:06:30,511
How was court
the other day?
98
00:06:30,511 --> 00:06:34,183
I handed it off to
michovitch, from daze.
99
00:06:34,183 --> 00:06:35,585
Uh, I told Sara.
100
00:06:35,585 --> 00:06:40,658
Yeah, because you had, uh,
"personal business."
101
00:06:40,658 --> 00:06:43,227
Yeah.
102
00:06:43,227 --> 00:06:44,629
What’s that?
103
00:06:44,629 --> 00:06:45,664
You...
104
00:06:45,664 --> 00:06:47,132
At the Monaco casino.
105
00:06:47,132 --> 00:06:48,601
What?
106
00:06:48,601 --> 00:06:49,870
I don’t believe this.
107
00:06:49,870 --> 00:06:51,304
Now you’re pulling
up film on me?
108
00:06:51,304 --> 00:06:52,739
Casinos tape everyone
109
00:06:52,739 --> 00:06:56,544
who walks through their door,
warrick, you know that.
110
00:06:56,544 --> 00:06:58,046
I thought we had a deal.
111
00:06:58,046 --> 00:06:59,515
We do.
112
00:06:59,515 --> 00:07:02,085
Look, what you do on your time
is nobody’s business.
113
00:07:02,085 --> 00:07:03,320
What you do on my time
114
00:07:03,320 --> 00:07:05,155
is my business.
115
00:07:13,565 --> 00:07:16,603
I was at the casino.
116
00:07:16,603 --> 00:07:18,772
But I wasn’t gambling.
117
00:07:36,294 --> 00:07:38,463
Get me a picture
of the body...
118
00:07:38,463 --> 00:07:40,899
The items on
the bedsheet...
119
00:07:40,899 --> 00:07:44,671
The window,
the drafting table.
120
00:07:45,873 --> 00:07:47,542
Everything
on the floor.
121
00:07:53,115 --> 00:07:55,618
Sara sidle, crime scene
investigation.
122
00:07:55,618 --> 00:07:57,220
And you are...?
123
00:07:57,220 --> 00:07:58,756
I’m... Kenny Berlin.
124
00:07:58,756 --> 00:07:59,957
That’s my brother.
125
00:07:59,957 --> 00:08:01,359
I’m the one
who found him.
126
00:08:01,359 --> 00:08:02,627
Sorry for your loss.
127
00:08:02,627 --> 00:08:04,095
You want to tell me
what happened here?
128
00:08:04,095 --> 00:08:06,465
I don’t...
I don’t know.
129
00:08:06,465 --> 00:08:08,634
I came...I came walking
in the door,
130
00:08:08,634 --> 00:08:12,239
I saw my brother lying there...
131
00:08:12,239 --> 00:08:13,975
Stuff everywhere.
132
00:08:13,975 --> 00:08:15,543
All I could think was that...
133
00:08:27,592 --> 00:08:29,160
Hey!
134
00:08:33,132 --> 00:08:34,634
Hey, Jeff.
135
00:08:46,081 --> 00:08:48,151
I-i called 9-1-1
136
00:08:48,151 --> 00:08:52,589
and then you guys
showed up, and...
137
00:08:52,589 --> 00:08:54,491
Thank you.
138
00:08:54,491 --> 00:08:55,827
There have been
several burglaries
139
00:08:55,827 --> 00:08:57,495
in the neighborhood;
All benign.
140
00:08:57,495 --> 00:08:58,797
Nothing benign about
141
00:08:58,797 --> 00:09:00,433
two $20s screaming,
"take me" on the bar.
142
00:09:00,433 --> 00:09:02,035
Maybe he missed it?
143
00:09:02,035 --> 00:09:03,670
Yeah, well, it’s hard to miss
all that high-tech
144
00:09:03,670 --> 00:09:05,072
computer equipment.
145
00:09:05,072 --> 00:09:06,541
There’s got to be
five, ten grand there.
146
00:09:06,541 --> 00:09:07,808
First thing i’d take.
147
00:09:07,808 --> 00:09:09,745
He was interrupted.
148
00:09:09,745 --> 00:09:11,913
Before or after
he used a bedsheet
149
00:09:11,913 --> 00:09:13,349
to transport
the silverware?
150
00:09:13,349 --> 00:09:15,685
Pillowcases are the norm,
you know that.
151
00:09:17,287 --> 00:09:19,590
Something’s not right.
152
00:09:32,306 --> 00:09:33,975
Gentlemen, Nick Stokes.
153
00:09:33,975 --> 00:09:36,511
I’m here for the 416; Something
about a "special request."
154
00:09:36,511 --> 00:09:37,813
Don’t ask me.
155
00:09:37,813 --> 00:09:39,515
Go ask Catherine zeta Jones
over there.
156
00:09:39,515 --> 00:09:41,650
Over where?
157
00:09:41,650 --> 00:09:43,653
Thanks.
158
00:09:45,255 --> 00:09:46,657
Excuse me... ma’am?
159
00:09:48,259 --> 00:09:49,761
Oh, Nick, hey...
160
00:09:49,761 --> 00:09:50,996
You got to be kidding me.
161
00:09:50,996 --> 00:09:52,531
Oh, you probably
don’t recognize me
162
00:09:52,531 --> 00:09:54,000
with the shorter hair.
163
00:09:54,000 --> 00:09:55,768
My nipples are
all better, you
want to see?
164
00:09:55,768 --> 00:09:57,637
Yeah, yeah, kristy Hopkins,
what are you doing here?
165
00:09:57,637 --> 00:09:59,940
I’ll tell you what she’s
doing here--she’s cruising.
166
00:09:59,940 --> 00:10:01,743
No, i’m in here,
minding my own business
167
00:10:01,743 --> 00:10:02,944
shopping for a dress,
168
00:10:02,944 --> 00:10:04,980
spending my hard-
earned money!
169
00:10:04,980 --> 00:10:06,716
Okay, semi-hard-
earned money.
170
00:10:06,716 --> 00:10:09,019
When squiggy over here
starts harassing me
171
00:10:09,019 --> 00:10:11,422
saying he doesn’t
want my type in here.
172
00:10:11,422 --> 00:10:13,557
He grabs my arm,
cops a feel,
173
00:10:13,557 --> 00:10:15,560
then he spit on me,
so I slugged him!
174
00:10:15,560 --> 00:10:17,595
Whoa, whoa, whoa...
He spit on you?
175
00:10:17,595 --> 00:10:19,097
Wait, you’re not
listening to this?
176
00:10:19,097 --> 00:10:20,866
This is such a crock.
Oh, i’ll
show you...
177
00:10:20,866 --> 00:10:22,135
All right, all right,
break it up, break it up!
178
00:10:22,135 --> 00:10:23,570
Ease up! Ease up!
Ease up!
179
00:10:23,570 --> 00:10:24,804
Hey, i’m pressing charges!
180
00:10:24,804 --> 00:10:26,206
I don’t care
who you know!
181
00:10:26,206 --> 00:10:27,508
Kristy!
What?
182
00:10:27,508 --> 00:10:29,610
It’s all right--
i’ve got to take her in.
183
00:10:29,610 --> 00:10:32,148
Just give me a minute,
will you?
184
00:10:32,148 --> 00:10:33,282
Get over here!
185
00:10:36,586 --> 00:10:38,188
I need your shirt.
186
00:10:40,624 --> 00:10:41,960
Why is it every
time we meet
187
00:10:41,960 --> 00:10:43,662
you’re wanting me to
take my clothes off?
188
00:10:43,662 --> 00:10:44,997
Because every time
we meet,
189
00:10:44,997 --> 00:10:46,465
you put yourself
in a position
190
00:10:46,465 --> 00:10:49,702
where you have
to take them off.
191
00:10:51,171 --> 00:10:54,676
Using your arms--
how big’s a whale?
192
00:10:56,043 --> 00:10:57,980
Now freeze, don’t move.
193
00:10:57,980 --> 00:10:59,315
Up.
194
00:10:59,315 --> 00:11:00,449
What are you doing?
195
00:11:00,449 --> 00:11:02,786
Checking for blood spatter.
196
00:11:02,786 --> 00:11:04,354
What blood?
Am I a suspect?
197
00:11:04,354 --> 00:11:06,090
This is what I do.
198
00:11:06,090 --> 00:11:08,126
This is how I eliminate you
as a suspect.
199
00:11:19,773 --> 00:11:21,910
I’ll take that
for you.
200
00:11:27,817 --> 00:11:31,254
Well, that’s good news;
No blood, bud.
201
00:11:40,199 --> 00:11:42,301
I am gonna need you
to strip, though.
202
00:11:42,301 --> 00:11:44,671
Right here?
203
00:11:44,671 --> 00:11:45,873
Don’t be shy on my account.
204
00:11:45,873 --> 00:11:48,209
But if you are,
this nice detective
205
00:11:48,209 --> 00:11:50,646
will accompany you
to the bedroom.
206
00:11:50,646 --> 00:11:52,982
Oh, and, uh, i’m going to need
207
00:11:52,982 --> 00:11:54,517
to take your window
with me too.
208
00:11:54,517 --> 00:11:57,054
It’s all in the warrant.
209
00:12:00,090 --> 00:12:03,928
The person who wrote this
is left-handed.
210
00:12:03,928 --> 00:12:05,497
And we know that because...?
211
00:12:05,497 --> 00:12:08,501
The "t-bar" in "catch,"
it’s left-tending.
212
00:12:08,501 --> 00:12:10,336
And uneducated...
213
00:12:10,336 --> 00:12:13,374
The contraction
in "iv’e" is misplaced.
214
00:12:13,374 --> 00:12:16,244
Then we have the large,
arched hood in the letter "y"
215
00:12:16,244 --> 00:12:18,146
and the arches
in the bottom of the "ls."
216
00:12:18,146 --> 00:12:20,883
This indicates
criminal tendency,
217
00:12:20,883 --> 00:12:23,119
which is supported
by the heavy pastiosity,
218
00:12:23,119 --> 00:12:26,290
which suggests
low impulse control.
219
00:12:26,290 --> 00:12:27,458
Heavy pastiosity?
220
00:12:27,458 --> 00:12:31,096
The pressure--
how firmly you put pen to paper.
221
00:12:31,096 --> 00:12:32,831
Or marker to metal.
222
00:12:34,734 --> 00:12:36,636
Do we know anything else?
223
00:12:36,636 --> 00:12:37,905
Yes.
224
00:12:37,905 --> 00:12:39,106
Overall, the handwriting
225
00:12:39,106 --> 00:12:42,443
is cursive and round.
226
00:12:42,443 --> 00:12:44,914
This tells me
it was written by a woman.
227
00:13:00,299 --> 00:13:02,969
Damn!
228
00:13:02,969 --> 00:13:06,941
Taking the
whole window.
229
00:13:06,941 --> 00:13:10,011
Grissom reinstated you.
230
00:13:10,011 --> 00:13:11,780
And you have a
problem with that.
231
00:13:11,780 --> 00:13:13,282
Let me guess.
232
00:13:13,282 --> 00:13:15,051
Grissom gets you
to dime yourself off
233
00:13:15,051 --> 00:13:16,253
and now you both feel better?
234
00:13:16,253 --> 00:13:17,788
You’re supposed
to be in court.
235
00:13:17,788 --> 00:13:19,890
Instead, you’re placing bets
for a cheap thrill
236
00:13:19,890 --> 00:13:21,192
to satisfy nothing.
237
00:13:21,192 --> 00:13:24,363
Hey! This has nothing
to do with you.
238
00:13:27,032 --> 00:13:29,269
So are we going
to work together?
239
00:13:29,269 --> 00:13:30,804
Or not?
240
00:13:30,804 --> 00:13:32,139
I’m already working.
241
00:13:50,461 --> 00:13:53,365
You weren’t
in your office.
242
00:13:53,365 --> 00:13:55,602
And good morning
to you too, miss sidle.
243
00:13:55,602 --> 00:13:57,304
Warrick has a problem.
244
00:13:57,304 --> 00:13:59,139
Ignoring it isn’t gonna
make it go away.
245
00:13:59,139 --> 00:14:00,341
You asked me
for a report
246
00:14:00,341 --> 00:14:03,545
and then you disregard
my recommendation.
247
00:14:03,545 --> 00:14:05,014
I read your report.
248
00:14:05,014 --> 00:14:06,481
So you feel comfortable
249
00:14:06,481 --> 00:14:08,919
jeopardizing a unit
to placate an addict?
250
00:14:08,919 --> 00:14:11,455
I see the whole puzzle, Sara.
251
00:14:11,455 --> 00:14:12,856
You’re only seeing one piece.
252
00:14:12,856 --> 00:14:16,361
Then at least take
him off my case.
253
00:14:16,361 --> 00:14:17,763
No.
254
00:14:17,763 --> 00:14:19,698
I trust him.
255
00:14:19,698 --> 00:14:21,768
Do you trust me?
256
00:14:23,370 --> 00:14:24,905
Grissom.
257
00:14:24,905 --> 00:14:26,507
I’ve got something
you want to see.
258
00:14:33,883 --> 00:14:36,719
You know how you’re always
pushing that holy Trinity stuff?
259
00:14:36,719 --> 00:14:38,055
Father, son,
holy ghost?
260
00:14:38,055 --> 00:14:40,023
Victim, suspect,
crime scene.
261
00:14:40,023 --> 00:14:41,259
That one--oh.
262
00:14:41,259 --> 00:14:42,827
Right. Well,
we don’t have a victim.
263
00:14:42,827 --> 00:14:44,028
We don’t have a suspect.
264
00:14:44,028 --> 00:14:45,230
All we have is
a crime scene--
265
00:14:45,230 --> 00:14:46,499
the restroom
at marty’s market
266
00:14:46,499 --> 00:14:48,434
with the message,
"i killed five women."
267
00:14:48,434 --> 00:14:51,805
So I figured there had
to be four others.
268
00:14:51,805 --> 00:14:53,708
You found
the other four victims?
269
00:14:53,708 --> 00:14:56,244
No, I found
the four other crime scenes.
270
00:14:57,512 --> 00:15:00,783
Brass ran our case
through vicap.
271
00:15:00,783 --> 00:15:02,519
I made a few calls.
272
00:15:08,326 --> 00:15:11,229
"Iv’e killed 1 woman."
Victorville.
273
00:15:12,664 --> 00:15:14,667
Salt lake city--
"iv’e killed 2 women.
274
00:15:14,667 --> 00:15:17,170
Catch me if you can?"
275
00:15:17,170 --> 00:15:20,208
San Bernardino--
"iv’e killed 3 women..."
276
00:15:20,208 --> 00:15:24,113
"Iv’e killed 4 women.
Catch me!" Mesquite.
277
00:15:24,113 --> 00:15:27,883
"...5 women... " Las Vegas.
278
00:15:27,883 --> 00:15:29,085
Five stall doors
279
00:15:29,085 --> 00:15:31,588
from five
supermarket restrooms.
280
00:15:31,588 --> 00:15:36,328
Five missing women,
including Margaret shorey.
281
00:15:36,328 --> 00:15:38,163
What else do you know
about the crime scenes?
282
00:15:38,163 --> 00:15:39,498
Just like
marty’s market--
283
00:15:39,498 --> 00:15:41,267
there was no physical evidence
indicating
284
00:15:41,267 --> 00:15:42,536
that the women
were killed there.
285
00:15:42,536 --> 00:15:44,104
Which means
they were probably alive
286
00:15:44,104 --> 00:15:45,773
when these messages
were written,
287
00:15:45,773 --> 00:15:48,543
making these messages
of intention, not fact.
288
00:16:09,469 --> 00:16:12,139
What if we shuffle these doors
like pai gow tiles?
289
00:16:29,094 --> 00:16:31,297
San Bernardino, California.
290
00:16:31,297 --> 00:16:32,831
Victorville, California.
291
00:16:32,831 --> 00:16:34,033
Las Vegas, Nevada.
292
00:16:34,033 --> 00:16:35,234
Mesquite, Nevada.
293
00:16:35,234 --> 00:16:37,805
Salt lake city, Utah.
294
00:16:40,308 --> 00:16:41,843
Interstate 15.
295
00:16:41,843 --> 00:16:44,279
God knows i’ve driven
it enough times.
296
00:16:44,279 --> 00:16:46,749
So has our suspect.
297
00:16:50,821 --> 00:16:53,725
Okay, dude, it’s ready.
298
00:16:54,959 --> 00:16:56,294
So this paper should
have soaked up
299
00:16:56,294 --> 00:16:58,497
any foreign material
on the shirt,
300
00:16:58,497 --> 00:17:01,267
particularly amylase...
301
00:17:06,607 --> 00:17:08,343
You know, i’ve done
this procedure
302
00:17:08,343 --> 00:17:10,145
on jeans
and leather jackets,
303
00:17:10,145 --> 00:17:13,950
but never on
something like this.
304
00:17:13,950 --> 00:17:15,452
It’s very see-through.
305
00:17:15,452 --> 00:17:17,921
Very Jennifer Lopez.
306
00:17:17,921 --> 00:17:19,122
Down, boy.
307
00:17:19,122 --> 00:17:20,324
What can you tell me?
308
00:17:20,324 --> 00:17:21,525
Is there saliva on it?
309
00:17:21,525 --> 00:17:23,395
It’s gonna be
a tough one to prove.
310
00:17:23,395 --> 00:17:24,596
This is only step one.
311
00:17:24,596 --> 00:17:25,831
You see,
when a person talks,
312
00:17:25,831 --> 00:17:27,667
saliva naturally comes
out of their mouth.
313
00:17:27,667 --> 00:17:30,270
Let’s say that we’re tossing
the hog back and forth, right?
314
00:17:30,270 --> 00:17:31,605
What can you tell me
about the hottie
315
00:17:31,605 --> 00:17:33,374
that goes
inside this blouse, huh?
316
00:17:33,374 --> 00:17:36,144
Is it true she’s
a friend of yours?
317
00:17:36,144 --> 00:17:37,880
What, is it on the Internet?
318
00:17:37,880 --> 00:17:39,482
Might as well be.
319
00:17:39,482 --> 00:17:41,217
Just remember that.
320
00:17:41,217 --> 00:17:44,221
My saliva’s getting on you;
Your saliva’s getting on me.
321
00:17:44,221 --> 00:17:45,923
Gross.
322
00:17:49,260 --> 00:17:50,962
What’s that stuff?
323
00:17:50,962 --> 00:17:52,664
Starch and iodine.
324
00:17:52,664 --> 00:17:54,667
If this is saliva,
we’re gonna get
325
00:17:54,667 --> 00:17:58,238
the ol’ dalmatian effect.
326
00:17:58,238 --> 00:18:00,408
So, Nick, if i
wanted to meet
327
00:18:00,408 --> 00:18:01,810
this friend
of yours...?
328
00:18:01,810 --> 00:18:03,545
No.
329
00:18:03,545 --> 00:18:04,980
Figured.
330
00:18:08,017 --> 00:18:09,820
That’s a pretty big spot.
331
00:18:09,820 --> 00:18:11,588
That’s more
than just a spray.
332
00:18:11,588 --> 00:18:16,394
In fact, looks like
a distinct glob of spit.
333
00:18:16,394 --> 00:18:19,164
Kristy was telling the truth.
334
00:18:19,164 --> 00:18:21,667
But it doesn’t mean it was
the security guard’s spit.
335
00:18:21,667 --> 00:18:23,337
Step three.
336
00:18:23,337 --> 00:18:25,672
I’m going to need a sample.
337
00:18:25,672 --> 00:18:27,241
Well, if the guy
knows he did it,
338
00:18:27,241 --> 00:18:28,944
he’s not gonna
cough it up.
339
00:18:28,944 --> 00:18:32,314
If you saw the girl
that went with this blouse...
340
00:18:32,314 --> 00:18:33,716
You’d try.
341
00:18:35,151 --> 00:18:37,354
You found what
on my pants?
342
00:18:37,354 --> 00:18:39,390
Glass. Any idea
how it got there?
343
00:18:39,390 --> 00:18:42,293
Well, it’s just a guess,
344
00:18:42,293 --> 00:18:44,129
but someone broke
into my car last weekend
345
00:18:44,129 --> 00:18:46,666
and smashed my window
and made off with my cd player.
346
00:18:46,666 --> 00:18:48,468
So I must’ve been
wearing those pants.
347
00:18:48,468 --> 00:18:50,036
Did you file
a police report?
348
00:18:50,036 --> 00:18:52,606
No, but you can check
with my insurance company.
349
00:18:52,606 --> 00:18:54,441
I already checked with my lab.
350
00:18:54,441 --> 00:18:56,611
They do this test,
and guess what?
351
00:18:56,611 --> 00:18:59,214
The glass--it floated.
352
00:18:59,214 --> 00:19:01,084
You know what that means?
353
00:19:01,084 --> 00:19:02,418
No.
354
00:19:02,418 --> 00:19:04,955
It means the glass
on your pants
355
00:19:04,955 --> 00:19:07,224
and the glass from
your living room window
356
00:19:07,224 --> 00:19:09,427
have equal densities.
357
00:19:09,427 --> 00:19:11,697
Sorry, I was never
very good at science.
358
00:19:11,697 --> 00:19:15,435
The glass didn’t come
from any car window.
359
00:19:15,435 --> 00:19:17,004
That’s science.
360
00:19:17,004 --> 00:19:18,706
Anything else
you’d like to tell us?
361
00:19:18,706 --> 00:19:21,442
Look, it’s like I told you.
362
00:19:21,442 --> 00:19:22,777
I walked in the house...
363
00:19:27,950 --> 00:19:29,652
...and I thought,
364
00:19:29,652 --> 00:19:33,457
"they’re coming back
and they’re gonna kill me too."
365
00:19:33,457 --> 00:19:36,794
I heard a noiseand I walked to the window.
366
00:19:36,794 --> 00:19:38,797
That must be when I got
the glass on my pants.
367
00:19:38,797 --> 00:19:42,502
Look, somebody really did
break into my car, okay?
368
00:19:42,502 --> 00:19:45,873
And I just remembered
all that stuff just now.
369
00:19:47,642 --> 00:19:50,111
So am I in trouble?
370
00:19:52,348 --> 00:19:53,549
You’re free to go.
371
00:19:53,549 --> 00:19:54,817
No, he’s not.
372
00:19:54,817 --> 00:19:56,353
We’re not cops;
We can’t hold him.
373
00:19:56,353 --> 00:19:58,421
Just one more question.
374
00:19:58,421 --> 00:20:00,324
What do you do
for a living?
375
00:20:00,324 --> 00:20:01,525
I’m a day trader.
376
00:20:01,525 --> 00:20:05,264
You make a lot of
money doing that?
377
00:20:05,264 --> 00:20:06,632
That’s two
questions.
378
00:20:06,632 --> 00:20:09,502
Feel free to answer
it anyway.
379
00:20:09,502 --> 00:20:11,004
Yeah, you can.
380
00:20:14,241 --> 00:20:15,677
But you don’t, right?
381
00:20:26,156 --> 00:20:28,058
You showed him
all your cards.
382
00:20:28,058 --> 00:20:29,360
Sucker play.
383
00:20:29,360 --> 00:20:30,629
I was playing him.
384
00:20:30,629 --> 00:20:32,264
Cops ran kenny’s financials.
385
00:20:32,264 --> 00:20:33,499
He lost a pot
in the market.
386
00:20:33,499 --> 00:20:35,134
Had a ton of
margin calls.
387
00:20:35,134 --> 00:20:37,404
I’m surprised you didn’t tag him
as a fellow gambler.
388
00:20:37,404 --> 00:20:40,674
Oh, you just don’t let up,
do you?
389
00:20:40,674 --> 00:20:42,010
It’s a flaw.
390
00:20:42,010 --> 00:20:43,512
I’ll flip you
to see who drives.
391
00:20:43,512 --> 00:20:44,914
Where we going?
392
00:20:44,914 --> 00:20:46,115
Moapa.
393
00:20:46,115 --> 00:20:47,417
What’s in moapa?
394
00:20:47,417 --> 00:20:48,818
Besides the i-15?
395
00:21:09,010 --> 00:21:11,079
So my guys tell me
that your guy Nick
396
00:21:11,079 --> 00:21:13,482
is helping a working girl
at a five-star
397
00:21:13,482 --> 00:21:15,084
and it was quite a commotion.
398
00:21:15,084 --> 00:21:16,386
Really?
399
00:21:16,386 --> 00:21:19,357
Yeah, and if I know, it means
a lot of other people know.
400
00:21:19,357 --> 00:21:21,192
People bigger
than you and me.
401
00:21:21,192 --> 00:21:23,762
A kid from a crime lab
doing favors for a hooker?
402
00:21:23,762 --> 00:21:25,931
Can’t make the unit
look too good, huh, boss?
403
00:21:25,931 --> 00:21:27,933
Yeah, well,
i’ll get into it.
404
00:21:27,933 --> 00:21:31,338
You know, I bet that’s
just what Nicky said.
405
00:21:31,338 --> 00:21:32,773
You two ladies
done talking?
406
00:21:32,773 --> 00:21:35,510
It’s hot out here.
407
00:21:35,510 --> 00:21:36,711
So, a kid over there
408
00:21:36,711 --> 00:21:38,446
started to
take a leak.
409
00:21:38,446 --> 00:21:39,782
Found the body.
410
00:21:45,890 --> 00:21:47,392
Well, it’s
not Margaret.
411
00:21:47,392 --> 00:21:48,927
This one’s a blonde.
412
00:21:48,927 --> 00:21:50,829
And blue.
413
00:21:53,232 --> 00:21:54,701
This is bizarre.
414
00:21:54,701 --> 00:21:56,136
The body’s cold.
415
00:21:56,136 --> 00:21:57,337
In this heat?
416
00:21:57,337 --> 00:21:59,206
And she’s stiff--
417
00:21:59,206 --> 00:22:00,241
like a two-minute burrito
418
00:22:00,241 --> 00:22:03,011
that’s only been
nuked for a minute.
419
00:22:03,011 --> 00:22:05,881
Meet Joan sims
from San Bernardino, California.
420
00:22:05,881 --> 00:22:07,650
We’ve been
getting acquainted.
421
00:22:07,650 --> 00:22:09,619
Missing woman number one--
disappeared
422
00:22:09,619 --> 00:22:11,855
from a supermarket restroom
last July.
423
00:22:11,855 --> 00:22:13,390
Cause of death
was strangulation.
424
00:22:13,390 --> 00:22:16,528
I found ligature marks
on the wrists and the ankles.
425
00:22:16,528 --> 00:22:17,730
That was the easy part.
426
00:22:17,730 --> 00:22:19,231
This one’s weird.
427
00:22:19,231 --> 00:22:21,768
Like, i-may-use-her-
in-a-lecture weird.
428
00:22:21,768 --> 00:22:23,737
Her decomp is
completely backwards.
429
00:22:23,737 --> 00:22:25,205
It’s supposed
to begin on the inside,
430
00:22:25,205 --> 00:22:27,775
but her organs are
in better shape than her skin.
431
00:22:27,775 --> 00:22:30,679
Take a look at this.
432
00:22:30,679 --> 00:22:32,748
I took tissue samples
from her heart.
433
00:22:37,821 --> 00:22:39,557
Looks like the planet Krypton.
434
00:22:39,557 --> 00:22:41,092
More like kryptonite.
435
00:22:41,092 --> 00:22:43,061
Those are actually
ice crystals, superman.
436
00:22:43,061 --> 00:22:44,829
You want to know
why she’s blue?
437
00:22:44,829 --> 00:22:46,699
Cold to the touch
in the middle of the desert?
438
00:22:46,699 --> 00:22:48,634
This lady was frozen,
kept on ice
439
00:22:48,634 --> 00:22:50,804
until approximately
12 hours ago.
440
00:22:55,343 --> 00:22:57,279
I-15?
441
00:22:57,279 --> 00:23:00,449
Refrigerated?
442
00:23:00,449 --> 00:23:01,785
That’s how she was transported
443
00:23:01,785 --> 00:23:03,520
from San Bernardino
to Vegas--
444
00:23:03,520 --> 00:23:06,256
in a refrigerated truck.
445
00:23:06,256 --> 00:23:07,658
That’s our crime scene.
446
00:23:09,294 --> 00:23:10,662
And it’s mobile.
447
00:23:15,768 --> 00:23:19,540
Hey, Nick,
i’ve been looking for you.
448
00:23:19,540 --> 00:23:21,810
This girl you’ve
been helping with
the 416...?
449
00:23:21,810 --> 00:23:23,845
She got in a fight
with a security guard.
450
00:23:23,845 --> 00:23:25,447
Is she a friend
of yours?
451
00:23:25,447 --> 00:23:27,417
Are you asking me
what I think you’re asking me?
452
00:23:27,417 --> 00:23:30,253
Are you doing anything that
could compromise the unit?
453
00:23:30,253 --> 00:23:31,488
I don’t believe this.
454
00:23:31,488 --> 00:23:32,823
You’ve always been
so cool.
455
00:23:32,823 --> 00:23:34,125
I have to ask.
It’s part of the job.
456
00:23:34,125 --> 00:23:35,527
Sanders ratted me out,
right?
457
00:23:35,527 --> 00:23:36,728
No, brass.
458
00:23:36,728 --> 00:23:38,531
Do you want to
talk about this?
459
00:23:38,531 --> 00:23:40,199
I don’t think so.
460
00:23:42,569 --> 00:23:44,338
Excuse you.
461
00:23:44,338 --> 00:23:45,572
What’s his problem?
462
00:23:45,572 --> 00:23:46,941
Me, I guess.
463
00:23:46,941 --> 00:23:48,543
Did you find out
anything?
464
00:23:48,543 --> 00:23:50,812
Brass got us a listing of
all the refrigerated trucks
465
00:23:50,812 --> 00:23:53,082
that made deliveries
to the market yesterday.
466
00:23:53,082 --> 00:23:55,017
There’s a female
trucker on it.
467
00:24:03,895 --> 00:24:05,297
Not bad.
468
00:24:06,666 --> 00:24:09,836
I’m impressed.
469
00:24:09,836 --> 00:24:12,907
Yeah, I passed up
a chance to play
semi-pro ball.
470
00:24:12,907 --> 00:24:16,511
Went to college
instead.
471
00:24:16,511 --> 00:24:17,980
I meant the haeckel marks.
472
00:24:17,980 --> 00:24:20,917
They should tell us
what we need to know.
473
00:24:25,022 --> 00:24:28,058
This is the glass
you line-drived.
474
00:24:28,058 --> 00:24:30,028
That’s the glass
you "sawzalled."
475
00:24:32,398 --> 00:24:34,634
Right angles face
the same direction.
476
00:24:34,634 --> 00:24:36,703
Take a look.
477
00:24:36,703 --> 00:24:38,806
Oh, now i’m worthy?
478
00:24:38,806 --> 00:24:41,009
Just take a damn look.
479
00:24:44,045 --> 00:24:45,981
That’s crazy.
480
00:24:45,981 --> 00:24:47,249
I loved my brother.
481
00:24:47,249 --> 00:24:50,020
Maybe you did,
maybe you didn’t,
482
00:24:50,020 --> 00:24:51,755
but we think
you murdered him.
483
00:24:51,755 --> 00:24:53,624
Based on what?
484
00:24:53,624 --> 00:24:55,527
The evidence.
485
00:24:55,527 --> 00:24:57,029
What evidence?
486
00:24:57,029 --> 00:25:00,166
You ever heard of haeckel marks?
487
00:25:00,166 --> 00:25:01,534
No.
488
00:25:01,534 --> 00:25:02,802
When a window
is broken
489
00:25:02,802 --> 00:25:04,838
from the outside,
490
00:25:04,838 --> 00:25:06,273
which is what a burglar
would do,
491
00:25:06,273 --> 00:25:08,809
haeckel marks form right angles
492
00:25:08,809 --> 00:25:10,378
to the inside of the window.
493
00:25:10,378 --> 00:25:13,149
But when a window is broken
from the inside,
494
00:25:13,149 --> 00:25:16,052
which is what a peckerwood
like you would do,
495
00:25:16,052 --> 00:25:17,888
haeckel marks form right angles
496
00:25:17,888 --> 00:25:20,191
to the outside of a window.
497
00:25:24,897 --> 00:25:28,601
What did you use
to break the window, Kenny?
498
00:25:28,601 --> 00:25:30,436
I didn’t use anything.
499
00:25:31,705 --> 00:25:33,841
I didn’t do it.
500
00:25:37,245 --> 00:25:39,147
I want a lawyer.
501
00:25:47,024 --> 00:25:49,194
Well, we know
he did it.
502
00:25:49,194 --> 00:25:50,896
We can’t prove it,
but we’ve got a motive.
503
00:25:50,896 --> 00:25:52,531
He needed the money.
504
00:25:52,531 --> 00:25:54,934
Okay, let’s say
killing his brother
would get it for him.
505
00:25:54,934 --> 00:25:57,370
We’re back to how
do we prove it.
506
00:25:57,370 --> 00:25:59,740
He’s a day trader--
spends all day on his computer.
507
00:25:59,740 --> 00:26:00,975
If we want to know
more about him,
508
00:26:00,975 --> 00:26:02,243
that’s where we
should be looking.
509
00:26:02,243 --> 00:26:04,146
And his computer is...?
Still at the house.
510
00:26:04,146 --> 00:26:07,049
Still at the house?
Well, we got probable cause.
511
00:26:07,049 --> 00:26:09,085
Why don’t we go get a...?
512
00:26:09,085 --> 00:26:10,887
Why don’t you
go get a new warrant?
513
00:26:20,633 --> 00:26:22,235
♪ ...i want to know ♪
514
00:26:22,235 --> 00:26:24,939
♪ can you help me... ♪
515
00:26:24,939 --> 00:26:27,041
That’s my
"big mouth Billy bass."
516
00:26:27,041 --> 00:26:28,643
It’s better
than a watchdog.
517
00:26:28,643 --> 00:26:32,248
I’ve got valuable stuff in here,
you know.
518
00:26:32,248 --> 00:26:34,984
♪ ...drop me in the water... ♪
519
00:26:37,187 --> 00:26:38,522
Yeah, I bet
there are a lot of people
520
00:26:38,522 --> 00:26:40,624
looking to steal
your two-headed scorpion.
521
00:26:40,624 --> 00:26:43,227
Not to mention "miss piggy."
522
00:26:46,599 --> 00:26:49,269
I was out of line earlier.
523
00:26:49,269 --> 00:26:51,305
I’m not sleeping with her,
if it helps any.
524
00:26:51,305 --> 00:26:52,639
It does.
525
00:26:52,639 --> 00:26:54,008
And for the record,
526
00:26:54,008 --> 00:26:55,443
she wasn’t working,
she was shopping.
527
00:26:55,443 --> 00:26:57,212
And the security guard
was a jerk, man.
528
00:26:57,212 --> 00:26:59,014
He pushed her around,
then he spit on her.
529
00:26:59,014 --> 00:27:00,483
That’s why
she lost it.
530
00:27:00,483 --> 00:27:02,118
That sounds
pretty straightforward.
531
00:27:02,118 --> 00:27:04,488
Why don’t you put
a rookie on it?
532
00:27:04,488 --> 00:27:06,323
No, I can’t.
533
00:27:06,323 --> 00:27:07,858
There’s something about her.
534
00:27:07,858 --> 00:27:09,494
Just looking at her--
535
00:27:09,494 --> 00:27:12,965
she doesn’t have
anybody else.
536
00:27:12,965 --> 00:27:14,867
I had Sanders
run a test on the shirt.
537
00:27:14,867 --> 00:27:16,303
There’s saliva on it,
538
00:27:16,303 --> 00:27:17,971
but the problem is,
i can’t get a match.
539
00:27:17,971 --> 00:27:19,206
The security guard
540
00:27:19,206 --> 00:27:21,075
refuses to give
me a sample.
541
00:27:21,075 --> 00:27:22,544
"If Mohammed
won’t go to the mountain,
542
00:27:22,544 --> 00:27:24,346
then the mountain
must go to Mohammed."
543
00:27:26,081 --> 00:27:27,983
Think about it.
544
00:27:29,953 --> 00:27:31,822
Black, no sugar.
545
00:27:31,822 --> 00:27:33,257
Yeah, thanks.
546
00:27:33,257 --> 00:27:35,159
Like I said
on the phone,
547
00:27:35,159 --> 00:27:37,029
I don’t want to
seem biased here.
548
00:27:37,029 --> 00:27:38,564
This girl’s nothing to me.
549
00:27:38,564 --> 00:27:39,765
She’s a hooker.
550
00:27:39,765 --> 00:27:41,100
Yeah, but you do know her.
551
00:27:41,100 --> 00:27:43,136
Yeah, professionally.
552
00:27:43,136 --> 00:27:45,439
My profession, not hers.
553
00:27:45,439 --> 00:27:48,042
I cut her some slack
a while back.
554
00:27:48,042 --> 00:27:50,278
She’s bad news,
but she’s a babe.
555
00:27:50,278 --> 00:27:51,980
Tell me about it.
556
00:27:51,980 --> 00:27:54,316
Yeah, between you and me,
i should have busted her,
557
00:27:54,316 --> 00:27:55,852
but I thought I might get lucky.
558
00:27:55,852 --> 00:27:57,187
Yeah.
559
00:27:57,187 --> 00:27:58,622
Well, next time
she gets in a jam,
560
00:27:58,622 --> 00:28:00,058
she throws my name out.
561
00:28:00,058 --> 00:28:02,727
My boss--not pleased.
562
00:28:02,727 --> 00:28:03,962
So...
563
00:28:05,230 --> 00:28:07,300
Tell me what you think.
564
00:28:07,300 --> 00:28:09,903
I want you to write
down your own statement,
565
00:28:09,903 --> 00:28:12,173
seal it up in
this envelope,
566
00:28:12,173 --> 00:28:13,808
and i’ll hand-deliver
it to the d.A.
567
00:28:13,808 --> 00:28:15,710
It’ll be good
for both of us.
568
00:28:15,710 --> 00:28:17,179
Yeah. Thanks, man.
569
00:28:17,179 --> 00:28:18,614
No problem.
570
00:28:18,614 --> 00:28:20,349
Us guys have got to stick
together, right?
571
00:28:20,349 --> 00:28:22,151
That’s right. Yeah.
That’s right.
572
00:28:43,244 --> 00:28:46,148
Of course
i graduated high school.
573
00:28:46,148 --> 00:28:48,251
Hey, if this is gonna
take forever,
574
00:28:48,251 --> 00:28:50,721
I could lay a urine sample
on you too, gratis.
575
00:28:50,721 --> 00:28:52,890
A writing sample would be
sufficient, thank you.
576
00:28:52,890 --> 00:28:54,391
What’s that gonna
tell you--
577
00:28:54,391 --> 00:28:56,728
whether I was writing
under the influence?
578
00:28:56,728 --> 00:28:58,531
Do yourself a favor.
579
00:28:58,531 --> 00:29:00,066
Yes, ma’am.
580
00:29:00,066 --> 00:29:02,001
Now, what is it
that you want me to write?
581
00:29:02,001 --> 00:29:04,037
"I’ve got a kite.
582
00:29:04,037 --> 00:29:06,006
"Can you see the women?
583
00:29:06,006 --> 00:29:07,275
Kill the lights."
584
00:29:07,275 --> 00:29:08,877
That’s what you want me
to write?
585
00:29:08,877 --> 00:29:10,679
Three times.
586
00:29:17,454 --> 00:29:19,990
Caucasian female with only
a high school education
587
00:29:19,990 --> 00:29:21,660
and left-handed.
588
00:29:27,667 --> 00:29:29,569
You can keep the pen
as a souvenir.
589
00:29:33,374 --> 00:29:35,410
I’ll be right back.
590
00:29:35,410 --> 00:29:37,680
Hey, come on!
You’re making me late.
591
00:29:37,680 --> 00:29:39,014
Hey, hey, hey.
592
00:29:39,014 --> 00:29:40,683
Two cheeks on the car.
593
00:29:40,683 --> 00:29:42,151
There you go.
594
00:30:06,215 --> 00:30:08,351
Okay, thanks.
595
00:30:10,086 --> 00:30:12,089
She’s not the one.
596
00:30:12,089 --> 00:30:13,290
So did I win
something?
597
00:30:13,290 --> 00:30:15,059
The right to
keep on trucking.
598
00:30:17,129 --> 00:30:18,464
Here you go, bubba.
599
00:30:19,532 --> 00:30:21,400
Hey, we’re outta here!
600
00:30:21,400 --> 00:30:22,702
You know,
i’m starting to think
601
00:30:22,702 --> 00:30:25,372
that maybe we should
be looking for a man.
602
00:30:25,372 --> 00:30:28,609
Only 3% of multiple killers
are female.
603
00:30:28,609 --> 00:30:30,512
And a woman
wouldn’t need a trophy.
604
00:30:30,512 --> 00:30:32,915
And a body on ice
is definitely a trophy.
605
00:30:32,915 --> 00:30:35,752
Well, Ms. hard-ass travels
with her boyfriend.
606
00:30:35,752 --> 00:30:38,021
I bet you a lot of guys
travel with their girlfriends.
607
00:30:38,021 --> 00:30:39,390
What if it was a man
with a woman
608
00:30:39,390 --> 00:30:41,625
who would do anything he asked?
609
00:30:55,377 --> 00:30:57,412
Then I said,
"hey, us guys have
to stick together."
610
00:30:57,412 --> 00:31:01,284
He’s like, "right.
You’re the man!"
611
00:31:01,284 --> 00:31:03,653
So, I mean, I could’ve
used an str-DNA
612
00:31:03,653 --> 00:31:06,323
but it’s too state-of-the-art,
it’s overkill.
613
00:31:06,323 --> 00:31:09,928
So I used
an hla-dq-a1 with a...
614
00:31:09,928 --> 00:31:11,830
Polymarker.
615
00:31:11,830 --> 00:31:15,302
That’s--that’s very,
very interesting.
616
00:31:15,302 --> 00:31:17,170
You don’t care about this
at all, do you?
617
00:31:17,170 --> 00:31:19,707
No.
618
00:31:19,707 --> 00:31:21,676
But to be honest with you,
all I really care about
619
00:31:21,676 --> 00:31:24,646
is whether the charges against
me are going to be dropped.
620
00:31:28,084 --> 00:31:29,753
Are they?
621
00:31:32,957 --> 00:31:34,859
The d.A. Threw out the case.
622
00:31:34,859 --> 00:31:36,962
Great.
623
00:31:36,962 --> 00:31:38,163
So I can shoplift
624
00:31:38,163 --> 00:31:40,032
at that boutique again?
625
00:31:40,032 --> 00:31:42,769
I was kidding,
i was kidding.
626
00:31:42,769 --> 00:31:45,239
Besides, they never have any
good sales there, anyway.
627
00:31:50,512 --> 00:31:53,482
I’d invite you out
for coffee, but...
628
00:31:53,482 --> 00:31:54,884
It’s probably
a bad idea.
629
00:31:54,884 --> 00:31:56,586
Uh, yeah.
630
00:31:56,586 --> 00:31:57,721
Yeah.
631
00:31:59,590 --> 00:32:02,160
But I can call you
sometime, you know,
632
00:32:02,160 --> 00:32:03,728
just in case I ever
get into trouble
633
00:32:03,728 --> 00:32:05,497
or something.
634
00:32:05,497 --> 00:32:08,768
Maybe you should try
not getting into trouble.
635
00:32:08,768 --> 00:32:11,037
You do owe me one.
636
00:32:13,140 --> 00:32:14,976
I owe you two.
637
00:32:29,460 --> 00:32:31,897
You know
where to find me.
638
00:32:40,108 --> 00:32:43,345
Is that right?
639
00:32:43,345 --> 00:32:45,580
Your boy Kenny
just lawyered up.
640
00:32:45,580 --> 00:32:47,650
Well, we got a warrant,
641
00:32:47,650 --> 00:32:50,621
so that should give us
the room for a minute.
642
00:32:52,723 --> 00:32:54,459
There’s something
wrong with it.
643
00:32:54,459 --> 00:32:56,061
Computers turn on.
644
00:32:56,061 --> 00:32:57,930
When they don’t,
it’s for a reason.
645
00:32:57,930 --> 00:32:59,131
Did you plug it in?
646
00:32:59,131 --> 00:33:00,833
The power light’s on.
647
00:33:02,101 --> 00:33:03,703
Really?
648
00:33:07,174 --> 00:33:08,709
Let me check it out.
649
00:33:14,884 --> 00:33:17,888
Well, he’s a sneaky s.O.B.,
i give him that.
650
00:33:17,888 --> 00:33:21,125
Oh, o one is gonna
believe this.
651
00:33:22,326 --> 00:33:23,662
All right.
652
00:33:29,269 --> 00:33:30,871
Let me see
that flashlight.
653
00:33:31,972 --> 00:33:33,641
There’s scratches
all over it.
654
00:33:33,641 --> 00:33:35,477
Nothing really
special about them.
655
00:33:35,477 --> 00:33:38,914
And the hotshot
takes another strike.
656
00:33:38,914 --> 00:33:39,915
Check it out.
657
00:33:39,915 --> 00:33:41,584
Not enough to cause
even a small scratch
658
00:33:41,584 --> 00:33:43,287
on your finger,
but more than enough
659
00:33:43,287 --> 00:33:45,089
to use as a basis
for comparison.
660
00:33:45,089 --> 00:33:47,425
We match this to
the broken window, we got him.
661
00:33:47,425 --> 00:33:51,630
One, two, three.
662
00:33:51,630 --> 00:33:53,499
Left one is from
the broken window
663
00:33:53,499 --> 00:33:54,867
the other one
is from the gun,
664
00:33:54,867 --> 00:33:57,938
both dropping
at an identical rate.
665
00:33:57,938 --> 00:33:59,807
Glass is from
the same source.
666
00:33:59,807 --> 00:34:02,243
So Kenny broke the
window from the inside
667
00:34:02,243 --> 00:34:03,945
using the butt
of the gun.
668
00:34:03,945 --> 00:34:06,749
My theory...
669
00:34:06,749 --> 00:34:09,720
The brother was the executor
of the parents’ estate.
670
00:34:09,720 --> 00:34:11,455
He controlled
the family money.
671
00:34:11,455 --> 00:34:13,490
Sounds like more
than a theory.
672
00:34:13,490 --> 00:34:15,126
I called the county clerk.
673
00:34:15,126 --> 00:34:18,631
With the brother out of the way,
Kenny is the sole beneficiary.
674
00:34:18,631 --> 00:34:20,566
Do you have
any idea
675
00:34:20,566 --> 00:34:21,868
how much money
i’ve lost?
676
00:34:21,868 --> 00:34:23,537
Kenny, come on,
what are you doing?
677
00:34:23,537 --> 00:34:25,706
I’m your brother, okay?
678
00:34:25,706 --> 00:34:28,176
I already said
i’d loan you the money, okay?
679
00:34:28,176 --> 00:34:29,745
Come on!
$20,000?
680
00:34:29,745 --> 00:34:32,181
That doesn’t even begin
to solve my problems!
681
00:35:00,216 --> 00:35:04,188
Slam that jail door.
682
00:35:04,188 --> 00:35:07,792
Makes you reconsider,
doesn’t it?
683
00:35:07,792 --> 00:35:10,261
I never said
you weren’t a good CSI.
684
00:35:18,606 --> 00:35:20,508
We’re state-of-the-art here--
685
00:35:20,508 --> 00:35:22,076
number one in vehicle
satellite tracking.
686
00:35:22,076 --> 00:35:24,779
I can locate
one or all
of our trucks
687
00:35:24,779 --> 00:35:26,849
with just a click
of a mouse, 24-7.
688
00:35:26,849 --> 00:35:28,584
Do you ever worry
that technology
689
00:35:28,584 --> 00:35:30,887
is gonna make us obsolete?
690
00:35:30,887 --> 00:35:32,957
No.
691
00:35:32,957 --> 00:35:36,895
Can you, uh,
narrow your database?
692
00:35:36,895 --> 00:35:40,867
Say, eliminate all trucks
that are not refrigerated?
693
00:35:40,867 --> 00:35:42,702
Yeah, I think I can.
694
00:35:44,404 --> 00:35:47,041
Can you eliminate all trucks
695
00:35:47,041 --> 00:35:49,645
that were not
in las Vegas yesterday?
696
00:35:53,315 --> 00:35:57,020
Eliminate all trucks
that only travel in state.
697
00:36:00,524 --> 00:36:02,360
Now eliminate the trucks
698
00:36:02,360 --> 00:36:03,862
that don’t deliver
699
00:36:03,862 --> 00:36:06,265
to supermarkets
along the i-15.
700
00:36:08,568 --> 00:36:09,770
This is very cool.
701
00:36:09,770 --> 00:36:11,272
Eliminate all trucks
702
00:36:11,272 --> 00:36:13,675
that did not deliver
to marty’s market yesterday.
703
00:36:17,479 --> 00:36:18,681
That’s our guy.
704
00:36:18,681 --> 00:36:19,982
He delivered to all five towns
705
00:36:19,982 --> 00:36:21,417
all five supermarkets.
706
00:36:21,417 --> 00:36:22,819
Where is he now?
707
00:36:28,894 --> 00:36:30,696
Police!
Get your hands up!
708
00:36:35,268 --> 00:36:36,403
Police!
709
00:36:36,403 --> 00:36:38,338
Step away from the truck
and put your hands
710
00:36:38,338 --> 00:36:39,907
on the back
of your head!
711
00:36:39,907 --> 00:36:41,976
Keep your hands in sight!
Get out of the truck!
712
00:36:41,976 --> 00:36:43,612
Hands over
your head!
713
00:36:45,815 --> 00:36:47,683
Step away from the truck.
714
00:36:47,683 --> 00:36:49,185
Put your hands on
the back of your head.
715
00:36:49,185 --> 00:36:51,054
I’m just making
my regular delivery...
716
00:36:51,054 --> 00:36:53,725
Don’t make me ask you twice.
717
00:36:53,725 --> 00:36:55,993
Move! Hands on
the back of your head!
718
00:36:55,993 --> 00:36:57,696
Hands on the back
of your head!
719
00:36:59,798 --> 00:37:02,401
Left hand on the wall,
right hand on the wall.
720
00:37:02,401 --> 00:37:04,003
Check him for weapons.
721
00:37:04,003 --> 00:37:07,408
Police officer:
Spread your legs. Nice and easy.
722
00:37:07,408 --> 00:37:09,110
Hey, get away from my truck!
723
00:37:09,110 --> 00:37:11,079
It’s not your truck anymore.
It’s our crime scene.
724
00:37:11,079 --> 00:37:13,683
Come with me.
Check the cab.
725
00:37:17,254 --> 00:37:18,422
It’s all yours.
726
00:37:21,325 --> 00:37:23,061
Police officer:
All clear here, sir.
727
00:38:28,476 --> 00:38:29,945
We got three.
728
00:38:37,621 --> 00:38:39,122
Where is she?
729
00:38:41,025 --> 00:38:43,462
Where is Margaret shorey?
730
00:38:45,264 --> 00:38:47,367
Screw you, man.
731
00:38:49,870 --> 00:38:52,506
Look, pal,
i already know what happened.
732
00:38:52,506 --> 00:38:53,841
I even know
your type--
733
00:38:53,841 --> 00:38:58,847
decent, trusting,
middle-aged women.
734
00:38:58,847 --> 00:39:00,316
Please help me...
735
00:39:00,316 --> 00:39:02,351
You got to help me!
I locked my baby in the car!
736
00:39:02,351 --> 00:39:05,355
Did you call
the manager?
It is so hot,
she’s gonna die.
737
00:39:05,355 --> 00:39:06,857
Please help me!
738
00:39:06,857 --> 00:39:08,426
All... all right.
739
00:39:08,426 --> 00:39:09,628
Where’s your car?
740
00:39:09,628 --> 00:39:11,897
This way.
741
00:39:14,634 --> 00:39:17,137
Go on! Write it!
742
00:39:36,061 --> 00:39:37,730
Okay. All right, listen.
743
00:39:37,730 --> 00:39:40,099
First one of you lowlifes
can name that tune
744
00:39:40,099 --> 00:39:41,868
gets to make a deal.
745
00:39:41,868 --> 00:39:44,204
Hmm?
746
00:39:44,204 --> 00:39:47,342
The difference between the chair
or life in prison.
747
00:39:47,342 --> 00:39:48,877
So...
748
00:39:50,846 --> 00:39:52,048
He made me do it.
749
00:39:52,048 --> 00:39:54,517
Cuff him.
750
00:39:54,517 --> 00:39:56,086
Man:
Let me go!
751
00:39:57,788 --> 00:39:59,357
Hey, hey, hey...
752
00:40:03,395 --> 00:40:05,430
Where is she?
753
00:40:42,010 --> 00:40:43,612
There’s a lock.
754
00:40:43,612 --> 00:40:44,947
Are there any keys?
755
00:40:48,518 --> 00:40:50,253
Try those.
756
00:41:03,770 --> 00:41:05,439
Hello, Margaret.
757
00:41:05,439 --> 00:41:06,641
My name is Gil.
758
00:41:06,641 --> 00:41:09,077
This is Catherine.
759
00:41:09,077 --> 00:41:11,112
We’re gonna
take you home.
760
00:41:19,857 --> 00:41:21,359
You look lost.
761
00:41:21,359 --> 00:41:23,328
Oh, yeah...
762
00:41:23,328 --> 00:41:25,097
Do you know warrick brown?
763
00:41:25,097 --> 00:41:28,434
Yeah, you want me
to tell him you’re here?
764
00:41:28,434 --> 00:41:30,170
Oh, he’s probably working.
765
00:41:30,170 --> 00:41:32,073
He works really hard.
766
00:41:32,073 --> 00:41:33,574
If you see him,
767
00:41:33,574 --> 00:41:36,178
could you just tell him
that, uh, Jason says thanks?
768
00:41:36,178 --> 00:41:38,346
Okay. Will he know what for?
769
00:41:38,346 --> 00:41:39,348
Uh...
770
00:41:39,348 --> 00:41:40,984
Hey, jas, how you doing?
771
00:41:40,984 --> 00:41:42,285
Better.
772
00:41:42,285 --> 00:41:45,189
Hey, thanks
for busting me loose.
773
00:41:45,189 --> 00:41:46,857
My mom said she’ll pay you back.
774
00:41:46,857 --> 00:41:49,294
No, you’ll pay me back, shorty.
775
00:41:49,294 --> 00:41:51,062
Just don’t be pulling
any more fire alarms.
776
00:41:51,062 --> 00:41:52,398
I won’t.
777
00:41:52,398 --> 00:41:54,033
Gets you more attention
than you want.
778
00:41:54,033 --> 00:41:55,402
I know.
779
00:41:55,402 --> 00:41:56,904
You still working on those moves
i showed you?
780
00:41:56,904 --> 00:41:58,105
Yeah, every day after school.
781
00:41:58,105 --> 00:41:59,840
How about that?
782
00:41:59,840 --> 00:42:01,442
How about that
right there?
783
00:42:01,442 --> 00:42:02,677
Good.
784
00:42:02,677 --> 00:42:03,878
Hey, I got to go.
785
00:42:03,878 --> 00:42:05,080
My mom’s waiting for me.
786
00:42:05,080 --> 00:42:08,218
Hey, come here.
787
00:42:08,218 --> 00:42:09,920
Apologize to your mom,
all right?
788
00:42:09,920 --> 00:42:11,588
Let her know
she can trust you.
789
00:42:11,588 --> 00:42:13,658
Yeah.
All right?
790
00:42:13,658 --> 00:42:15,960
Bye, warrick, uh...
See you next week.
791
00:42:15,960 --> 00:42:19,232
See you next week, jaws.
792
00:42:19,232 --> 00:42:23,002
So you went to the casino
to win bail money.
793
00:42:23,002 --> 00:42:24,404
He needed my help.
794
00:42:24,404 --> 00:42:25,567
I didn’t win
anything, Sara.
795
00:42:25,567 --> 00:42:26,767
You’re a CSI.
796
00:42:26,767 --> 00:42:27,748
You saw me enter
a casino.
797
00:42:27,748 --> 00:42:28,948
Did you see me
place a bet?
798
00:42:28,948 --> 00:42:30,648
You want to tell me you didn’t?
799
00:42:30,648 --> 00:42:32,882
I don’t have
to tell you anything.
800
00:42:34,648 --> 00:42:40,148
Look, I went there to collect
a debt that was owed to me.
801
00:42:40,148 --> 00:42:42,048
We’re supposed
to be working together.
802
00:42:42,048 --> 00:42:45,148
Next time,
just try talking to me
803
00:42:45,148 --> 00:42:47,682
instead of going around
behind my back.
55582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.