All language subtitles for 04 - Challenge Build an Agent AI for user research

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:06,006 (bright music) 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 - [Instructor] I would now like for you 3 00:00:08,006 --> 00:00:13,000 to build your own Agent AI using AgentGPT. 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,008 If you want, you can go back 5 00:00:14,008 --> 00:00:17,000 and look at my previous demo 6 00:00:17,000 --> 00:00:22,005 where we did an industry analysis using AgentGPT. 7 00:00:22,005 --> 00:00:26,006 Okay, so I'm going to go to templates 8 00:00:26,006 --> 00:00:30,000 and what we are going to do is we are going to research, 9 00:00:30,000 --> 00:00:34,008 we are going to use AgentGPT to research a company for us. 10 00:00:34,008 --> 00:00:37,001 Here they have given a prompt saying 11 00:00:37,001 --> 00:00:40,006 compile a comprehensive report on global warming 12 00:00:40,006 --> 00:00:43,004 and they've given lot of details in the prompt. 13 00:00:43,004 --> 00:00:45,004 So if you give a good prompt, 14 00:00:45,004 --> 00:00:49,003 the AgentGPT can actually talk to the LLM 15 00:00:49,003 --> 00:00:51,006 to do exactly what we want. 16 00:00:51,006 --> 00:00:56,001 So since I want a report of a company, let me see, 17 00:00:56,001 --> 00:00:59,000 I have a prompt ready for you. 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,003 Here it is. 19 00:01:00,003 --> 00:01:04,002 So create a comprehensive report of the, 20 00:01:04,002 --> 00:01:05,006 and you give the name of a company 21 00:01:05,006 --> 00:01:09,008 and you say company, and you run this 22 00:01:09,008 --> 00:01:14,001 and you run your own AgentGPT. 23 00:01:14,001 --> 00:01:16,003 It'll use tools, 24 00:01:16,003 --> 00:01:19,005 it'll break the task into multiple sub-tasks, 25 00:01:19,005 --> 00:01:23,001 and you can watch it run and then remember to stop it 26 00:01:23,001 --> 00:01:24,008 because it will cost tokens 27 00:01:24,008 --> 00:01:28,006 if you keep running it continuously. 28 00:01:28,006 --> 00:01:32,003 Add a comment on whether you found something surprising 29 00:01:32,003 --> 00:01:34,003 about the company you're researching. 30 00:01:34,003 --> 00:01:35,005 Let's go. 31 00:01:35,005 --> 00:01:38,000 In the next video, I will show you the solution 32 00:01:38,000 --> 00:01:39,003 for this exercise, 33 00:01:39,003 --> 00:01:42,006 and I'm going to do the exact same research 34 00:01:42,006 --> 00:01:46,008 of a comprehensive report of company of my choice. 35 00:01:46,008 --> 00:01:48,000 Let's get started. 2621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.