All language subtitles for Animal Control s03e04 Baby Kangaroos and Chickens.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:02,219 Let's go. 2 00:00:02,220 --> 00:00:03,370 - Doc. 3 00:00:03,371 --> 00:00:04,571 She has no recollection 4 00:00:04,572 --> 00:00:05,572 of the last eight years. 5 00:00:05,573 --> 00:00:06,573 Bring it on. 6 00:00:06,574 --> 00:00:07,607 I came here to help you. 7 00:00:07,608 --> 00:00:08,748 "Kitchen Nightmares" 8 00:00:08,749 --> 00:00:09,609 Are you in. 9 00:00:09,610 --> 00:00:11,011 And "Going Dutch" 10 00:00:11,012 --> 00:00:12,112 Pew pew pew. 11 00:00:12,113 --> 00:00:13,680 First guns I've seen on the base. 12 00:00:13,681 --> 00:00:14,447 Let's go, let's go. 13 00:00:14,448 --> 00:00:15,916 All available now. 14 00:00:16,869 --> 00:00:18,851 Okay. That tight? 15 00:00:18,852 --> 00:00:19,902 Yep. 16 00:00:20,973 --> 00:00:23,022 Ooh! 17 00:00:23,023 --> 00:00:24,157 Kinky. 18 00:00:24,158 --> 00:00:26,025 I found a shock collar in deep storage, 19 00:00:26,026 --> 00:00:27,360 where I keep my whatchamacallits. 20 00:00:27,361 --> 00:00:28,495 I'm trying to see if it works. 21 00:00:28,496 --> 00:00:30,163 Luckily, Shred's neck is the same size 22 00:00:30,164 --> 00:00:31,531 as an average labradoodle. 23 00:00:31,532 --> 00:00:33,866 Did you give consent, and do you have a safe word? 24 00:00:33,867 --> 00:00:34,667 [remote beeps] 25 00:00:34,668 --> 00:00:36,002 I do, and Viggo Mortensen. 26 00:00:36,003 --> 00:00:36,869 Nice. 27 00:00:36,870 --> 00:00:37,937 Whenever you're ready, Frank. 28 00:00:37,938 --> 00:00:38,505 I'm pressing it now. [remote beeps] 29 00:00:38,506 --> 00:00:39,539 Hmm. 30 00:00:39,540 --> 00:00:40,940 This thing is red hot in my hand. 31 00:00:40,941 --> 00:00:42,209 Well, you know, I have a pretty high pain tolerance. 32 00:00:42,210 --> 00:00:44,511 Lest we forget, I did get frostbite on my penis, 33 00:00:44,512 --> 00:00:47,314 and then won a mechanical bull riding contest the same night. 34 00:00:47,315 --> 00:00:48,681 Wow. 35 00:00:48,682 --> 00:00:49,549 Yeah, I don't think it works. Give me that thing. 36 00:00:49,550 --> 00:00:50,883 Oh. You gonna try it? 37 00:00:50,884 --> 00:00:51,784 Yeah. 38 00:00:51,785 --> 00:00:52,952 Sure you can handle the tickle? 39 00:00:52,953 --> 00:00:54,521 I'm guessing that the batteries are dead. 40 00:00:54,522 --> 00:00:55,962 'Cause if you're not feeling... 41 00:00:55,963 --> 00:00:57,857 ...anything, then I don't think that... 42 00:00:57,858 --> 00:00:59,559 - [remote beeps] - [Frank groans in pain] 43 00:00:59,560 --> 00:01:00,360 [Shred laughs] 44 00:01:00,361 --> 00:01:01,494 Ahh! 45 00:01:01,495 --> 00:01:03,996 [Shred] Yes! I got you! I got you! 46 00:01:03,997 --> 00:01:05,498 I was in excruciating pain. 47 00:01:05,499 --> 00:01:06,399 [Shred laughs] 48 00:01:06,400 --> 00:01:07,734 He said he could never be got. 49 00:01:07,735 --> 00:01:08,701 [repeating] Viggo Mortensen! Viggo Mortensen...! 50 00:01:08,702 --> 00:01:10,002 - The button. - Viggo Mortensen! 51 00:01:10,003 --> 00:01:11,472 You gotta let go of the button. 52 00:01:12,140 --> 00:01:13,190 There, there. 53 00:01:13,191 --> 00:01:14,374 Wow. 54 00:01:14,375 --> 00:01:15,542 How did you do that? 55 00:01:15,543 --> 00:01:17,644 It took everything in me not to react. 56 00:01:17,645 --> 00:01:19,813 I peed a little... but it was worth it. 57 00:01:20,881 --> 00:01:22,883 ? 58 00:01:36,264 --> 00:01:37,330 [Fiona] Oh! 59 00:01:37,331 --> 00:01:38,381 Wow. 60 00:01:38,832 --> 00:01:40,533 If I was grading that, and I am, 61 00:01:40,534 --> 00:01:42,569 I'd give it a 98 out of 100. 62 00:01:42,570 --> 00:01:43,603 98? 63 00:01:43,604 --> 00:01:46,072 One point off per sock left on. Fair. 64 00:01:46,073 --> 00:01:48,875 I gotta go to work, though. Animals never sleep. 65 00:01:48,876 --> 00:01:49,909 I mean, they do. 66 00:01:49,910 --> 00:01:51,010 It's just... you know what I mean. 67 00:01:51,011 --> 00:01:52,245 Mmm. 68 00:01:52,246 --> 00:01:53,296 Okay. 69 00:01:57,451 --> 00:01:58,685 Oh! 70 00:01:58,686 --> 00:02:00,020 I've got something for you. 71 00:02:01,374 --> 00:02:03,423 Oh. Thank you. 72 00:02:03,424 --> 00:02:05,392 Wait. Is this an anniversary gift? 73 00:02:05,393 --> 00:02:08,094 Has it been a month already? I didn't get you anything. 74 00:02:08,095 --> 00:02:09,362 No. 75 00:02:09,363 --> 00:02:10,963 I get sent free stuff from brands all the time 76 00:02:10,964 --> 00:02:12,532 wanting to do collaborations. 77 00:02:12,533 --> 00:02:14,801 Do let me know if you'd like a de-puffing concealer. 78 00:02:14,802 --> 00:02:17,632 I'm good. But I mean, if it's... junking up your closet, then... 79 00:02:20,140 --> 00:02:23,810 Will I see you tonight at the animal control fundraiser? 80 00:02:23,811 --> 00:02:25,077 Uh... 81 00:02:25,078 --> 00:02:26,446 I wasn't planning on it. 82 00:02:26,447 --> 00:02:28,315 Oh, I don't care. It's fine. [scoffs] 83 00:02:28,316 --> 00:02:30,950 I was just making conversation because you're taking so long 84 00:02:30,951 --> 00:02:32,485 to put your shoes on. 85 00:02:32,486 --> 00:02:34,821 Oh, good. 'Cause the excuses I had ready were pretty weak. 86 00:02:34,822 --> 00:02:37,224 I was in a cat died or Shred died area. 87 00:02:37,225 --> 00:02:38,591 Frank, relax. 88 00:02:38,592 --> 00:02:41,594 I'm very happy with how un-talky and uncomplicated 89 00:02:41,595 --> 00:02:43,396 our situationship is. 90 00:02:43,397 --> 00:02:45,766 I see what you did. Describes us perfectly. 91 00:02:49,730 --> 00:02:53,440 I'll get you a couple of those concealers. 92 00:02:53,441 --> 00:02:54,574 Yeah. 93 00:02:54,575 --> 00:02:55,975 [Emily] Okay, people. 94 00:02:55,976 --> 00:02:58,445 Fiona Holcomb is hosting the fundraiser tonight 95 00:02:58,446 --> 00:03:00,146 for our new annex kennels, and as you know, 96 00:03:00,147 --> 00:03:02,449 we're bringing Toby, the baby kangaroo. 97 00:03:02,450 --> 00:03:03,950 I'm still looking for volunteers to be 98 00:03:03,951 --> 00:03:05,285 his handler tonight. 99 00:03:05,286 --> 00:03:06,486 Would that I could, but we're in the final push 100 00:03:06,487 --> 00:03:07,920 to flip our house. 101 00:03:07,921 --> 00:03:09,956 Yep. All that's left to address is a small animal issue 102 00:03:09,957 --> 00:03:11,491 in the attic. We heard a skitter. 103 00:03:11,492 --> 00:03:14,193 So, it's either one big rat or two rats working together, 104 00:03:14,194 --> 00:03:15,828 which is kinda cute. 105 00:03:15,829 --> 00:03:17,464 We're gonna go set a trap at lunch. 106 00:03:17,465 --> 00:03:18,998 It might be the first job we're actually qualified 107 00:03:18,999 --> 00:03:20,099 to do in the house. 108 00:03:20,100 --> 00:03:21,768 I've been working on this for weeks. 109 00:03:21,769 --> 00:03:22,819 I volunteer... 110 00:03:23,537 --> 00:03:24,587 Victoria. 111 00:03:24,588 --> 00:03:26,205 Okay, great! Thank you. 112 00:03:26,206 --> 00:03:27,440 No, uh... 113 00:03:27,441 --> 00:03:28,875 that can't work. 114 00:03:28,876 --> 00:03:30,643 Your first job is gonna be to set up the kangaroo pen 115 00:03:30,644 --> 00:03:31,878 at Fiona's house this morning. 116 00:03:31,879 --> 00:03:33,280 Great. I don't care... 117 00:03:33,281 --> 00:03:35,114 because there's an open bar at the event tonight. 118 00:03:35,115 --> 00:03:36,349 [Emily] There you go! 119 00:03:36,350 --> 00:03:37,950 I will be fine tuning my speech in my office, 120 00:03:37,951 --> 00:03:40,353 so, if you guys need anything, too bad. [chuckles] 121 00:03:40,354 --> 00:03:43,189 Unless it's important, and then just knock. Yeah. 122 00:03:43,190 --> 00:03:45,792 And all of the funds raised here tonight will go directly 123 00:03:45,793 --> 00:03:48,328 towards the construction of our new adoption space. 124 00:03:48,329 --> 00:03:49,128 Thank you. 125 00:03:49,129 --> 00:03:50,129 [Bettany clapping] 126 00:03:50,130 --> 00:03:51,030 - That was amazing. - [Emily squeals] 127 00:03:51,031 --> 00:03:52,131 Real tears. 128 00:03:52,132 --> 00:03:53,366 Wow. I think I'm ready. [phone rings] 129 00:03:53,367 --> 00:03:54,200 Yeah. You are. 130 00:03:54,201 --> 00:03:55,735 Oh! Oh, it's Fiona. 131 00:03:55,736 --> 00:03:56,669 Hi, Fiona. 132 00:03:56,670 --> 00:03:57,537 Emily! 133 00:03:57,538 --> 00:03:58,871 How is the speech coming? 134 00:03:58,872 --> 00:04:00,139 It's going great. 135 00:04:00,140 --> 00:04:01,841 I hope your guests have a taste for pie charts. 136 00:04:01,842 --> 00:04:03,075 I have a thought. 137 00:04:03,076 --> 00:04:06,413 I just saw this roast of a football person. 138 00:04:06,414 --> 00:04:08,848 You should do that for the speech tonight. 139 00:04:08,849 --> 00:04:12,719 Oh, a... a roast, um... like making fun of people? 140 00:04:12,720 --> 00:04:14,253 Yeah! 141 00:04:14,254 --> 00:04:16,689 Tease 'em. Let 'em have it. They will absolutely love it. 142 00:04:16,690 --> 00:04:18,325 I... I am just wondering. [phone beeps] 143 00:04:18,326 --> 00:04:19,992 Uh, the double beep means she hung up. 144 00:04:19,993 --> 00:04:21,561 Oh. Okay. 145 00:04:21,562 --> 00:04:25,398 A roast, uh... it's a bit of a pivot, but I can be funny. 146 00:04:25,399 --> 00:04:27,199 Yeah... you can be funny. 147 00:04:27,200 --> 00:04:29,336 I did just hear a really funny joke the other day. 148 00:04:29,337 --> 00:04:31,170 Why did the fish blush? 149 00:04:31,171 --> 00:04:33,105 Well, I think Fiona's looking for something edgier. 150 00:04:33,106 --> 00:04:34,441 You know, hard jokes. 151 00:04:34,442 --> 00:04:36,275 I'll help you. We're gonna research these people... 152 00:04:36,276 --> 00:04:37,444 Great. 153 00:04:37,445 --> 00:04:38,911 ...and bring 'em on down a peg. You know? 154 00:04:38,912 --> 00:04:40,513 Yeah. Are you sure you don't wanna know why 155 00:04:40,514 --> 00:04:41,681 the fish blushed? 156 00:04:41,682 --> 00:04:42,749 It's 'cause he saw the ocean's bottom. 157 00:04:42,750 --> 00:04:43,616 [Emily laugh] 158 00:04:43,617 --> 00:04:44,751 Yeah, I had that popsicle, too. 159 00:04:44,752 --> 00:04:45,918 [Emily laughs] 160 00:04:45,919 --> 00:04:47,019 [Patel] You know, if we get over-asking, 161 00:04:47,020 --> 00:04:48,421 I'm gonna put a Jacuzzi in my backyard. 162 00:04:48,422 --> 00:04:50,089 After I pay off my credit cards. 163 00:04:50,090 --> 00:04:53,360 And put brakes on the mini. My kid's teeth are a mess. 164 00:04:53,361 --> 00:04:54,461 God, I'm in a hole. 165 00:04:54,462 --> 00:04:55,362 Yeah. 166 00:04:55,363 --> 00:04:56,963 I'm gonna get one of those TVs 167 00:04:56,964 --> 00:04:59,198 that looks like a painting when you turn it off. 168 00:04:59,199 --> 00:05:00,066 Like a frame? 169 00:05:00,067 --> 00:05:01,568 No, it's like a TV. 170 00:05:01,569 --> 00:05:02,935 [thudding] 171 00:05:02,936 --> 00:05:05,038 Oh... that sounded like more than a skitter. 172 00:05:05,773 --> 00:05:07,139 That was a full-on thud. 173 00:05:07,140 --> 00:05:08,575 What the hell kinda animal is that? 174 00:05:08,576 --> 00:05:10,276 This is where our years of training pay off. 175 00:05:10,277 --> 00:05:11,327 Get the stick. 176 00:05:11,912 --> 00:05:13,546 The cheese was a nice touch. 177 00:05:13,547 --> 00:05:15,382 You know, I put that in my pocket this morning 178 00:05:15,383 --> 00:05:16,649 and I didn't know why. 179 00:05:16,650 --> 00:05:17,450 [chuckles] 180 00:05:17,451 --> 00:05:18,250 Ooh! 181 00:05:18,251 --> 00:05:19,085 I felt something. 182 00:05:19,086 --> 00:05:20,587 And the cheese is gone. 183 00:05:20,588 --> 00:05:23,298 Let's look at the playback. See what kinda trap we need. 184 00:05:27,060 --> 00:05:29,729 [both scream] 185 00:05:29,730 --> 00:05:30,963 It was a man's hand! 186 00:05:30,964 --> 00:05:32,014 Hand of a man! 187 00:05:33,901 --> 00:05:35,234 [Fiona] Hello! 188 00:05:35,235 --> 00:05:36,235 Hey. 189 00:05:36,236 --> 00:05:37,269 Emily said you were stopping by. 190 00:05:37,270 --> 00:05:38,405 Yeah. I hope you don't mind 191 00:05:38,406 --> 00:05:39,939 that I put the kangaroo pen over here. 192 00:05:39,940 --> 00:05:42,108 It reminds me of some parties I went to in my 20's. 193 00:05:42,109 --> 00:05:43,109 [both laugh] 194 00:05:43,110 --> 00:05:44,310 Quite the setup. 195 00:05:44,311 --> 00:05:46,541 Yeah, I got a bit sweaty putting it together. 196 00:05:47,815 --> 00:05:48,865 [chuckles] 197 00:05:48,866 --> 00:05:50,650 You look good with your hair up. 198 00:05:50,651 --> 00:05:51,701 Oh, thanks. 199 00:05:52,808 --> 00:05:55,522 Do you want some kelp water? 200 00:05:55,523 --> 00:05:56,789 Yeah. 201 00:05:56,790 --> 00:05:58,591 They're amazing at replenishing electrolytes 202 00:05:58,592 --> 00:06:00,927 and making your skin glow. 203 00:06:00,928 --> 00:06:01,961 Oh. 204 00:06:01,962 --> 00:06:03,430 Is that your secret? 205 00:06:03,431 --> 00:06:04,481 [chuckles] 206 00:06:09,002 --> 00:06:10,604 [Victoria humming] 207 00:06:13,841 --> 00:06:14,942 [humming] 208 00:06:18,464 --> 00:06:20,312 [chairs thud] 209 00:06:20,313 --> 00:06:21,363 Ugh. 210 00:06:22,315 --> 00:06:23,455 Where'd you get those? 211 00:06:24,217 --> 00:06:25,267 I can't say. 212 00:06:25,686 --> 00:06:27,220 Legally, you can't say? 213 00:06:27,955 --> 00:06:29,005 Correct. 214 00:06:29,158 --> 00:06:31,323 Where did you get yours? 215 00:06:31,324 --> 00:06:32,158 Legally, I can't say. 216 00:06:32,159 --> 00:06:33,560 Hmm. 217 00:06:33,561 --> 00:06:34,827 Are we both not saying what I think we're not saying? 218 00:06:34,828 --> 00:06:36,128 It does feel like we're in the same boat, yeah. 219 00:06:36,129 --> 00:06:38,299 A fancy, litigious boat where we both went... 220 00:06:38,866 --> 00:06:39,916 below deck? 221 00:06:39,917 --> 00:06:42,201 You know what? I'm not scared. I'll say it. 222 00:06:42,202 --> 00:06:43,703 I'll say it if you say it. 223 00:06:43,704 --> 00:06:44,504 Count of three. 224 00:06:44,505 --> 00:06:45,555 Okay. 225 00:06:46,339 --> 00:06:47,507 [in unison] One. Two. 226 00:06:47,508 --> 00:06:48,575 - We both got with Fiona. - Three. 227 00:06:48,576 --> 00:06:50,042 Okay. I was going on the three. 228 00:06:50,043 --> 00:06:51,410 We slept with the same person. 229 00:06:51,411 --> 00:06:53,179 Wow. Look at us, carpooling through the same tunnel. 230 00:06:53,180 --> 00:06:54,714 What a small, promiscuous world. 231 00:06:54,715 --> 00:06:56,716 You're not... exclusive, right? 232 00:06:56,717 --> 00:06:57,850 - Oh! No, no. - Great. 233 00:06:57,851 --> 00:06:59,051 It's cool, I'm cool. You guys are cool. 234 00:06:59,052 --> 00:07:00,720 I mean, there's no serious feelings, right? 235 00:07:00,721 --> 00:07:02,088 Of course not. 236 00:07:02,089 --> 00:07:03,322 I don't need to hear the answer to that question. 237 00:07:03,323 --> 00:07:04,591 I mean, it was just one time. 238 00:07:04,592 --> 00:07:07,026 When? I mean... when? 239 00:07:07,027 --> 00:07:08,027 At lunch. 240 00:07:08,028 --> 00:07:09,696 Afternoon delight, like the song. 241 00:07:09,697 --> 00:07:10,897 Which I'm sure you've heard, 242 00:07:10,898 --> 00:07:12,431 because we're practically the same age. 243 00:07:12,432 --> 00:07:13,600 Are you sure you're fine with this? 244 00:07:13,601 --> 00:07:14,901 I mean, I'm gonna see her again tonight 245 00:07:14,902 --> 00:07:16,268 at the fundraiser, 246 00:07:16,269 --> 00:07:17,336 and I mean, like, I don't know what's gonna happen. 247 00:07:17,337 --> 00:07:20,072 Wow. A lunch and a dinner hookup. 248 00:07:20,073 --> 00:07:21,440 No intermittent fasting for you. 249 00:07:21,441 --> 00:07:22,542 Okay. You don't seem fine. 250 00:07:22,543 --> 00:07:23,543 No, I am fine. 251 00:07:23,544 --> 00:07:24,611 No, it's great. Have a good time. 252 00:07:24,612 --> 00:07:25,662 I know she will. 253 00:07:26,213 --> 00:07:27,380 She gave me a 98. 254 00:07:33,621 --> 00:07:34,921 [Frank] Oh, hey. 255 00:07:34,922 --> 00:07:36,689 I just wanna say, I really hope tonight goes well. 256 00:07:36,690 --> 00:07:38,691 Thanks. I'm a little nervous about my speech. 257 00:07:38,692 --> 00:07:41,928 I had something written, but now Fiona wants me to be funny. 258 00:07:41,929 --> 00:07:44,564 Oh, you'll be fine. I laugh at you all the time. 259 00:07:44,565 --> 00:07:46,098 And it's super smart that you're bringing 260 00:07:46,099 --> 00:07:47,433 the baby kangaroo. 261 00:07:47,434 --> 00:07:49,135 Reminds everyone we do more than cats and dogs. 262 00:07:49,136 --> 00:07:50,402 Plus, he's super cute. 263 00:07:50,403 --> 00:07:51,771 You'd never suspect he was a biter. 264 00:07:51,772 --> 00:07:52,605 [laughs] Right? 265 00:07:52,606 --> 00:07:53,940 Wait... he's a biter? 266 00:07:53,941 --> 00:07:55,808 I'm sure he'll respect the surroundings 267 00:07:55,809 --> 00:07:57,376 and keep the biting to a minimum. 268 00:07:57,377 --> 00:07:58,811 Plus, Victoria will be sober. 269 00:07:58,812 --> 00:07:59,946 Competent. 270 00:07:59,947 --> 00:08:02,715 Is there any way that you could... 271 00:08:02,716 --> 00:08:03,750 Go to the event? 272 00:08:03,751 --> 00:08:05,885 Ooh, that is asking a lot, day of. 273 00:08:05,886 --> 00:08:08,254 But maybe I could move some stuff around. 274 00:08:08,255 --> 00:08:09,321 I know, I'm sure you're busy. 275 00:08:09,322 --> 00:08:10,456 Done! Moved around. 276 00:08:10,457 --> 00:08:12,625 My dad's surgery is outpatient anyway. 277 00:08:12,626 --> 00:08:14,126 Frank Shaw to the rescue again. 278 00:08:14,127 --> 00:08:15,177 You owe me! 279 00:08:16,126 --> 00:08:18,731 Wait, wait, wait, wait, wait. 280 00:08:18,732 --> 00:08:19,966 Shh! What? 281 00:08:19,967 --> 00:08:21,634 What do we know about this man in our attic? 282 00:08:21,635 --> 00:08:22,835 We know this. 283 00:08:22,836 --> 00:08:24,971 He came into our house without our permission. 284 00:08:24,972 --> 00:08:27,239 Now come on, man. You're Shred Taylor. 285 00:08:27,240 --> 00:08:28,741 Which one of us outran an emu? 286 00:08:28,742 --> 00:08:29,909 - I did. - You did. 287 00:08:29,910 --> 00:08:32,078 He was pretty injured, but I'm on board. 288 00:08:32,079 --> 00:08:33,846 God, you know how to push my buttons. 289 00:08:33,847 --> 00:08:34,897 Shh. 290 00:08:36,249 --> 00:08:37,516 Trap door's open. 291 00:08:37,517 --> 00:08:39,285 [whispers] He's out! Squatter in the wind! 292 00:08:39,286 --> 00:08:40,366 Squatter in the wind! 293 00:08:41,488 --> 00:08:43,623 [all scream] 294 00:08:43,624 --> 00:08:45,024 Whoo! 295 00:08:45,025 --> 00:08:46,092 [screaming] 296 00:08:46,093 --> 00:08:47,794 Who are you? Are you Parasite-ing us? 297 00:08:47,795 --> 00:08:49,762 Fellas... my name is Parker. 298 00:08:49,763 --> 00:08:51,931 I was part of the paint crew that did your kitchen. 299 00:08:51,932 --> 00:08:53,365 - What? - And I had no place to go. 300 00:08:53,366 --> 00:08:56,535 And your renovation... is impeccable. 301 00:08:56,536 --> 00:08:57,704 Impeccable? 302 00:08:57,705 --> 00:08:59,371 Crown moulding... crazy. 303 00:08:59,372 --> 00:09:00,973 - Yeah, it is... it is crazy. - That was my idea. 304 00:09:00,974 --> 00:09:02,809 We had a sense it came together, but... 305 00:09:02,810 --> 00:09:03,676 feels good to hear it. 306 00:09:03,677 --> 00:09:05,512 [beeping sound] 307 00:09:06,046 --> 00:09:07,096 That's my coffee. 308 00:09:07,881 --> 00:09:10,449 You mean our coffee? We got it for the staging. 309 00:09:10,450 --> 00:09:11,784 You wanna stay and have a cup? 310 00:09:11,785 --> 00:09:13,986 I got espresso too, if you like the tiny stuff. 311 00:09:13,987 --> 00:09:15,321 No, man! You gotta go. 312 00:09:15,322 --> 00:09:16,555 I mean, it does smell incredible. 313 00:09:16,556 --> 00:09:17,690 No, he's gotta go. 314 00:09:17,691 --> 00:09:19,126 [beeping sound] 315 00:09:19,793 --> 00:09:21,227 That's my banana bread. 316 00:09:21,228 --> 00:09:22,028 [chuckles] 317 00:09:22,029 --> 00:09:23,362 I do love banana bread. 318 00:09:23,363 --> 00:09:25,197 Just one cup, one slice, then he's gone. 319 00:09:25,198 --> 00:09:26,332 Yeah. 320 00:09:26,333 --> 00:09:29,637 One cup, one slice, then you're gone. 321 00:09:30,971 --> 00:09:32,305 [crowd chattering] 322 00:09:34,994 --> 00:09:36,809 What do you think? 323 00:09:36,810 --> 00:09:37,644 Oh... 324 00:09:37,645 --> 00:09:38,711 Pretty great turnout, right? 325 00:09:38,712 --> 00:09:39,879 Oh my gosh. 326 00:09:39,880 --> 00:09:41,513 Yeah. How's the speech coming? You ready? 327 00:09:41,514 --> 00:09:43,049 Oh, I'm ready. I am locked and loaded. 328 00:09:43,050 --> 00:09:44,717 Ready to roast these people. 329 00:09:44,718 --> 00:09:45,685 Roast? 330 00:09:45,686 --> 00:09:46,736 Okay. 331 00:09:47,154 --> 00:09:49,155 Might work. Definitely a choice. 332 00:09:49,156 --> 00:09:51,223 Good luck. Just a second, excuse me. 333 00:09:51,224 --> 00:09:52,325 [Emily stammers] 334 00:09:53,360 --> 00:09:54,410 Just... 335 00:09:54,762 --> 00:09:55,895 [stammering] 336 00:09:55,896 --> 00:09:57,496 Okay, boss. Boss. You're short-circuiting. 337 00:09:57,497 --> 00:09:59,766 We wrote great jokes. Stay the course. 338 00:09:59,767 --> 00:10:01,200 Absolutely. Yeah, you're right. 339 00:10:01,201 --> 00:10:03,269 Um... yeah. I'm gonna make a pit stop at the bathroom 340 00:10:03,270 --> 00:10:04,370 for a quick vom. 341 00:10:04,371 --> 00:10:05,838 And then, yeah, I'll be right back. 342 00:10:05,839 --> 00:10:06,839 That's my girl! 343 00:10:06,840 --> 00:10:08,574 Toby, who you will meet tonight, 344 00:10:08,575 --> 00:10:10,777 is from a long line of very impressive animals. 345 00:10:10,778 --> 00:10:13,612 His grandmother was actually the original model 346 00:10:13,613 --> 00:10:15,181 for the Qantas Airlines logo. 347 00:10:15,182 --> 00:10:16,515 [chuckling] 348 00:10:16,516 --> 00:10:18,285 I'm here all week. Enjoy the party. 349 00:10:18,286 --> 00:10:19,786 Hi. 350 00:10:19,787 --> 00:10:21,420 Someone's popular tonight. 351 00:10:21,421 --> 00:10:24,190 Thank you. I'm just making stuff up. Yeah. 352 00:10:24,191 --> 00:10:25,241 [Fiona laughs] 353 00:10:27,360 --> 00:10:28,761 Ah! You made it. 354 00:10:28,762 --> 00:10:31,130 Oh, I couldn't miss all the fun and the paid overtime. 355 00:10:31,131 --> 00:10:33,032 You scrub up very nicely. 356 00:10:33,033 --> 00:10:35,201 Yes. I thought you weren't coming. 357 00:10:35,202 --> 00:10:36,769 Well, it's called an Irish hello. 358 00:10:36,770 --> 00:10:37,937 Mm. 359 00:10:37,938 --> 00:10:38,905 And I believe in supporting the animals. 360 00:10:38,906 --> 00:10:41,041 Yes. The animals. Those animals. 361 00:10:41,809 --> 00:10:42,859 Mm-hmm. 362 00:10:42,860 --> 00:10:46,212 You broke your NDA's, didn't you? 363 00:10:46,213 --> 00:10:47,446 - Uh... - Well... 364 00:10:47,447 --> 00:10:50,117 Guys... I have to get my legal team involved. 365 00:10:50,617 --> 00:10:51,667 Oh, man. 366 00:10:52,452 --> 00:10:54,087 [laughs] 367 00:10:54,506 --> 00:10:56,288 I'm kidding. 368 00:10:56,289 --> 00:10:57,423 - Oh... [chuckles] - Okay. 369 00:10:57,424 --> 00:10:58,758 Look, I gave you the same headphones, 370 00:10:58,759 --> 00:10:59,826 and you work together, 371 00:10:59,827 --> 00:11:01,460 so, I guess it was a matter of time. 372 00:11:01,461 --> 00:11:04,264 Please... be grown-ups about this? 373 00:11:04,549 --> 00:11:06,332 Okay? 374 00:11:06,333 --> 00:11:07,383 [chuckles] 375 00:11:09,102 --> 00:11:10,402 So, it's like that, huh? 376 00:11:10,403 --> 00:11:11,670 I think it's definitely like that. 377 00:11:11,671 --> 00:11:13,405 Did you think you'd show up in a nice suit 378 00:11:13,406 --> 00:11:14,573 and I'd just leave? 379 00:11:14,574 --> 00:11:15,641 It's a fantastic suit, 380 00:11:15,642 --> 00:11:16,976 and I won't be wearing it very long. 381 00:11:16,977 --> 00:11:18,644 Do you really think you know the female anatomy 382 00:11:18,645 --> 00:11:19,979 better than I do? 383 00:11:19,980 --> 00:11:21,280 It's a fantastic suit. 384 00:11:21,281 --> 00:11:23,182 Oh. That's a no. Okay. 385 00:11:23,183 --> 00:11:24,450 Welcome to the big time. 386 00:11:24,451 --> 00:11:25,918 I hope you can handle yourself. 387 00:11:25,919 --> 00:11:27,453 Yeah, well, I hope you're ready to sit back 388 00:11:27,454 --> 00:11:28,774 and watch me handle myself. 389 00:11:28,908 --> 00:11:30,790 You know what I mean. 390 00:11:30,791 --> 00:11:31,924 Yeah. 391 00:11:31,925 --> 00:11:33,325 Oh. 392 00:11:33,326 --> 00:11:35,795 So, when I came home, my lady had changed the locks. 393 00:11:35,796 --> 00:11:37,997 After four years being together, man. 394 00:11:37,998 --> 00:11:39,631 And the next day, I showed up late for work. 395 00:11:39,632 --> 00:11:40,632 They fired me. 396 00:11:40,633 --> 00:11:42,034 And I worked there for six months. 397 00:11:42,035 --> 00:11:44,436 I feel you on the lady thing, but the... the job... 398 00:11:44,437 --> 00:11:46,205 No. It did sound like maybe you were still in 399 00:11:46,206 --> 00:11:47,706 a probationary period. - Yeah. 400 00:11:47,707 --> 00:11:49,141 But none of this is an excuse 401 00:11:49,142 --> 00:11:50,542 for being a stowaway in your home. 402 00:11:50,543 --> 00:11:52,311 I'm gonna be out by the end of the day. Okay? 403 00:11:52,312 --> 00:11:53,780 We appreciate that, man. 404 00:11:53,781 --> 00:11:55,381 And we're sorry you've been having such a tough time. 405 00:11:55,382 --> 00:11:57,549 Now, I gotta address the elephant in the room. 406 00:11:57,550 --> 00:11:58,818 Bro, is that you? 407 00:11:58,819 --> 00:12:00,319 Is that you from the video online? 408 00:12:00,320 --> 00:12:01,487 The one that's the... 409 00:12:01,488 --> 00:12:02,721 the one that's like, uh... "The Thumbs!" 410 00:12:02,722 --> 00:12:04,656 [laughs] I... this is... I can't believe this. 411 00:12:04,657 --> 00:12:05,825 You recognize me? 412 00:12:05,826 --> 00:12:06,993 I cannot believe that I've been squatting 413 00:12:06,994 --> 00:12:08,360 in an A-lister's house! 414 00:12:08,361 --> 00:12:09,728 And now I'm really embarrassed. 415 00:12:09,729 --> 00:12:10,897 Will you, um... 416 00:12:10,898 --> 00:12:12,999 hey, will you actually sign this for me? 417 00:12:13,000 --> 00:12:14,500 What? Okay. I mean... 418 00:12:14,501 --> 00:12:16,202 Can you just... yeah, I would love it if you could, man. 419 00:12:16,203 --> 00:12:17,253 Sure. 420 00:12:19,873 --> 00:12:21,073 Look at that. 421 00:12:21,074 --> 00:12:23,342 Alright, fellas. I should dip. 422 00:12:23,343 --> 00:12:24,510 You know what? 423 00:12:24,511 --> 00:12:25,677 Is there anything we can do to help you? 424 00:12:25,678 --> 00:12:27,213 I feel bad doing this to a fan. 425 00:12:27,214 --> 00:12:29,048 I mean, I could use some boxes. 426 00:12:29,049 --> 00:12:30,850 And maybe, like, a marker so that I could write 427 00:12:30,851 --> 00:12:32,051 "Parker's stuff" on the side, 428 00:12:32,052 --> 00:12:34,720 so that I know what's inside the boxes. 429 00:12:34,721 --> 00:12:36,022 Done. 430 00:12:36,023 --> 00:12:37,389 We'll make a quick run to the home supply store. 431 00:12:37,390 --> 00:12:38,257 Really? 432 00:12:38,258 --> 00:12:39,691 Shred, come on. He's a fan! 433 00:12:39,692 --> 00:12:40,492 Fellas. 434 00:12:40,493 --> 00:12:41,543 [Patel chuckles] 435 00:12:42,395 --> 00:12:43,445 Thank you. 436 00:12:47,234 --> 00:12:48,284 Uh... 437 00:12:48,285 --> 00:12:50,036 You can put your tongue back in your mouth. 438 00:12:50,037 --> 00:12:51,670 I'm just wondering what you did with the taser. 439 00:12:51,671 --> 00:12:53,439 I left that next to Fiona's bed. 440 00:12:53,440 --> 00:12:54,841 I'll get it later when I'm there. 441 00:12:54,842 --> 00:12:56,608 Unless I get there first and decide to incorporate it 442 00:12:56,609 --> 00:12:57,776 in some role playing. 443 00:12:57,777 --> 00:12:59,445 Where you'll be playing your usual role of 444 00:12:59,446 --> 00:13:01,214 less intimidating Frankenstein? 445 00:13:02,049 --> 00:13:03,449 Wow. 446 00:13:03,450 --> 00:13:04,951 Victoria. 447 00:13:04,952 --> 00:13:06,352 I mean, wow. 448 00:13:06,353 --> 00:13:09,455 Yeah, it's a shirt and belt. Let's settle down. 449 00:13:09,456 --> 00:13:11,757 [Emily] Hello? Hey, is this thing on? 450 00:13:11,758 --> 00:13:13,392 [stammering] Emily's trying to talk. 451 00:13:13,393 --> 00:13:14,793 Oh... 452 00:13:14,794 --> 00:13:16,695 [Emily] Thank you all so much for coming out tonight. 453 00:13:16,696 --> 00:13:18,898 And a huge thank you to Fiona for hosting. 454 00:13:18,899 --> 00:13:19,866 [applause] 455 00:13:19,867 --> 00:13:21,800 [kissing sounds] Thank you. 456 00:13:21,801 --> 00:13:24,636 We are so lucky to be working with an icon like you. 457 00:13:24,637 --> 00:13:25,687 Thank you. 458 00:13:26,439 --> 00:13:28,440 Uh, speaking of lucky to be working, 459 00:13:28,441 --> 00:13:30,609 uh... Tucker Shobald is here. 460 00:13:30,610 --> 00:13:32,578 I see you're all settled in the corner. 461 00:13:32,579 --> 00:13:35,469 Unlike your last two assistants who settled out of court. 462 00:13:35,949 --> 00:13:36,999 Ha! 463 00:13:37,000 --> 00:13:38,951 'Cause of harassment charges. 464 00:13:38,952 --> 00:13:40,052 [Bettany] Hey-oh! 465 00:13:40,053 --> 00:13:41,103 Yeah. 466 00:13:41,488 --> 00:13:42,788 Um... who else is here? 467 00:13:42,789 --> 00:13:44,123 Oh, Tabitha Mittons. 468 00:13:44,124 --> 00:13:46,392 Tabitha is really racking up the titles. 469 00:13:46,393 --> 00:13:47,459 SVP. 470 00:13:47,460 --> 00:13:48,460 CEO. 471 00:13:48,461 --> 00:13:49,495 DUI. 472 00:13:49,496 --> 00:13:50,296 [crowd gasps] 473 00:13:50,297 --> 00:13:51,797 Bloop! Got her. [laughs] 474 00:13:51,798 --> 00:13:52,900 Mic drop. 475 00:13:52,901 --> 00:13:54,333 [microphone thuds] 476 00:13:54,334 --> 00:13:55,384 [speaker feedback] 477 00:13:55,835 --> 00:13:56,885 Oh, I'm gonna... 478 00:13:57,971 --> 00:13:59,238 Still got a few more. 479 00:13:59,239 --> 00:14:01,007 This is the greatest thing I've ever seen. 480 00:14:01,008 --> 00:14:03,742 Yeah, I agree, but I can actually hear wallets closing. 481 00:14:03,743 --> 00:14:06,979 Oh, Oz Triblioni is over there. Looking pretty good. 482 00:14:06,980 --> 00:14:09,015 Oz, I love how you matched your cufflinks 483 00:14:09,016 --> 00:14:10,983 to your ankle monitor. 484 00:14:10,984 --> 00:14:13,452 'Cause Oz went to jail for embezzlement. 485 00:14:13,453 --> 00:14:14,286 Jail! 486 00:14:14,287 --> 00:14:15,337 [speaker feedback] 487 00:14:16,957 --> 00:14:19,458 Uh, anyone wanna know why the... the fish blushed? 488 00:14:19,459 --> 00:14:21,360 Um... 489 00:14:21,361 --> 00:14:22,411 [crowd awes] 490 00:14:22,963 --> 00:14:25,264 Who wants to meet the cutest guy in the world? 491 00:14:25,265 --> 00:14:26,865 And also a baby kangaroo. 492 00:14:26,866 --> 00:14:28,000 [crowd laughs] 493 00:14:28,001 --> 00:14:29,335 Okay, you're all laughing now. 494 00:14:29,336 --> 00:14:31,003 This is who you're saving, everyone. 495 00:14:31,004 --> 00:14:33,539 If you wanna pet him... open up those checkbooks. 496 00:14:33,540 --> 00:14:34,841 [crowd awing] 497 00:14:42,849 --> 00:14:44,516 Hmm. Key's a little sticky. 498 00:14:44,517 --> 00:14:45,567 Oh, I'll try mine. 499 00:14:46,486 --> 00:14:47,536 It's weird. 500 00:14:47,537 --> 00:14:51,390 It's not working either. You don't think... 501 00:14:51,391 --> 00:14:52,692 What? No, he wouldn't. 502 00:14:53,112 --> 00:14:54,893 [knocking] 503 00:14:54,894 --> 00:14:56,062 [Patel] Parker? 504 00:14:56,063 --> 00:14:57,563 Fellas, yo. I'm really sorry about this. 505 00:14:57,564 --> 00:14:59,531 It's just that, uh, changing the locks is the only way 506 00:14:59,532 --> 00:15:01,567 I can keep you from coming back into the house. 507 00:15:01,568 --> 00:15:04,536 This is my house now. If that wasn't made clear. 508 00:15:04,537 --> 00:15:07,806 Why? Parker, this is not how a fan is supposed to act. 509 00:15:07,807 --> 00:15:09,741 Yeah, dude. If you don't come out, I'll... 510 00:15:09,742 --> 00:15:11,177 I'll call the police, man. 511 00:15:11,178 --> 00:15:12,378 [Parker] For sure. 512 00:15:12,379 --> 00:15:14,313 It's just that, um, I have a signed lease. 513 00:15:14,314 --> 00:15:15,364 [mail slot squeaks] 514 00:15:16,658 --> 00:15:19,051 When did you sign a lease? 515 00:15:19,052 --> 00:15:20,352 What? No, I didn't sign a lease. 516 00:15:20,353 --> 00:15:21,820 Your signature is on the lease! 517 00:15:21,821 --> 00:15:24,191 I didn't give a sig- I gave him my autograph. 518 00:15:24,557 --> 00:15:25,891 He forged the lease, dude! 519 00:15:25,892 --> 00:15:28,761 Parker, I'm just so disappointed in you right now! 520 00:15:30,597 --> 00:15:31,831 You're not wrong. 521 00:15:32,765 --> 00:15:33,832 [Victoria] Oi! 522 00:15:33,833 --> 00:15:37,103 Using the baby kangaroo. Desperate move. 523 00:15:37,104 --> 00:15:39,106 A desperate move that worked. 524 00:15:39,606 --> 00:15:41,773 From Fiona. Please stay after. 525 00:15:41,774 --> 00:15:43,575 I don't wanna make a big deal of my win. 526 00:15:43,576 --> 00:15:45,911 Just grab your pants and make a quiet exit. 527 00:15:45,912 --> 00:15:47,079 [phone pings] 528 00:15:47,080 --> 00:15:48,247 Ooh! 529 00:15:48,248 --> 00:15:50,183 Look what I just got from Fiona. 530 00:15:50,750 --> 00:15:52,052 Please stay after. 531 00:15:52,552 --> 00:15:55,021 I guess I won't be needing my pants after all. 532 00:15:55,022 --> 00:15:56,355 Do you think she's thinking... 533 00:15:56,356 --> 00:15:57,406 What? 534 00:15:58,791 --> 00:15:59,891 [chuckles] 535 00:15:59,892 --> 00:16:01,128 See you on the ice, kid. 536 00:16:03,196 --> 00:16:04,363 Threesome. No biggie. 537 00:16:04,364 --> 00:16:05,864 It's just like doing extra reps. 538 00:16:05,865 --> 00:16:06,865 Naked. 539 00:16:06,866 --> 00:16:07,916 With a coworker. 540 00:16:08,535 --> 00:16:10,037 Do they have a bidet here? 541 00:16:14,474 --> 00:16:16,942 Hey, I totally bombed. Didn't I? 542 00:16:16,943 --> 00:16:18,710 I blame myself. I've lost my touch. 543 00:16:18,711 --> 00:16:19,761 [groans] 544 00:16:20,380 --> 00:16:21,980 Hi, Fiona. 545 00:16:21,981 --> 00:16:23,749 Well, that was a disaster. 546 00:16:23,750 --> 00:16:25,051 Yeah. I'm so sorry. 547 00:16:25,052 --> 00:16:27,286 I don't know what made me think I was funny. 548 00:16:27,287 --> 00:16:30,156 Emily, I'm afraid we're still 10 grand short of our goal. 549 00:16:30,157 --> 00:16:31,323 But it's okay. 550 00:16:31,324 --> 00:16:33,392 We will try again in a few months. 551 00:16:33,393 --> 00:16:34,443 Right. 552 00:16:34,761 --> 00:16:37,096 Wait, no. Um... Fiona. I... I'm so sorry. 553 00:16:37,097 --> 00:16:39,431 We can't wait a few months. We need the annex now. 554 00:16:39,432 --> 00:16:41,233 We have major overcrowding issues. 555 00:16:41,234 --> 00:16:42,801 We've got cats rooming with dogs, 556 00:16:42,802 --> 00:16:43,969 and snakes next to hamsters. 557 00:16:43,970 --> 00:16:45,504 I mean, this thing is a ticking time bomb. 558 00:16:45,505 --> 00:16:47,005 I don't know what to say, Emily. 559 00:16:47,006 --> 00:16:49,308 I never thought you'd crap the bed like that. 560 00:16:49,309 --> 00:16:52,078 Yeah, I did. I... I crapped the bed. 561 00:16:52,079 --> 00:16:53,245 Hard. 562 00:16:53,246 --> 00:16:54,846 I had a presentation, and it was great. 563 00:16:54,847 --> 00:16:56,615 I mean, it had stats and it had heart, 564 00:16:56,616 --> 00:16:58,317 and it would've killed, and you would've loved it. 565 00:16:58,318 --> 00:16:59,851 [phone pings] 566 00:16:59,852 --> 00:17:01,820 And you know what? I am gonna give you that speech right now. 567 00:17:01,821 --> 00:17:03,255 And it is so gonna blow your mind 568 00:17:03,256 --> 00:17:05,758 that you are gonna give us the 10,000 personally. 569 00:17:06,626 --> 00:17:09,628 And how long is the speech? 570 00:17:09,629 --> 00:17:11,998 Without slides, it comes in at 35 minutes. 571 00:17:15,102 --> 00:17:16,422 Put me down for the 10 grand. 572 00:17:17,704 --> 00:17:19,271 [stammers] Are you sure? 573 00:17:19,272 --> 00:17:20,839 Thank you, Fiona. Thank you so much! 574 00:17:20,840 --> 00:17:22,008 You won't regret this. 575 00:17:23,009 --> 00:17:24,310 Oh, my God. 576 00:17:24,311 --> 00:17:26,545 I still do really wanna give my speech, though. 577 00:17:26,546 --> 00:17:27,979 I'll gather up some catering folks. 578 00:17:27,980 --> 00:17:28,880 Okay, great. 579 00:17:28,881 --> 00:17:29,981 [laughs] 580 00:17:29,982 --> 00:17:31,283 [Patel] What is the matter with me? 581 00:17:31,284 --> 00:17:33,018 Why would anyone want my autograph?! 582 00:17:33,019 --> 00:17:33,819 Okay, buddy? Buddy? 583 00:17:33,820 --> 00:17:34,953 You want my autograph?! 584 00:17:34,954 --> 00:17:36,288 Buddy! It's a government vehicle, okay? 585 00:17:36,289 --> 00:17:38,490 We don't want people calling that 800 line. Okay? 586 00:17:38,491 --> 00:17:39,991 How are we gonna get rid of this guy? 587 00:17:39,992 --> 00:17:41,827 It's just a curve ball. We'll figure it out. 588 00:17:41,828 --> 00:17:43,729 That's what we said about the black mold. 589 00:17:43,730 --> 00:17:45,464 And when Bento fell through the ceiling. 590 00:17:45,465 --> 00:17:47,799 And when we got busted for not getting that fireplace permit. 591 00:17:47,800 --> 00:17:49,335 I told you we should've had that fireplace permit. 592 00:17:49,336 --> 00:17:50,869 No, you said we should roll the dice. 593 00:17:50,870 --> 00:17:51,903 That was you. 594 00:17:51,904 --> 00:17:54,039 I got two mortgages. 595 00:17:54,040 --> 00:17:55,006 Four kids! 596 00:17:55,007 --> 00:17:56,743 An angry wife. 597 00:17:56,744 --> 00:17:59,411 And I'm starting to think, maybe she's right. 598 00:17:59,412 --> 00:18:01,913 Maybe her husband is a dummy. 599 00:18:01,914 --> 00:18:02,964 No. 600 00:18:03,316 --> 00:18:04,366 He's a dreamer. 601 00:18:05,152 --> 00:18:06,585 Okay? 602 00:18:06,586 --> 00:18:07,853 We're gonna get through this. I'll figure something out. 603 00:18:07,854 --> 00:18:09,544 I really wish I could believe you. 604 00:18:09,922 --> 00:18:10,972 Yeah, me too. 605 00:18:10,973 --> 00:18:13,392 I felt better with my head out the window. 606 00:18:13,393 --> 00:18:14,193 Do you mind? 607 00:18:14,194 --> 00:18:15,274 Just close your mouth. 608 00:18:15,828 --> 00:18:16,929 It's locust season. 609 00:18:18,998 --> 00:18:20,367 [muffled scream] 610 00:18:21,000 --> 00:18:22,050 Hello. 611 00:18:22,051 --> 00:18:23,269 Hey. 612 00:18:23,270 --> 00:18:24,836 I'm really glad you both stayed. 613 00:18:24,837 --> 00:18:25,938 - Us too. - Yeah. 614 00:18:26,606 --> 00:18:27,939 Oh. Thank you. 615 00:18:27,940 --> 00:18:28,990 Thank you. 616 00:18:33,380 --> 00:18:34,430 [chuckles] 617 00:18:39,186 --> 00:18:40,236 [Fiona] Okay. 618 00:18:41,840 --> 00:18:43,622 - Cheers. - Cheers. 619 00:18:43,623 --> 00:18:44,423 Cheers. 620 00:18:44,424 --> 00:18:45,474 [glasses clink] 621 00:18:49,296 --> 00:18:50,346 [chuckles] 622 00:18:51,798 --> 00:18:55,033 Okay. You both just drank $250 worth of wine. 623 00:18:55,034 --> 00:18:56,802 Well, I still caught the notes of cardamom. 624 00:18:56,803 --> 00:18:58,904 Me too. I tasted the cardigan as well. 625 00:18:58,905 --> 00:19:00,906 I really like you both. 626 00:19:00,907 --> 00:19:04,043 And when I saw you guys together tonight, I just... 627 00:19:05,144 --> 00:19:06,945 ...felt like you two might have a vibe. 628 00:19:06,946 --> 00:19:07,746 [laughs] 629 00:19:07,747 --> 00:19:08,580 What? 630 00:19:08,581 --> 00:19:09,781 Yuck. 631 00:19:09,782 --> 00:19:11,082 Yeah, I just thought it might be interesting 632 00:19:11,083 --> 00:19:11,883 to explore that. 633 00:19:11,884 --> 00:19:13,385 Oh, I love exploration. 634 00:19:13,386 --> 00:19:16,276 I was just reading this book about the Northwest Passage. 635 00:19:22,094 --> 00:19:23,144 Oh. 636 00:19:31,471 --> 00:19:32,521 Your turn. 637 00:19:33,606 --> 00:19:34,806 Totally. 638 00:19:34,807 --> 00:19:35,857 Yeah. 639 00:19:36,576 --> 00:19:37,716 [Frank clears throat] 640 00:19:38,144 --> 00:19:39,578 Don't tell HR. 641 00:19:39,579 --> 00:19:40,412 I won't if you won't. 642 00:19:40,413 --> 00:19:41,848 Okay. [clears throat] 643 00:19:46,486 --> 00:19:47,986 [Emily] Hello? 644 00:19:47,987 --> 00:19:51,590 Has anyone seen my last easel with the mange infographic? 645 00:19:51,591 --> 00:19:52,758 Hey. 646 00:19:52,759 --> 00:19:54,025 Wait, what are you guys still doing here? 647 00:19:54,026 --> 00:19:55,594 Um... 648 00:19:55,595 --> 00:19:57,763 They were both just helping me clean up. 649 00:19:57,764 --> 00:19:59,598 Thank you, guys. It's really nice of you. 650 00:19:59,599 --> 00:20:00,649 Oh, here it is. 651 00:20:01,468 --> 00:20:02,769 Just get it outta your way. 652 00:20:03,336 --> 00:20:04,436 Whoa! 653 00:20:04,437 --> 00:20:05,537 There goes that puppy. 654 00:20:05,538 --> 00:20:06,538 Do you want a hand? 655 00:20:06,539 --> 00:20:07,973 No. Don't help me. 656 00:20:07,974 --> 00:20:11,310 Okay, I'll just... ow! Just take it like this. 657 00:20:11,311 --> 00:20:13,679 Bye, guys. Thank you. It was such a good night. 658 00:20:13,680 --> 00:20:14,730 Bye! 659 00:20:18,237 --> 00:20:20,151 Where were we? 660 00:20:20,152 --> 00:20:21,353 Well, uh... 661 00:20:21,354 --> 00:20:22,722 I... think... 662 00:20:24,764 --> 00:20:27,993 Did the boss lady kill the vibe? 663 00:20:27,994 --> 00:20:28,860 - Yeah. - Kinda. 664 00:20:28,861 --> 00:20:30,228 Yeah. Yeah. Mm-hmm. 665 00:20:30,229 --> 00:20:32,632 'Cause... and now it... 'cause it's late. 666 00:20:33,199 --> 00:20:34,249 I have a cat. 667 00:20:38,838 --> 00:20:39,888 [exhales] 668 00:20:40,707 --> 00:20:42,475 So. 669 00:20:42,476 --> 00:20:43,709 That was weird. 670 00:20:43,710 --> 00:20:44,510 It was crazy weird. 671 00:20:44,511 --> 00:20:45,561 Yeah. 672 00:20:45,912 --> 00:20:47,579 Can you imagine if we... 673 00:20:47,580 --> 00:20:48,647 Right? 674 00:20:48,648 --> 00:20:49,748 No. 675 00:20:49,749 --> 00:20:50,916 Wow. 676 00:20:50,917 --> 00:20:52,217 It's a good thing that you chickened out. 677 00:20:52,218 --> 00:20:53,018 - Me? - Yeah. 678 00:20:53,019 --> 00:20:53,985 You chickened out. 679 00:20:53,986 --> 00:20:55,153 No, I... what? I was leaning in. 680 00:20:55,154 --> 00:20:56,822 You were not leaning in. I was leaning in. 681 00:20:56,823 --> 00:20:58,390 You had your eyes open the whole time. 682 00:20:58,391 --> 00:20:59,658 Yeah, 'cause that's how I kiss. 683 00:20:59,659 --> 00:21:01,860 Stop doing that. It's so bizarre. 684 00:21:01,861 --> 00:21:03,061 Okay. Whatever, chicken. 685 00:21:03,062 --> 00:21:05,063 Whatever... you. 686 00:21:05,064 --> 00:21:06,031 - Good one. - Uh-huh. 687 00:21:06,032 --> 00:21:06,932 That's a good comeback. 688 00:21:06,933 --> 00:21:07,866 Yeah, well... 689 00:21:07,867 --> 00:21:08,934 Alright. Good night. 690 00:21:08,935 --> 00:21:09,985 Good night. 691 00:21:11,504 --> 00:21:12,554 [awkward chuckle] 692 00:21:12,555 --> 00:21:17,409 Hey, if you were so smart, why did you leave your pants? 693 00:21:17,410 --> 00:21:18,460 Shut up. 694 00:21:22,281 --> 00:21:23,383 [Patel] Hello? 695 00:21:23,916 --> 00:21:25,452 Hello? Is anybody here? 696 00:21:25,570 --> 00:21:27,386 [keypad beeps] 697 00:21:27,387 --> 00:21:28,754 [phone ringing] 698 00:21:28,755 --> 00:21:29,588 Yo! 699 00:21:29,589 --> 00:21:31,056 I don't know how you did it 700 00:21:31,057 --> 00:21:32,807 but Parker might actually be gone. 701 00:21:32,808 --> 00:21:34,259 [Shred] I told you I'd handle it. 702 00:21:34,260 --> 00:21:35,961 We can officially sell the house. 703 00:21:35,962 --> 00:21:37,228 Thank you. 704 00:21:37,229 --> 00:21:39,297 Alright, I'm gonna hang up and cry privately. 705 00:21:39,298 --> 00:21:41,567 I'd chase off an army of squatters for you, buddy. 706 00:21:41,568 --> 00:21:42,618 Bye. 707 00:21:45,137 --> 00:21:47,373 Oh, ho, ho, ho, ho! Is that for me? 708 00:21:47,374 --> 00:21:48,139 I, uh... 709 00:21:48,140 --> 00:21:49,375 Best roommate ever. 710 00:21:49,376 --> 00:21:50,426 Uh... 711 00:21:52,244 --> 00:21:53,294 You're welcome. 712 00:21:55,314 --> 00:21:57,049 ? 713 00:21:57,099 --> 00:22:01,649 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.