All language subtitles for CSI.Las.Vegas.S01E01.WEB-DL.ENG.ITFriend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,231 --> 00:00:22,748 My name is Royce harmon. 2 00:00:22,816 --> 00:00:27,431 I reside at 7642 carpenter street, las Vegas, Nevada. 3 00:00:27,498 --> 00:00:30,409 I am 41 years of age... 4 00:00:30,476 --> 00:00:33,152 ...and I'm going to kill myself. 5 00:00:35,727 --> 00:00:39,273 I'd like to say "i love you" to my mother Paige 6 00:00:39,340 --> 00:00:40,779 and my sister Gina. 7 00:00:40,845 --> 00:00:42,184 I'm so sorry. 8 00:00:42,251 --> 00:00:44,458 I never wanted to put you through this. 9 00:00:44,525 --> 00:00:47,068 I just can't do it anymore. 10 00:00:47,134 --> 00:00:48,573 I love you, mom... 11 00:00:58,374 --> 00:01:00,682 Here comes the nerd squad. 12 00:01:00,749 --> 00:01:02,321 I hate the legwork. 13 00:01:02,389 --> 00:01:06,001 I'm telling you, that deputy chief job better come in soon. 14 00:01:06,068 --> 00:01:08,543 I don't know how much longer i can put up 15 00:01:08,610 --> 00:01:10,785 with these damn public appearances. 16 00:01:12,189 --> 00:01:13,160 Gentlemen... 17 00:01:13,226 --> 00:01:14,799 Hey, guys, take a break, huh? 18 00:01:37,613 --> 00:01:39,084 Suicide. 19 00:01:39,152 --> 00:01:40,288 You think so, huh? 20 00:01:40,356 --> 00:01:42,295 You got the sleeping bag for easy cleanup 21 00:01:42,363 --> 00:01:43,834 the bathtub to catch the bullet 22 00:01:43,902 --> 00:01:46,343 open window so the stench alerts the neighbors... 23 00:01:46,410 --> 00:01:48,584 God bless him. 24 00:01:53,468 --> 00:01:55,341 Oh, geez... 25 00:02:06,581 --> 00:02:08,622 Pupa, stage three. 26 00:02:08,688 --> 00:02:10,963 English. I'm not an entomologist. 27 00:02:11,030 --> 00:02:14,174 It's the third stage of larva metamorphosis. 28 00:02:14,241 --> 00:02:16,048 This guy's been dead seven days. 29 00:02:16,115 --> 00:02:19,259 That's a maggot, and he stinks. 30 00:02:19,326 --> 00:02:20,965 Oh, good, it's almost 11:00. 31 00:02:21,032 --> 00:02:23,473 Maybe if I'm lucky i can break out of here 32 00:02:23,541 --> 00:02:26,250 in time for a shot at the first rack of the krispy kreme. 33 00:02:29,061 --> 00:02:31,804 I think we may have our suicide note. 34 00:02:33,409 --> 00:02:36,018 Harmon: I never wanted to put you through this. 35 00:02:36,085 --> 00:02:37,624 I just can't do it anymore. 36 00:02:37,690 --> 00:02:39,898 I've lost hope. 37 00:02:39,965 --> 00:02:41,404 I love you, mom... 38 00:02:43,478 --> 00:02:44,548 Oh, my god! 39 00:02:44,615 --> 00:02:46,187 Go upstairs, Gina. 40 00:02:47,860 --> 00:02:50,302 This can't be happening. 41 00:02:50,368 --> 00:02:52,677 We're so sorry about this, Ms. harmon. 42 00:02:52,743 --> 00:02:55,186 I can only imagine how difficult this must be for you. 43 00:02:55,253 --> 00:02:59,032 No, you don't understand. 44 00:02:59,099 --> 00:03:01,943 This is his picture... 45 00:03:02,010 --> 00:03:05,154 But that's not my son's voice. 46 00:03:12,814 --> 00:03:15,391 ♪ Who... are you? ♪ 47 00:03:15,457 --> 00:03:17,464 ♪ Who, who, who, who? ♪ 48 00:03:18,970 --> 00:03:21,244 ♪ Who... are you? ♪ 49 00:03:21,311 --> 00:03:22,816 ♪ Who, who, who, who? ♪ 50 00:03:22,884 --> 00:03:24,756 ♪ I really wanna know ♪ 51 00:03:24,823 --> 00:03:27,599 ♪ who... are you? ♪ 52 00:03:27,667 --> 00:03:29,607 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ who... ♪ 53 00:03:29,674 --> 00:03:32,819 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 54 00:03:32,885 --> 00:03:36,079 ♪ oh, you! ♪ 55 00:04:04,220 --> 00:04:05,935 Hello? 56 00:04:06,002 --> 00:04:08,176 Ooh... 57 00:04:08,243 --> 00:04:10,585 My god. 58 00:04:24,735 --> 00:04:25,738 Hi. 59 00:04:27,076 --> 00:04:28,146 Sorry. 60 00:04:28,214 --> 00:04:29,819 Welcome to forensics. 61 00:04:29,886 --> 00:04:32,261 Gil Grissom. I'm your supervisor on graveyard. 62 00:04:32,328 --> 00:04:33,934 Holly gribbs. 63 00:04:34,000 --> 00:04:35,606 Nice office. 64 00:04:35,673 --> 00:04:38,416 Thanks. Would you mind taking off your jacket 65 00:04:38,483 --> 00:04:40,189 and rolling up your sleeve? 66 00:04:40,256 --> 00:04:41,192 For what? 67 00:04:41,260 --> 00:04:43,166 I need a pint of your blood. 68 00:04:43,233 --> 00:04:45,574 It's customary for all new hires. 69 00:04:45,642 --> 00:04:46,545 Why? 70 00:04:46,612 --> 00:04:48,987 So many reasons. 71 00:04:49,053 --> 00:04:52,031 I-i haven't even clocked in yet. 72 00:04:53,837 --> 00:04:55,409 Attention, command 73 00:04:55,477 --> 00:04:59,056 one more, baby, one more. 74 00:04:59,123 --> 00:05:00,159 Hey. 75 00:05:00,227 --> 00:05:02,401 There he is. What's up? 76 00:05:04,642 --> 00:05:09,559 99. You and me, dead heat. 77 00:05:09,626 --> 00:05:12,938 Next crime solved gets promoted to CSI III, man. 78 00:05:13,005 --> 00:05:15,715 Yeah, yeah, choice of shift, $8,000 raise 79 00:05:15,781 --> 00:05:20,163 extra week vacation-- oh-ho, it's all about cabo, bro. 80 00:05:20,230 --> 00:05:24,010 Twenty bucks, by the end of shift, I'm the man. 81 00:05:24,077 --> 00:05:26,552 Is there anything you won't bet on? Nah. 82 00:05:26,619 --> 00:05:28,493 It's college football season, man. 83 00:05:28,559 --> 00:05:30,298 I won eight of ten this weekend. 84 00:05:30,366 --> 00:05:33,343 Kilt 'em. Outside the huskers and them punk-ass Irish 85 00:05:33,410 --> 00:05:35,383 I'm up about four g's. 86 00:05:35,451 --> 00:05:37,826 Hmm, what's the line on us? 87 00:05:37,893 --> 00:05:39,632 On us? 88 00:05:39,698 --> 00:05:42,743 I'm like tiger, man-- I'm heavily favored. 89 00:05:42,810 --> 00:05:45,352 Come on, give me a winner for tomorrow. 90 00:05:45,419 --> 00:05:49,333 Ah... green bay, minus seven and a half over niners. 91 00:05:49,400 --> 00:05:52,276 Always go with the better quarterback. 92 00:05:52,343 --> 00:05:53,280 Uh-huh. 93 00:05:53,347 --> 00:05:57,629 Cool. Hey, good luck tonight, man. 94 00:05:57,696 --> 00:05:59,970 Thanks. You, too, Nick. 95 00:06:00,037 --> 00:06:01,710 I hope you get that "trick roll" noise. 96 00:06:01,776 --> 00:06:03,650 You'll never crack that in a shift, never. 97 00:06:03,717 --> 00:06:09,604 Yeah, well, we'll see, and i hope the pack wins by seven. 98 00:06:09,671 --> 00:06:11,478 We scrutinize the crime scene, collect the evidence 99 00:06:11,545 --> 00:06:14,889 recreate what happened without ever having been there. 100 00:06:14,956 --> 00:06:16,629 Pretty cool, actually. 101 00:06:16,696 --> 00:06:19,004 I just got out of the academy-- i already know this. 102 00:06:19,071 --> 00:06:20,542 Of course you do. 103 00:06:20,610 --> 00:06:23,988 Then if you'll just sign these waivers for personal injury 104 00:06:24,055 --> 00:06:28,035 or death while in the line of duty, we can begin our shift. 105 00:06:29,775 --> 00:06:31,046 Mmm... 106 00:06:31,113 --> 00:06:32,351 What's the matter? 107 00:06:32,417 --> 00:06:34,057 Um... I'm kind of light-headed. 108 00:06:34,124 --> 00:06:35,897 Sit down, sit down. 109 00:06:35,963 --> 00:06:37,904 You're probably low on blood sugar. 110 00:06:37,970 --> 00:06:39,777 I've got just the thing. 111 00:06:41,684 --> 00:06:43,022 Here, try one of these. 112 00:06:43,088 --> 00:06:47,304 No offense, but i don't think I want to eat anything 113 00:06:47,370 --> 00:06:49,210 that's been in this office. 114 00:06:59,045 --> 00:07:01,286 Is there a grasshopper in here? 115 00:07:06,705 --> 00:07:08,646 When we get some free time, try and catch up on your reports. 116 00:07:08,712 --> 00:07:10,385 I'm getting a lot of heat from the sheriff's office. 117 00:07:10,452 --> 00:07:11,857 There I said it. 118 00:07:11,923 --> 00:07:13,897 Administration, not my favorite thing. 119 00:07:13,964 --> 00:07:15,737 All right, here we go. 120 00:07:15,804 --> 00:07:17,376 Nick Stokes, 414, trick roll. 121 00:07:17,443 --> 00:07:19,885 Victim found drugged and robbed at the scene. 122 00:07:19,952 --> 00:07:22,862 Warrick brown, 407, home invasion, forced entry. 123 00:07:22,929 --> 00:07:26,107 Person reporting crime fired multiple rounds at the suspect. 124 00:07:26,174 --> 00:07:28,650 Suspect's condition is unknown. 125 00:07:30,021 --> 00:07:31,894 Anyone seen Catherine willows? 126 00:07:35,306 --> 00:07:37,279 Okay, give me a kiss. 127 00:07:37,346 --> 00:07:38,384 Mommy's got to go catch 128 00:07:38,450 --> 00:07:39,621 some bad guys. 129 00:07:39,688 --> 00:07:41,863 I'll pick her up in the morning. 130 00:07:41,929 --> 00:07:43,335 Bye, sis. Bye. 131 00:07:43,402 --> 00:07:44,606 I love you! 132 00:07:47,613 --> 00:07:49,855 Brass: So your mother is lieutenant Jane gribbs 133 00:07:49,921 --> 00:07:51,527 from traffic, is that right? 134 00:07:51,594 --> 00:07:52,634 Yes, sir. 135 00:07:52,700 --> 00:07:54,073 Well, congratulations, gribbs. 136 00:07:54,139 --> 00:07:55,578 You're the... 137 00:07:55,645 --> 00:07:59,123 You're the fifth person I've been forced to hire. 138 00:07:59,191 --> 00:08:00,763 We're the number two crime lab in the country. 139 00:08:00,830 --> 00:08:03,890 We solve crimes most labs render unsolvable. 140 00:08:03,890 --> 00:08:05,760 Now what makes you think you belong here? 141 00:08:06,629 --> 00:08:08,302 Sir, with all due respect 142 00:08:08,369 --> 00:08:11,379 I thought the key to being a lucid crime scene investigator 143 00:08:11,447 --> 00:08:14,190 was to reserve judgment until the evidence vindicates 144 00:08:14,256 --> 00:08:15,627 or eliminates assumption. 145 00:08:16,622 --> 00:08:17,893 You're prejudging me. 146 00:08:17,960 --> 00:08:20,933 I graduated with honors in criminal justice at unlv. 147 00:08:21,000 --> 00:08:21,936 Yeah, so? 148 00:08:22,003 --> 00:08:22,904 That's not fair. 149 00:08:22,971 --> 00:08:24,275 Fair? Well, you think putting 150 00:08:24,342 --> 00:08:25,847 a juiced-in lieutenant's daughter 151 00:08:25,914 --> 00:08:27,148 on this shift is fair? 152 00:08:27,215 --> 00:08:28,585 You know, I've been in the field 22 years. 153 00:08:28,651 --> 00:08:29,822 I've seen it all. 154 00:08:29,889 --> 00:08:32,395 I've seen people like you come and go, and you know what? 155 00:08:32,462 --> 00:08:35,368 They're nothing but headaches and bad press. 156 00:08:37,107 --> 00:08:39,048 Dismissed. 157 00:08:40,486 --> 00:08:42,761 Fine. 158 00:08:46,864 --> 00:08:48,537 Think you got through to her? 159 00:08:48,605 --> 00:08:50,510 You're scheduled to appear at an autopsy at 12:30 A.M. 160 00:08:50,577 --> 00:08:52,819 They're cutting up that bozo put a hole in his chest. 161 00:08:52,949 --> 00:08:54,254 Take her with. 162 00:08:54,321 --> 00:08:56,094 I think every new hire should experience 163 00:08:56,161 --> 00:08:58,435 an autopsy on their first night. 164 00:09:28,531 --> 00:09:30,003 Woman: It's okay, shh. 165 00:09:31,041 --> 00:09:33,315 Willows: Ma'am... 166 00:09:33,382 --> 00:09:34,419 Are you all right? 167 00:09:34,486 --> 00:09:35,590 She's fine. 168 00:09:35,656 --> 00:09:37,162 She's just a little shook up is all. 169 00:09:37,229 --> 00:09:39,135 Somebody want to tell us what happened here tonight? 170 00:09:39,202 --> 00:09:42,481 My wife invited her drunk friend to stay here 171 00:09:42,548 --> 00:09:45,291 so he could get back on his feet. 172 00:09:45,358 --> 00:09:47,833 Two weeks tops, she says. 173 00:09:47,900 --> 00:09:50,275 That was six months ago. 174 00:09:52,015 --> 00:09:53,319 Jimmy, Jimmy! 175 00:09:53,386 --> 00:09:56,898 Please take your sweaty feet off the head pillow. 176 00:09:56,965 --> 00:09:58,236 They stink. 177 00:10:05,161 --> 00:10:08,640 Here's a 20-- twice as much as you came with. Hit the road. 178 00:10:10,547 --> 00:10:11,751 Open up! 179 00:10:22,455 --> 00:10:23,926 Call 911. 180 00:10:25,198 --> 00:10:26,871 That was it. 181 00:10:26,937 --> 00:10:29,547 I feared for my wife and my baby. 182 00:10:31,654 --> 00:10:34,999 Let's put the baby to bed. 183 00:10:38,779 --> 00:10:40,518 What do you think? 184 00:10:40,585 --> 00:10:42,893 Oh, he's lying. That's why I took this job. 185 00:10:42,960 --> 00:10:44,064 I can always tell 186 00:10:44,131 --> 00:10:45,670 when whitey's talking out his ass. 187 00:10:45,737 --> 00:10:46,841 It's a gift. 188 00:10:46,907 --> 00:10:48,614 It's also your 100th. 189 00:10:48,681 --> 00:10:51,825 Yeah, that, too. 190 00:10:51,892 --> 00:10:54,434 So tonight you might say I'm extra suspicious. 191 00:10:56,006 --> 00:10:58,181 Why don't you print that tread and see how good you are? 192 00:11:13,334 --> 00:11:15,174 Why are you doing that? 193 00:11:15,241 --> 00:11:16,512 It's just procedure, sir. 194 00:11:16,579 --> 00:11:18,653 We just want to make sure the shoe on the suspect 195 00:11:18,720 --> 00:11:21,530 is the same shoe that kicked down your door. 196 00:11:21,597 --> 00:11:23,737 Wait... wait a minute. 197 00:11:23,805 --> 00:11:24,808 What's the matter? 198 00:11:24,875 --> 00:11:26,380 Sir, after you shot 199 00:11:26,447 --> 00:11:28,588 the deceased, did you move 200 00:11:28,655 --> 00:11:31,532 re-dress, or alter the body in any way? 201 00:11:31,598 --> 00:11:33,338 No, why? 202 00:11:33,405 --> 00:11:34,441 Talk to me. 203 00:11:34,509 --> 00:11:36,851 The left shoe's tied differently. 204 00:11:36,918 --> 00:11:40,029 Sir, in the six months that the victim lived with you 205 00:11:40,095 --> 00:11:41,233 did you ever wear his shoes? 206 00:11:41,300 --> 00:11:43,641 No, why would I do that? 207 00:11:43,708 --> 00:11:46,384 You willing to sign a statement to that effect? 208 00:11:46,451 --> 00:11:47,321 Sure. 209 00:11:48,624 --> 00:11:50,465 Sir, what happened 210 00:11:50,531 --> 00:11:52,673 to your pinkie toe? 211 00:11:53,339 --> 00:11:55,581 I tripped over a rattle. 212 00:12:00,119 --> 00:12:02,227 You got to breathe through your ears, gribbs. 213 00:12:02,294 --> 00:12:04,201 First dead body, ma'am? 214 00:12:04,268 --> 00:12:06,442 Yes, sir, but I'll be okay. 215 00:12:06,509 --> 00:12:08,850 To tell you the truth, he looks fake. 216 00:12:08,918 --> 00:12:10,958 I hate to put a damper on your night, Grissom 217 00:12:11,025 --> 00:12:14,905 but it looks like we got ourselves a homicide after all. 218 00:12:14,972 --> 00:12:17,949 You see, if the victim had extended his arms like... 219 00:12:18,016 --> 00:12:19,822 Here, I'll show you. Give me your hands. 220 00:12:19,889 --> 00:12:22,766 And pushed the trigger with his thumbs, like so... 221 00:12:24,639 --> 00:12:26,312 The wound would look like this. 222 00:12:26,379 --> 00:12:27,517 He's right, honey. 223 00:12:27,583 --> 00:12:28,988 This wound's too big. 224 00:12:29,054 --> 00:12:32,132 This person was shot from six to seven feet away. 225 00:12:32,199 --> 00:12:35,277 It's like somebody stood over him and, bam! 226 00:12:37,250 --> 00:12:38,656 Criminal homicide. 227 00:12:38,722 --> 00:12:41,432 Let's see what god would have to say. 228 00:12:46,784 --> 00:12:47,520 Are you okay? 229 00:12:47,587 --> 00:12:48,691 I'm sorry, sir. 230 00:12:48,757 --> 00:12:50,196 I can't take the smell. 231 00:12:50,263 --> 00:12:52,403 Oh, god, restroom? 232 00:12:52,471 --> 00:12:54,612 Right down the hall to your right. 233 00:12:56,953 --> 00:12:58,258 She is cute. 234 00:13:22,945 --> 00:13:25,554 How soon does the captain want that one out? 235 00:13:25,621 --> 00:13:27,561 Eight hours. 236 00:13:27,628 --> 00:13:29,200 Whoo! 237 00:13:35,623 --> 00:13:37,128 Help! Help me! 238 00:13:41,410 --> 00:13:43,316 There were bodies. 239 00:13:43,383 --> 00:13:45,959 I could feel them breathing. 240 00:13:46,026 --> 00:13:47,598 Oh, god! 241 00:13:47,665 --> 00:13:49,840 It's okay, Holly, it's all right. 242 00:13:52,282 --> 00:13:54,088 You assholes!! 243 00:13:55,894 --> 00:13:57,735 There. 244 00:13:57,801 --> 00:13:58,920 Okay? 245 00:14:11,388 --> 00:14:12,467 What's up, fellas? 246 00:14:12,534 --> 00:14:14,173 We got a call about a trick roll. 247 00:14:14,240 --> 00:14:15,812 Right there. Room 1413. 248 00:14:20,529 --> 00:14:22,536 Hey. 249 00:14:24,609 --> 00:14:26,215 Mr. laferty? 250 00:14:26,283 --> 00:14:29,494 Well, what's left of him, anyway. 251 00:14:31,233 --> 00:14:34,444 I'm Nick Stokes, with criminalistics. 252 00:14:34,511 --> 00:14:36,251 You mind if I ask you a few questions? 253 00:14:36,318 --> 00:14:39,329 She got everything-- my wallet, my ID... 254 00:14:39,395 --> 00:14:41,302 Hell, she even got my wedding ring. 255 00:14:41,369 --> 00:14:43,041 Did you two have a nightcap? 256 00:14:43,108 --> 00:14:45,215 You think she could've slipped you something? 257 00:14:45,283 --> 00:14:47,925 Nah, I can't drink. I got this bum ticker. 258 00:14:47,992 --> 00:14:49,297 Look, officer, I... 259 00:14:49,364 --> 00:14:50,902 Nick. 260 00:14:50,969 --> 00:14:53,344 You can call me Nick. 261 00:14:53,411 --> 00:14:55,519 Nick, I... 262 00:14:55,586 --> 00:14:57,425 I love my wife. 263 00:14:57,492 --> 00:14:59,500 We've been married 31 years now. 264 00:14:59,566 --> 00:15:01,674 I've never cheated on her before. 265 00:15:01,740 --> 00:15:04,082 I come into town for this convention 266 00:15:04,149 --> 00:15:06,324 and I'm setting in the lounge 267 00:15:06,390 --> 00:15:09,334 minding my own business, when this... 268 00:15:09,401 --> 00:15:12,178 Sweet-smelling brunette came up to me and... 269 00:15:13,615 --> 00:15:16,727 Next thing I know, she's nibbling on my earlobe and... 270 00:15:22,949 --> 00:15:24,788 Well, my goodness. Look at you. 271 00:15:32,817 --> 00:15:36,095 For a second there, i thought I was your age again. 272 00:15:36,162 --> 00:15:39,474 We've been seeing more and more of these the past 48 hours. 273 00:15:39,541 --> 00:15:41,346 Let's take a look. 274 00:15:41,413 --> 00:15:43,353 Open your eyes wide for me. 275 00:15:43,421 --> 00:15:45,227 Sunny side up. 276 00:15:48,606 --> 00:15:49,609 Now say "ah." 277 00:15:49,676 --> 00:15:51,416 Ah. 278 00:15:51,483 --> 00:15:52,419 Was she hot? 279 00:15:54,259 --> 00:15:55,765 Attaboy. 280 00:15:55,831 --> 00:15:57,972 Mr. laferty, your eyes look okay 281 00:15:58,038 --> 00:15:59,779 but I notice some discoloration 282 00:15:59,845 --> 00:16:01,619 around the inside of your lips. 283 00:16:01,685 --> 00:16:03,090 Have you always had that? 284 00:16:03,157 --> 00:16:05,666 No. What the hell is that? 285 00:16:05,733 --> 00:16:07,840 I'll swab your gums 286 00:16:07,907 --> 00:16:10,416 see if we can find out what made you pass out. 287 00:16:15,835 --> 00:16:18,912 Grissom: You know, my first robbery solved was a store like this. 288 00:16:18,979 --> 00:16:20,953 When we caught the guy, the owner was so happy 289 00:16:21,020 --> 00:16:22,693 that he gave me a dozen farm fresh eggs 290 00:16:22,759 --> 00:16:23,696 out of his cooler. 291 00:16:23,762 --> 00:16:25,736 You're trying to cheer me up, aren't you? 292 00:16:25,804 --> 00:16:27,777 Yes, I am. How am I doing? 293 00:16:27,844 --> 00:16:29,249 Pretty good. 294 00:16:29,315 --> 00:16:30,587 Good. 295 00:16:30,654 --> 00:16:33,029 Okay, look, this was a routine robbery. 296 00:16:33,096 --> 00:16:35,304 Dust for prints, check the videotape 297 00:16:35,371 --> 00:16:36,808 take lots of fun photos. 298 00:16:36,876 --> 00:16:39,518 I'll be back in about an hour to pick you up. 299 00:16:39,585 --> 00:16:41,793 Okay. 300 00:16:41,860 --> 00:16:43,700 If you get done early 301 00:16:43,767 --> 00:16:45,707 use channel seven on your walkie. 302 00:16:52,799 --> 00:16:53,735 What's up? 303 00:16:53,802 --> 00:16:55,207 Hey, rookie. 304 00:16:55,274 --> 00:16:57,281 Hair fibers from the home invasion. 305 00:16:57,348 --> 00:16:58,753 Take a look. 306 00:16:58,820 --> 00:17:00,124 Tell me what you see. 307 00:17:04,273 --> 00:17:06,179 I see a lot of things. 308 00:17:06,246 --> 00:17:08,019 Look at the end of the follicles. 309 00:17:09,759 --> 00:17:11,832 Oh, yeah, you know, i see, like 310 00:17:11,899 --> 00:17:14,575 little tiny seeds or sacs or something. 311 00:17:14,642 --> 00:17:16,381 That's pulp when the human hair 312 00:17:16,449 --> 00:17:17,787 is yanked out like this. 313 00:17:17,853 --> 00:17:19,794 Ow! Damn, man. 314 00:17:19,860 --> 00:17:21,734 Look, you see the seeds? 315 00:17:21,801 --> 00:17:23,741 Hair only comes out in that form 316 00:17:23,808 --> 00:17:25,480 when it's yanked or pulled 317 00:17:25,548 --> 00:17:27,120 signifying a struggle. 318 00:17:27,187 --> 00:17:29,127 You know what? I got to go. 319 00:17:29,194 --> 00:17:31,033 Tell Grissom, when he gets back 320 00:17:31,101 --> 00:17:33,542 I went to homicide to do a follow-up on the husband. 321 00:17:33,609 --> 00:17:34,646 Peace. 322 00:17:34,713 --> 00:17:35,649 Yeah. 323 00:17:35,716 --> 00:17:38,827 Now, how long is this gonna take? 324 00:17:38,894 --> 00:17:42,105 I'm losing business because of you. 325 00:17:42,173 --> 00:17:43,711 Ma'am, I told you, if you let them in 326 00:17:43,779 --> 00:17:45,050 it will contaminate the scene. 327 00:17:45,116 --> 00:17:46,454 Oh, contaminate, my ass! 328 00:17:46,522 --> 00:17:48,696 What the hell difference does it make? 329 00:17:48,762 --> 00:17:50,201 You ain't gonna catch 'em. 330 00:17:50,268 --> 00:17:52,476 You never do. 331 00:17:52,543 --> 00:17:54,717 Sir, I'm on your side. 332 00:17:54,783 --> 00:17:57,193 I just want to clear you. 333 00:17:57,259 --> 00:17:59,165 Then clear me. I already told you everything. 334 00:17:59,233 --> 00:18:00,471 I understand that. 335 00:18:00,537 --> 00:18:02,276 The evidence tells us something different. 336 00:18:02,344 --> 00:18:05,121 So I'm going to ask you again, just one more time-- 337 00:18:05,187 --> 00:18:08,599 before you shot the deceased 338 00:18:08,665 --> 00:18:09,803 did a struggle ensue? 339 00:18:11,610 --> 00:18:12,346 I've got a gun. 340 00:18:13,483 --> 00:18:14,788 Woman: What are you doing? 341 00:18:18,935 --> 00:18:20,340 Call 911. 342 00:18:29,707 --> 00:18:33,688 I must've tied the laces wrong. 343 00:18:33,754 --> 00:18:37,300 I'm sorry, I... 344 00:18:37,367 --> 00:18:39,174 I know I should've told you earlier but... 345 00:18:39,241 --> 00:18:41,181 I was nervous. 346 00:18:41,248 --> 00:18:43,589 I mean... 347 00:18:43,656 --> 00:18:47,402 I took a man's life here. 348 00:18:49,777 --> 00:18:52,220 You don't believe me, do you? 349 00:18:53,825 --> 00:18:56,267 This is Holly gribbs requesting backup 350 00:18:56,334 --> 00:18:58,274 at junk's on west Owens, over. 351 00:18:58,341 --> 00:19:00,883 This is Catherine willows. Are you in danger? 352 00:19:00,951 --> 00:19:03,091 Uh, we're getting there. 353 00:19:03,158 --> 00:19:05,265 This is my popsicle stand-- I'll defend it 354 00:19:05,333 --> 00:19:07,440 to the hilt if I have to! 355 00:19:07,506 --> 00:19:09,848 So, this is it, huh? 356 00:19:09,915 --> 00:19:11,922 The $8,000 q-tip. 357 00:19:11,989 --> 00:19:14,197 Well, you're the chemist. 358 00:19:14,264 --> 00:19:16,672 I just need to know what knocked the old man out. 359 00:19:16,739 --> 00:19:19,951 In 20 seconds, this'll give us a complete chemical breakdown 360 00:19:20,018 --> 00:19:21,757 right down to the atom. 361 00:19:21,823 --> 00:19:24,400 But I'm going to warn you, though 362 00:19:24,466 --> 00:19:26,975 these mouth swabs don't always read. 363 00:19:27,043 --> 00:19:29,418 Vaginal swabs, no problem. 364 00:19:29,484 --> 00:19:32,227 Anal swabs-- money. 365 00:19:32,294 --> 00:19:33,532 Anal swabs? 366 00:19:33,598 --> 00:19:34,602 Anal swabs. 367 00:19:34,669 --> 00:19:38,616 Ouch. 368 00:19:45,106 --> 00:19:47,447 Dude, you get NFL-2k for dreamcast? 369 00:19:47,514 --> 00:19:49,655 Yeah. Bought it the day it came out. 370 00:19:49,722 --> 00:19:52,097 Those graphics are killer, aren't they? 371 00:19:52,164 --> 00:19:53,468 My team's the falcons. 372 00:19:53,535 --> 00:19:54,907 Who do you use? 373 00:19:54,974 --> 00:19:56,346 Randy moss. 374 00:20:02,434 --> 00:20:04,139 It didn't take, did it? 375 00:20:04,206 --> 00:20:06,414 A hint of saliva; Some denture adhesive... 376 00:20:06,481 --> 00:20:08,120 That's it. 377 00:20:08,187 --> 00:20:11,399 Sorry, man. 378 00:20:12,971 --> 00:20:14,476 All right, put the gun down. 379 00:20:14,543 --> 00:20:15,680 What? 380 00:20:15,748 --> 00:20:17,921 We're getting robbed again now? 381 00:20:17,988 --> 00:20:18,992 Everything okay here? 382 00:20:19,059 --> 00:20:20,062 Yes, ma'am. 383 00:20:21,668 --> 00:20:23,842 Control, junk's is a code four. 384 00:20:23,909 --> 00:20:25,615 Officer: Copy that. 385 00:20:25,682 --> 00:20:26,619 You the new girl? 386 00:20:26,685 --> 00:20:28,759 Yeah. Hi, I'm Holly gribbs. 387 00:20:28,827 --> 00:20:30,533 Thanks. I'm Catherine willows. 388 00:20:30,599 --> 00:20:31,536 And I'm Lesley stahl. 389 00:20:31,603 --> 00:20:33,142 Look, let's forget the formalities. 390 00:20:33,209 --> 00:20:35,717 Which one of you people's gonna clean my counter here? 391 00:20:35,784 --> 00:20:37,156 Let me tell you something, lady-- 392 00:20:37,223 --> 00:20:39,130 if you don't care about catching the suspect 393 00:20:39,197 --> 00:20:40,267 neither do we. 394 00:20:40,334 --> 00:20:41,270 We're out of here. 395 00:20:41,337 --> 00:20:43,712 You can pick your gun up tomorrow. 396 00:20:43,779 --> 00:20:45,218 You can do that? 397 00:20:45,284 --> 00:20:47,291 No. 398 00:20:49,666 --> 00:20:51,005 Ow! 399 00:20:53,547 --> 00:20:55,487 Damn! 400 00:20:55,554 --> 00:20:56,791 Blunt force trauma case. 401 00:20:56,858 --> 00:20:58,498 Bermuda hills country club. 402 00:20:58,565 --> 00:21:00,572 Pregnant wife caught her husband 403 00:21:00,639 --> 00:21:02,211 in bed with another girl. 404 00:21:02,278 --> 00:21:05,021 What do you think? Malicious intent? 405 00:21:05,087 --> 00:21:06,593 Little bit, yeah. 406 00:21:06,660 --> 00:21:08,098 How's it coming? 407 00:21:08,165 --> 00:21:09,503 It's coming. 408 00:21:11,510 --> 00:21:13,150 Whose blood is that? 409 00:21:13,217 --> 00:21:14,253 The new girl's. 410 00:21:14,321 --> 00:21:15,658 Would you like to donate? 411 00:21:15,725 --> 00:21:17,431 Hell, no. 412 00:21:17,498 --> 00:21:19,907 How'd the follow-up go with the husband? 413 00:21:19,974 --> 00:21:22,114 Boe tells me you were onto something. 414 00:21:22,181 --> 00:21:23,653 The story's changed a bit. 415 00:21:23,720 --> 00:21:25,325 Now he says there was a struggle. 416 00:21:25,393 --> 00:21:28,102 Said he stepped on his shoe while they were fighting. 417 00:21:28,169 --> 00:21:29,674 You believe him? 418 00:21:29,742 --> 00:21:30,678 At first, no 419 00:21:30,745 --> 00:21:33,253 but now... 420 00:21:33,321 --> 00:21:35,260 Hell, I don't know what to think. 421 00:21:35,328 --> 00:21:37,302 You ever see the movie the exorcist? 422 00:21:37,368 --> 00:21:39,877 Yeah. 423 00:21:39,943 --> 00:21:41,784 The old priest and father karras 424 00:21:41,850 --> 00:21:43,791 are about to exorcise the demon. 425 00:21:43,857 --> 00:21:45,798 Father karras explains 426 00:21:45,864 --> 00:21:48,006 that he's recorded the little girl's voice 427 00:21:48,073 --> 00:21:49,845 and he's broken down the spirit 428 00:21:49,912 --> 00:21:51,885 into three distinct personalities. 429 00:21:51,953 --> 00:21:55,331 But the old priest quickly corrects him-- 430 00:21:55,398 --> 00:21:58,442 "there is only one." 431 00:21:58,509 --> 00:22:00,717 Forget about the husband, warrick. 432 00:22:00,784 --> 00:22:02,657 Forget about the assumptions. 433 00:22:02,724 --> 00:22:04,530 Forget about your promotion. 434 00:22:04,598 --> 00:22:06,905 These things will only confuse you. 435 00:22:06,973 --> 00:22:09,381 Concentrate on what cannot lie-- 436 00:22:09,448 --> 00:22:11,287 the evidence. 437 00:22:11,355 --> 00:22:14,030 Follow... 438 00:22:14,098 --> 00:22:16,840 The reason we're having this conversation. 439 00:22:18,747 --> 00:22:21,022 Follow the shoe. 440 00:22:59,292 --> 00:23:00,392 Well, I'll be damned. 441 00:23:08,957 --> 00:23:11,215 Tripped over a rattle, my ass. 442 00:23:13,687 --> 00:23:15,126 Remember this from your suicide case? 443 00:23:15,192 --> 00:23:17,969 Minute I pulled it, i knew something wasn't right. 444 00:23:18,036 --> 00:23:19,775 The impression's perfect-- 445 00:23:19,842 --> 00:23:21,347 maybe too perfect. 446 00:23:23,880 --> 00:23:25,453 Take a gander. 447 00:23:29,801 --> 00:23:32,268 What are those red particles? 448 00:23:32,334 --> 00:23:33,807 Latex flakes. 449 00:23:33,873 --> 00:23:35,312 From what? 450 00:23:35,379 --> 00:23:36,984 Protective gloves, maybe 451 00:23:37,051 --> 00:23:39,995 but the way I figure it, this son of a bitch is smart-- 452 00:23:40,062 --> 00:23:42,002 probably planted the damn prints. 453 00:23:42,069 --> 00:23:44,544 So on a hunch, i chemically tested the flakes. 454 00:23:44,611 --> 00:23:46,551 Guess what it was laced with? 455 00:23:46,618 --> 00:23:47,622 Lecithin. 456 00:23:47,689 --> 00:23:48,625 That chemical's found 457 00:23:48,693 --> 00:23:49,729 in cooking spray 458 00:23:49,796 --> 00:23:51,068 isn't it? 459 00:23:51,135 --> 00:23:53,610 If latex rubber and cooking spray 460 00:23:53,676 --> 00:23:57,222 went on a blind date, how would the night end? 461 00:23:57,289 --> 00:23:58,661 A lot better than ours did. 462 00:23:58,728 --> 00:24:02,340 I know, pink Floyd's not your thing. 463 00:24:02,745 --> 00:24:03,849 I have on cowboy boots. 464 00:24:03,916 --> 00:24:05,187 I work in a lab. 465 00:24:05,254 --> 00:24:07,295 What makes you think dark side of the moon 466 00:24:07,362 --> 00:24:11,033 synched to the wizard of oz is going to warm my damn barn? 467 00:24:11,099 --> 00:24:13,004 I just thought it'd be something different. 468 00:24:13,071 --> 00:24:14,710 You want to be different? 469 00:24:14,776 --> 00:24:17,085 Pin me up against a wall; Lay one on me like you mean it. 470 00:24:21,333 --> 00:24:22,872 You're slacking, pal. 471 00:24:29,027 --> 00:24:30,449 How long till we get a hit? 472 00:24:30,516 --> 00:24:32,523 It could be four minutes, could be four days 473 00:24:32,589 --> 00:24:35,360 but you can bet your ass she'll give you something. 474 00:24:35,428 --> 00:24:37,267 She always does. 475 00:24:38,067 --> 00:24:40,275 Pin you against a wall? 476 00:24:44,417 --> 00:24:48,933 Look, um, I got to be honest. 477 00:24:49,000 --> 00:24:51,743 This isn't me. 478 00:24:51,810 --> 00:24:55,021 I was pushed into it by my mom. 479 00:24:55,088 --> 00:24:57,817 She's a lieutenant in traffic. 480 00:24:57,884 --> 00:25:01,062 She's never going to get out of traffic. So, um-- 481 00:25:01,130 --> 00:25:04,618 I'm fulfilling her dreams, not mine. 482 00:25:04,846 --> 00:25:06,953 I can sit here and I can baby you 483 00:25:07,020 --> 00:25:09,028 and I can tell you to quit 484 00:25:09,095 --> 00:25:12,475 but I'm not going to do that, because I really love my job. 485 00:25:12,476 --> 00:25:14,316 We're just a bunch of kids 486 00:25:14,383 --> 00:25:16,932 that are getting paid to work on puzzles. 487 00:25:17,000 --> 00:25:19,776 Sometimes there's a piece that's missing. 488 00:25:19,843 --> 00:25:22,218 Sometimes we solve it in one night. 489 00:25:23,114 --> 00:25:25,054 So you think I should stick with it? 490 00:25:25,121 --> 00:25:27,362 Stick with it? 491 00:25:27,429 --> 00:25:29,068 The cops? 492 00:25:29,699 --> 00:25:31,136 Forget it. 493 00:25:31,204 --> 00:25:34,181 They wouldn't know fingerprints from paw prints 494 00:25:34,248 --> 00:25:36,154 and the detectives... 495 00:25:36,221 --> 00:25:37,995 Chase the lie. 496 00:25:38,061 --> 00:25:40,370 We solve. We restore peace of mind 497 00:25:40,436 --> 00:25:44,149 and when you're a victim, that's everything. 498 00:25:45,104 --> 00:25:47,075 Stick with it. 499 00:25:47,142 --> 00:25:49,115 At least until you solve your first 500 00:25:49,182 --> 00:25:52,260 and if after that you don't feel like king Kong on cocaine... 501 00:25:52,326 --> 00:25:54,835 Then you can quit 502 00:25:54,902 --> 00:25:57,043 but if you stay with it 503 00:25:57,110 --> 00:26:00,556 my hand to god, you will never regret it. 504 00:26:00,622 --> 00:26:04,335 Dispatcher: Catherine willows, cut your lunch short. 505 00:26:04,402 --> 00:26:06,108 You got a 428. 506 00:26:06,175 --> 00:26:09,320 Copy. 507 00:26:11,398 --> 00:26:13,568 Brass: If you want me to call judge Cohen at 4:00 in the morning 508 00:26:13,635 --> 00:26:16,010 you'd better bring me something more than a damn toenail. 509 00:26:16,077 --> 00:26:17,682 Captain, you've got to make that call. 510 00:26:17,749 --> 00:26:18,987 If you don't, he'll walk. 511 00:26:19,053 --> 00:26:20,960 And what do you got? Hair fibers. Big deal. 512 00:26:21,027 --> 00:26:23,402 So there was a struggle. I mean, who gives a corn cob? 513 00:26:23,470 --> 00:26:25,276 The guy was protecting his wife and kid. 514 00:26:25,342 --> 00:26:26,280 I've got the toenail. 515 00:26:26,346 --> 00:26:27,450 If I can get a warrant 516 00:26:27,517 --> 00:26:29,223 and match the husband's shaving to his toe 517 00:26:29,290 --> 00:26:31,163 I can prove that the suspect's foot 518 00:26:31,230 --> 00:26:32,501 was inside the victim's shoe. 519 00:26:32,569 --> 00:26:34,662 That alone will establish it was murder. 520 00:26:34,679 --> 00:26:36,315 The guy lived there, warrick. Maybe he put on 521 00:26:36,381 --> 00:26:38,590 the victim's sneaker and fetched the paper one morning. 522 00:26:38,656 --> 00:26:42,048 I have a sworn statement stating he never wore the victim's shoe. 523 00:26:42,115 --> 00:26:43,952 You don't even know the toenail was the Vic's. 524 00:26:44,019 --> 00:26:45,389 It can't be. He was wearing socks. 525 00:26:45,455 --> 00:26:46,091 Not good enough. 526 00:26:46,158 --> 00:26:46,726 Not good enough? 527 00:26:46,793 --> 00:26:48,867 Look, I said no, brown, damn it! 528 00:26:50,338 --> 00:26:52,245 Hey, we're not done, warrick. 529 00:26:52,312 --> 00:26:53,517 You stay right there. 530 00:26:54,278 --> 00:26:55,884 Criminalistics, brass. 531 00:26:55,951 --> 00:26:58,460 Grissom: We've got a name on the suicide case, sir. He's local. 532 00:26:58,526 --> 00:26:59,631 He's local, good. 533 00:26:59,697 --> 00:27:01,236 I'll phone the judge for a warrant. 534 00:27:03,110 --> 00:27:05,451 Hey, warrick, i guess we're all done now. 535 00:27:05,518 --> 00:27:07,793 Hey, do you mind closing the door behind you? 536 00:27:07,860 --> 00:27:09,164 I got to make an important call. 537 00:27:09,231 --> 00:27:12,843 We'll talk about your little foot fetish later. 538 00:27:12,911 --> 00:27:14,985 Judge Cohen, please. 539 00:27:16,668 --> 00:27:18,373 Officer: A white female, mid-20s. 540 00:27:18,440 --> 00:27:20,113 Said she passed out behind the wheel. 541 00:27:20,180 --> 00:27:21,953 Thought you might want to check it out. 542 00:27:22,020 --> 00:27:24,562 All right. Thanks, brother. 543 00:27:26,759 --> 00:27:27,796 Hi. 544 00:27:27,863 --> 00:27:29,870 Nick Stokes, criminalistics. 545 00:27:29,938 --> 00:27:31,209 Mind if I take a look? 546 00:27:31,275 --> 00:27:32,380 I don't know what happened. 547 00:27:32,446 --> 00:27:33,383 I remember this song 548 00:27:33,449 --> 00:27:34,888 that was playing on the radio. 549 00:27:34,955 --> 00:27:38,233 I just don't remember passing out. 550 00:27:38,300 --> 00:27:40,106 Say "ahhh..." 551 00:27:40,173 --> 00:27:43,117 What? 552 00:27:43,184 --> 00:27:44,288 You know, ahhh... 553 00:27:44,355 --> 00:27:45,559 Ahhh... 554 00:27:49,673 --> 00:27:51,580 Ahhh... 555 00:27:54,156 --> 00:27:56,698 No discoloration. 556 00:27:58,805 --> 00:28:02,151 I don't see anything criminal here. 557 00:28:02,218 --> 00:28:04,158 Take her to the hospital 558 00:28:04,225 --> 00:28:06,132 have her checked out. 559 00:28:10,514 --> 00:28:14,996 Well, might as well roll the dice; Take that ass-whooping. 560 00:28:24,831 --> 00:28:26,871 Police! 561 00:28:26,939 --> 00:28:28,611 Put your hands on top of your head 562 00:28:28,678 --> 00:28:29,982 and walk backwards towards me. 563 00:28:30,049 --> 00:28:31,287 I'm ID. Check the badge. 564 00:28:31,354 --> 00:28:32,459 I'm from criminalistics. 565 00:28:32,527 --> 00:28:34,031 Keep your mouth shut and follow 566 00:28:34,099 --> 00:28:36,708 my instructions. Now get down on your knees. 567 00:28:36,775 --> 00:28:38,983 I won't get down on my knees for anybody. You can shoot me. 568 00:28:39,049 --> 00:28:42,151 I said get down on your knees! 569 00:28:42,218 --> 00:28:43,054 Hey! 570 00:28:43,121 --> 00:28:45,061 What the hell are you doing? 571 00:28:45,128 --> 00:28:47,136 That's warrick brown from ID. 572 00:28:47,203 --> 00:28:48,340 Put those guns away. 573 00:28:48,407 --> 00:28:50,916 Sorry, judge, we got a call from a neighbor 574 00:28:50,982 --> 00:28:52,889 about a black man outside your house. 575 00:28:52,956 --> 00:28:54,060 We responded. 576 00:28:54,127 --> 00:28:55,666 All right, you caught him. 577 00:28:55,732 --> 00:28:57,238 Congratulations. 578 00:28:57,305 --> 00:29:01,285 Clear out of here before you wake the neighbors. 579 00:29:01,352 --> 00:29:03,627 Yes, sir. 580 00:29:03,694 --> 00:29:05,434 Dispatch, please be advised 581 00:29:05,500 --> 00:29:09,882 judge Cohen's residence, a code 4: False alarm. 582 00:29:09,949 --> 00:29:11,421 Brown, what the hell are you doing? 583 00:29:11,488 --> 00:29:12,759 I'm sorry, judge. 584 00:29:12,826 --> 00:29:14,867 Captain brass wouldn't call you for a search warrant. 585 00:29:14,934 --> 00:29:16,907 I got a whopper on the line with a 100-pound test. 586 00:29:16,974 --> 00:29:19,684 You got a winner for me? 587 00:29:19,751 --> 00:29:22,762 I'll make it worth your while, you give me a name. 588 00:29:22,828 --> 00:29:24,467 Favre. 589 00:29:24,534 --> 00:29:27,946 Oh, I knew it. Listen, kid, I'll make a deal with you. 590 00:29:28,013 --> 00:29:30,388 You put $5,000 down on the pack for me 591 00:29:30,455 --> 00:29:32,697 I'll give you a blank warrant. 592 00:29:32,763 --> 00:29:34,737 All I ask is that you have 593 00:29:34,804 --> 00:29:37,380 the ticket in my chambers before kickoff. 594 00:29:37,447 --> 00:29:40,390 You do that, I'll square it with your captain. 595 00:29:40,457 --> 00:29:42,364 No problem, judge. 596 00:29:43,501 --> 00:29:46,444 A staged suicide. 597 00:29:46,512 --> 00:29:48,418 You're kidding, right? 598 00:29:49,388 --> 00:29:50,993 I swear on my kids 599 00:29:51,060 --> 00:29:54,338 I've never seen that man before in my life. 600 00:29:54,406 --> 00:29:55,470 Then how the hell 601 00:29:55,537 --> 00:29:57,375 did your fingerprints wind up at the scene? 602 00:29:57,442 --> 00:29:59,449 We talked to the family. The deceased 603 00:29:59,516 --> 00:30:01,389 didn't even know any Paul millanders. 604 00:30:02,755 --> 00:30:04,032 Oh, I... 605 00:30:04,099 --> 00:30:05,771 Hi, sergeant. 606 00:30:05,838 --> 00:30:08,146 Would you mind if I, uh...? 607 00:30:08,213 --> 00:30:09,552 Oh, you want a whack at him, Grissom 608 00:30:09,619 --> 00:30:11,124 be my guest. 609 00:30:12,613 --> 00:30:16,225 Hi, Mr. millander, my name's Gil Grissom. 610 00:30:16,292 --> 00:30:17,760 I work in criminalistics. 611 00:30:17,860 --> 00:30:19,465 May I ask you a few questions? 612 00:30:19,532 --> 00:30:20,736 Sure. 613 00:30:20,803 --> 00:30:22,208 Do you have any hobbies? 614 00:30:22,275 --> 00:30:24,885 Make model airplanes, make toys 615 00:30:24,951 --> 00:30:27,393 wind chimes for the backyard, that sort of thing? 616 00:30:27,460 --> 00:30:30,839 No, why? 617 00:30:30,906 --> 00:30:35,254 Well, we found some particles of latex on your thumbprint. 618 00:30:35,321 --> 00:30:38,298 Would you have any reason to have access 619 00:30:38,366 --> 00:30:40,138 to that particular substance? 620 00:30:40,205 --> 00:30:42,178 Well, yeah. 621 00:30:42,245 --> 00:30:45,925 Yeah, sure. At-at my job. 622 00:30:57,697 --> 00:31:00,808 Wow, you made all these? 623 00:31:00,874 --> 00:31:03,249 Yes, sir, everything from scratch. 624 00:31:03,317 --> 00:31:08,101 We mold, carve, shape, paint and authenticate. 625 00:31:08,167 --> 00:31:10,108 Excellent work. 626 00:31:10,174 --> 00:31:11,981 These seem very real. 627 00:31:12,048 --> 00:31:13,486 Thanks. 628 00:31:13,552 --> 00:31:16,463 You ever make any rubber hands? 629 00:31:16,530 --> 00:31:19,240 Sure we do, uh... 630 00:31:24,223 --> 00:31:27,168 This is our best seller right here. 631 00:31:27,234 --> 00:31:29,543 Sold 10,000 of those units 632 00:31:29,609 --> 00:31:33,925 last Halloween. Even used my own hand for the mold. 633 00:31:33,991 --> 00:31:35,932 These are your prints. 634 00:31:35,998 --> 00:31:38,675 Yeah, why? What does that mean? 635 00:31:38,741 --> 00:31:40,247 It means you're free to go. 636 00:31:40,314 --> 00:31:41,451 He's not the guy. 637 00:31:41,518 --> 00:31:43,023 Grissom, are you sure? 638 00:31:43,090 --> 00:31:45,967 This explains the latex and the lecithin. 639 00:31:46,034 --> 00:31:48,543 You need oil to make a print. 640 00:31:48,610 --> 00:31:51,388 Anyone who purchased one of these hands could be the killer 641 00:31:52,399 --> 00:31:56,309 and what's worse, he's proficient in forensics. 642 00:31:59,517 --> 00:32:01,187 Hey, Dr. leever! 643 00:32:01,254 --> 00:32:03,228 Hey, what's up, man? I got your page. 644 00:32:03,294 --> 00:32:05,235 Have you had any trick rolls lately? 645 00:32:05,301 --> 00:32:06,367 A ton of 'em. Why? 646 00:32:06,433 --> 00:32:09,040 I've had six pros come through the er in the past two nights 647 00:32:09,040 --> 00:32:10,779 all with two distinct similarities. 648 00:32:10,846 --> 00:32:13,455 Every girl has been mysteriously knocked unconscious 649 00:32:13,522 --> 00:32:15,329 and we found some skin discoloration. 650 00:32:15,396 --> 00:32:17,328 Skin discoloration? 651 00:32:17,395 --> 00:32:18,866 Where? Their lips? 652 00:32:18,934 --> 00:32:20,840 No, their nipples. 653 00:32:24,546 --> 00:32:25,917 We meet again... 654 00:32:25,984 --> 00:32:27,921 May I see your discoloration? 655 00:32:27,989 --> 00:32:29,828 You wanna give me 20 bucks? 656 00:32:29,894 --> 00:32:31,032 You wanna do time? 657 00:32:43,010 --> 00:32:46,456 You know, I just came from a trick roll downtown. 658 00:32:46,522 --> 00:32:48,965 The victim's mouth had similar blotching. 659 00:32:49,032 --> 00:32:51,407 Chances are, whatever he ingested orally 660 00:32:51,474 --> 00:32:53,447 you absorbed through your nipples 661 00:32:53,514 --> 00:32:55,689 knocking you both out. 662 00:32:55,755 --> 00:32:58,832 So I'll give you a choice. 663 00:32:58,900 --> 00:33:02,513 You give back the old man his belongings 664 00:33:02,579 --> 00:33:04,419 you tell me what you girls are using 665 00:33:04,486 --> 00:33:05,992 and I won't have you charged 666 00:33:06,058 --> 00:33:07,764 with attempted murder. 667 00:33:07,831 --> 00:33:09,571 Which is it? 668 00:33:18,569 --> 00:33:19,907 Eyedrops? 669 00:33:19,974 --> 00:33:22,382 No, it's scopolamine. 670 00:33:22,449 --> 00:33:24,223 It's a chemical used for motion sickness. 671 00:33:24,289 --> 00:33:25,627 This eyedrop bottle's a front. 672 00:33:25,694 --> 00:33:28,638 One drop of this stuff and she's out cold. 673 00:34:01,621 --> 00:34:03,259 We're ruling out suicide. 674 00:34:03,326 --> 00:34:04,798 The evidence leads us 675 00:34:04,865 --> 00:34:07,341 to believe that it was in fact a homicide. 676 00:34:10,050 --> 00:34:11,823 Then he was murdered? 677 00:34:11,890 --> 00:34:13,262 I believe so. 678 00:34:18,480 --> 00:34:20,688 You know... 679 00:34:20,754 --> 00:34:22,594 This may sound funny 680 00:34:22,661 --> 00:34:24,969 but I feel better knowing 681 00:34:25,036 --> 00:34:28,047 that he didn't take his own life. 682 00:34:28,114 --> 00:34:30,790 To me that would never sit right. 683 00:34:30,857 --> 00:34:32,864 He was such a good man... 684 00:34:32,931 --> 00:34:35,072 We'll find him, Ms. harmon. 685 00:34:35,139 --> 00:34:37,012 I promise you. 686 00:34:37,079 --> 00:34:39,421 There is always a clue. 687 00:34:39,488 --> 00:34:41,561 I'll find him. 688 00:34:46,914 --> 00:34:48,017 Nurse, excuse me. 689 00:34:48,084 --> 00:34:50,359 I'm Catherine willows from criminalistics 690 00:34:50,426 --> 00:34:51,931 and I'm here for the 428. 691 00:34:56,448 --> 00:34:58,253 Hi, Laura. 692 00:34:58,320 --> 00:35:00,830 I'm Catherine. 693 00:35:04,810 --> 00:35:07,185 How you doin', kiddo? 694 00:35:07,252 --> 00:35:09,024 What's that? 695 00:35:09,092 --> 00:35:12,002 Well, that is a camera. 696 00:35:12,069 --> 00:35:14,812 I'm gonna take a few photographs. 697 00:35:14,879 --> 00:35:19,294 Before I do that, though, could you do me a favor? 698 00:35:21,602 --> 00:35:23,376 Could you take a look at this drawing 699 00:35:23,442 --> 00:35:27,088 and point out to me... 700 00:35:27,155 --> 00:35:29,430 Where he touched you? 701 00:35:33,612 --> 00:35:35,384 Can you just show me? 702 00:35:42,844 --> 00:35:45,554 Can you hold my Dolly for me? 703 00:35:45,621 --> 00:35:48,229 I'd love to. 704 00:35:48,297 --> 00:35:49,936 Not just hold her. 705 00:35:50,003 --> 00:35:52,612 Take her away to your house. 706 00:35:52,679 --> 00:35:55,756 To my house? Why? 707 00:35:55,823 --> 00:35:58,968 Because I don't want the same thing that happened to me 708 00:35:59,035 --> 00:36:00,306 to happen to Dolly. 709 00:36:09,070 --> 00:36:10,341 It's okay. 710 00:36:13,586 --> 00:36:15,793 It's gonna be okay, sweetheart. 711 00:36:17,834 --> 00:36:19,239 You're off the case. 712 00:36:19,306 --> 00:36:20,878 What? Why? 713 00:36:20,945 --> 00:36:22,818 Why? You deliberately went over my head, brown. 714 00:36:22,885 --> 00:36:24,056 The phone call from the judge 715 00:36:24,123 --> 00:36:25,595 saved your job, but not your ass! 716 00:36:25,662 --> 00:36:26,966 I want you shadowing gribbs. 717 00:36:27,033 --> 00:36:28,203 A robbery just came in. 718 00:36:28,271 --> 00:36:29,642 You can't do that. Me and Nick are tied! 719 00:36:29,709 --> 00:36:31,148 Tough! 720 00:36:31,214 --> 00:36:34,459 Grissom! Have warrick shadow gribbs for the next three weeks 721 00:36:34,526 --> 00:36:37,135 or until nickie makes his hundredth, whatever comes first. 722 00:36:37,202 --> 00:36:38,708 I hate your ass, you know that? 723 00:36:38,774 --> 00:36:39,778 People walk every day 724 00:36:39,845 --> 00:36:41,484 because of you-- every day! 725 00:36:41,551 --> 00:36:43,358 That's enough, warrick. Let's go! 726 00:36:43,424 --> 00:36:44,361 Damn it, gris. 727 00:36:44,427 --> 00:36:45,365 I had his ass too! 728 00:36:45,431 --> 00:36:46,535 Yes, you had him 729 00:36:46,602 --> 00:36:49,010 and the minute you started thinking about yourself 730 00:36:49,077 --> 00:36:50,716 instead of the case, you lost him. 731 00:36:50,783 --> 00:36:52,858 There is no room for subjectivity 732 00:36:52,924 --> 00:36:54,663 in this department, warrick. 733 00:36:54,730 --> 00:36:57,608 You know that we handle each case objectively 734 00:36:57,674 --> 00:37:02,692 without presupposition regardless of race, color, creed, or bubble gum flavor. 735 00:37:02,759 --> 00:37:04,699 Okay? 736 00:37:17,912 --> 00:37:19,418 Let's go. 737 00:37:27,579 --> 00:37:29,253 Sorry you gotta baby-sit. 738 00:37:29,319 --> 00:37:30,791 Yeah, I'm sorry too. 739 00:37:30,858 --> 00:37:32,597 Control, p-4442 arrive. 740 00:37:32,664 --> 00:37:33,902 Okay, go inside. 741 00:37:33,969 --> 00:37:35,140 Dust for prints. 742 00:37:35,207 --> 00:37:37,046 Make sure you take plenty of photographs... 743 00:37:37,114 --> 00:37:38,418 Photographs. Be thorough. don't worry. 744 00:37:38,485 --> 00:37:39,856 I got the same speech from Mr. Grissom. 745 00:37:39,924 --> 00:37:42,231 Good. Look, I gotta run an errand. 746 00:37:42,299 --> 00:37:43,469 You'll be okay on your own? 747 00:37:43,536 --> 00:37:45,209 You kidding? I'm fired up, ready to go. 748 00:37:45,275 --> 00:37:46,781 Besides, there's an officer here. 749 00:37:59,258 --> 00:38:01,198 Morning. Gil Grissom, forensics. 750 00:38:01,266 --> 00:38:03,941 I'm taking over the case for warrick brown. 751 00:38:04,008 --> 00:38:05,781 Mind if I come in? 752 00:38:05,848 --> 00:38:07,788 How can I help you? 753 00:38:07,855 --> 00:38:09,427 I need to give you a pedicure. 754 00:38:09,494 --> 00:38:10,766 Come again? 755 00:38:10,832 --> 00:38:13,006 I have a warrant for your toenails. 756 00:38:14,244 --> 00:38:15,481 A warrant? 757 00:38:15,549 --> 00:38:18,526 What? Am I a suspect? 758 00:38:19,931 --> 00:38:21,537 I already gave you a sworn statement. 759 00:38:21,603 --> 00:38:24,179 A statement's just a public record of your version. 760 00:38:24,246 --> 00:38:25,785 We still need proof. 761 00:38:30,201 --> 00:38:34,047 Well, I'd love to help you, but I already cut them. 762 00:38:34,115 --> 00:38:36,122 May I see where you discarded the clippings? 763 00:38:36,188 --> 00:38:38,062 I flushed them down the toilet. 764 00:38:38,129 --> 00:38:40,437 May I see your toilet? 765 00:39:06,997 --> 00:39:09,238 I'll be right back. 766 00:39:16,531 --> 00:39:18,704 Excuse me. 767 00:39:54,631 --> 00:39:57,474 Control, this is p-3901. 768 00:39:57,541 --> 00:40:00,318 I'm going to be on break for about 15 minutes. 769 00:40:00,385 --> 00:40:02,659 Mommy? 770 00:40:02,726 --> 00:40:05,737 Shh. We don't want to wake up Jeremy. 771 00:40:09,149 --> 00:40:10,554 Mommy, what's wrong? 772 00:40:10,621 --> 00:40:13,029 Mommy just kind had a rough night. 773 00:40:13,097 --> 00:40:15,237 I couldn't drive here fast enough 774 00:40:15,304 --> 00:40:17,579 to tell you how much I love you. 775 00:40:17,646 --> 00:40:20,623 I know, mommy. I love you, too. 776 00:40:28,618 --> 00:40:30,625 Nope, loser. 777 00:40:30,692 --> 00:40:33,000 Give me the next item up for bid. 778 00:40:35,375 --> 00:40:36,947 It's nasty. 779 00:40:37,014 --> 00:40:38,419 No, striation. 780 00:40:38,486 --> 00:40:39,790 Whenever two objects are broken 781 00:40:39,857 --> 00:40:41,363 there occurs what we call striae-- 782 00:40:41,429 --> 00:40:44,039 two unique connecting points. 783 00:40:44,106 --> 00:40:46,246 If I can match the nail in the sneaker 784 00:40:46,314 --> 00:40:48,086 to the suspect's clippings... 785 00:40:51,867 --> 00:40:52,970 Alcatraz! 786 00:40:53,038 --> 00:40:54,843 The brother was right, wasn't he?! 787 00:40:54,910 --> 00:40:55,646 Uh-huh! 788 00:40:55,713 --> 00:40:58,657 Yeah! 789 00:40:58,724 --> 00:41:00,564 Careful, boe, you'll hurt your back. 790 00:41:05,614 --> 00:41:07,923 What's up, man? 791 00:41:07,989 --> 00:41:09,730 Gimme packers. One second... 792 00:41:09,796 --> 00:41:12,105 Man: Warrick, come in. 793 00:41:12,171 --> 00:41:14,345 This is warrick. Go ahead. 794 00:41:14,413 --> 00:41:16,185 It's Grissom. We got him. 795 00:41:16,252 --> 00:41:18,627 Whoo-hoo-hoo-hoo, yeah! 796 00:41:18,694 --> 00:41:20,133 I'll be right there. 797 00:41:20,199 --> 00:41:21,973 Who do you want now? 798 00:41:22,039 --> 00:41:24,381 Gimmie niners for five dimes. 799 00:41:34,918 --> 00:41:36,858 Open up! 800 00:41:36,925 --> 00:41:38,197 Open the door... 801 00:41:38,263 --> 00:41:40,337 What are you gonna do? don't ask questions. 802 00:41:40,404 --> 00:41:41,307 Just open the door. 803 00:41:41,374 --> 00:41:44,251 You son of a bitch! 804 00:42:06,563 --> 00:42:09,406 Call 911. 805 00:42:09,473 --> 00:42:11,480 Do it! 806 00:42:27,536 --> 00:42:30,849 Hey, weren't you supposed to be shadowing Holly? 807 00:42:30,916 --> 00:42:32,554 Oh, she's cool. 808 00:42:32,621 --> 00:42:34,628 She's doing prints on that 407. 809 00:42:34,695 --> 00:42:36,502 There's an officer there. 810 00:42:36,568 --> 00:42:38,107 I'm out. 811 00:42:54,130 --> 00:42:55,870 Excuse me, ma'am. 812 00:42:58,011 --> 00:43:00,687 Hi. Uh... can I help you? 813 00:43:00,754 --> 00:43:03,296 I'm the neighbor from across the way 814 00:43:03,363 --> 00:43:05,537 and I just saw a cop car leave. 815 00:43:05,604 --> 00:43:06,976 Is everything okay? 816 00:43:07,043 --> 00:43:09,952 Yeah, we had a robbery, but everything's fine. 817 00:43:10,020 --> 00:43:11,859 Oh, okay. 818 00:43:21,461 --> 00:43:23,266 Room service. 819 00:43:23,333 --> 00:43:25,742 You're kidding me. 820 00:43:30,191 --> 00:43:33,101 My stuff! 821 00:43:33,168 --> 00:43:34,807 You found my stuff! 822 00:43:34,874 --> 00:43:38,253 Yeah, yeah, your wallet, your cash, credit cards... 823 00:43:38,319 --> 00:43:39,590 Wedding ring... 824 00:43:39,658 --> 00:43:41,899 Oh, thank god. 825 00:43:41,965 --> 00:43:44,174 Okay, next time you wanna take a shot 826 00:43:44,240 --> 00:43:45,979 go to the dice table. 827 00:43:46,047 --> 00:43:47,886 At least if you crap out, you can go home broke 828 00:43:47,953 --> 00:43:50,429 instead of busted, you know what I mean? 829 00:43:50,496 --> 00:43:52,971 I sure do. 830 00:43:53,038 --> 00:43:54,643 Thank you. 831 00:43:54,711 --> 00:43:56,283 Congratulations, nickie my boy. 832 00:43:56,350 --> 00:43:57,621 You are now a c.S.I. Level III. 833 00:43:57,688 --> 00:43:58,892 Whoo! 834 00:44:00,230 --> 00:44:01,702 Good job, Nick. 835 00:44:01,768 --> 00:44:03,642 Thanks. Uh, hey, warrick, listen 836 00:44:03,709 --> 00:44:06,218 I heard about the whole thing with the shoe and... 837 00:44:06,285 --> 00:44:07,891 Forget it, man. It's all you. 838 00:44:07,957 --> 00:44:09,128 Thanks. 839 00:44:09,195 --> 00:44:11,235 Let's get some breakfast. It's on me! 840 00:44:11,302 --> 00:44:12,841 Sorry to break up your party 841 00:44:12,909 --> 00:44:15,049 but I need grave to pull a double. 842 00:44:15,116 --> 00:44:17,591 Holly gribbs has been shot. 843 00:44:17,659 --> 00:44:19,766 She's in surgery now. 844 00:44:19,832 --> 00:44:23,406 Apparently the suspect returned to the scene. 845 00:44:25,508 --> 00:44:27,443 They don't think she's gonna make it. 846 00:44:27,510 --> 00:44:29,078 Brown, I'm putting you 847 00:44:29,145 --> 00:44:30,413 on administrative leave 848 00:44:30,479 --> 00:44:31,647 pending a full report 849 00:44:31,714 --> 00:44:32,949 of your whereabouts. 850 00:44:33,015 --> 00:44:34,023 So wash your faces; Change your socks. 851 00:44:34,090 --> 00:44:35,825 You have a long day ahead of you. 58636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.