All language subtitles for 04 (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,615 --> 00:00:06,536 As a young woman I did everything to maintain my good reputation. 2 00:00:06,577 --> 00:00:10,415 I would come home from nightclubs and tell my 3 00:00:10,456 --> 00:00:15,211 parents that all I had done was dance. All night. 4 00:00:16,879 --> 00:00:20,049 They believed me. Until I 5 00:00:20,091 --> 00:00:22,301 came home with a hickey 6 00:00:22,343 --> 00:00:25,263 here, huge, on the neck. 7 00:00:25,304 --> 00:00:29,142 My mom saw it and made me 8 00:00:29,183 --> 00:00:33,229 go to school wearing a turtleneck for a week. 9 00:00:33,646 --> 00:00:35,398 Ask me if I did. 10 00:00:36,858 --> 00:00:38,735 Yes, I went. 11 00:00:38,776 --> 00:00:41,654 But I took off my shirt when I got there, obviously. 12 00:00:44,741 --> 00:00:47,034 It never embarrassed me. 13 00:00:47,076 --> 00:00:51,581 That hickey was the first of many that I consider trophies. 14 00:00:53,249 --> 00:00:56,210 They mean that many men want me. 15 00:00:57,003 --> 00:00:59,172 And that I did everything I wanted. 16 00:02:40,398 --> 00:02:42,275 You are so sensual! 17 00:02:43,734 --> 00:02:46,028 I always wanted to take this ass. 18 00:03:31,032 --> 00:03:32,742 What the hell is this? 19 00:03:33,743 --> 00:03:35,620 Anal costs two hundred! 20 00:03:36,329 --> 00:03:37,955 It's all I bring. 21 00:03:37,997 --> 00:03:39,916 With this you don't even pay the house! 22 00:03:43,836 --> 00:03:45,838 That's it! 23 00:03:49,300 --> 00:03:52,845 Stick it up your ass, you son of a bitch! You are not a man! 24 00:03:55,514 --> 00:03:59,143 "You're not a man!" -Shut up! 25 00:03:59,185 --> 00:04:02,146 Shut up and don't complain. You're not even worth it, bitch! 26 00:04:02,188 --> 00:04:03,606 G! G! 27 00:04:03,648 --> 00:04:06,359 Slut! Cheap prostitute! You are ashamed of yourself! 28 00:04:07,568 --> 00:04:09,862 -Let it go! "Stop it Monica, get out of here!" 29 00:04:09,904 --> 00:04:11,572 Outside! 30 00:04:17,870 --> 00:04:22,500 You cowardly son of a bitch, you gross! 31 00:04:22,541 --> 00:04:26,671 What happens? Do you think you can get mad just because we are prostitutes? 32 00:04:26,712 --> 00:04:31,550 "I'll call the police, asshole!" -Ahead! Call them! 33 00:04:34,971 --> 00:04:37,515 I know who your child cares for! 34 00:04:37,556 --> 00:04:40,810 It's extortion, 20 thousand a month! 35 00:04:41,560 --> 00:04:44,355 So pay everything at once. It's better for both of us. 36 00:04:44,397 --> 00:04:47,692 I will not take on my son's debt without hearing his version. 37 00:04:47,733 --> 00:04:50,945 You are not going to pay because you do not have the money. 38 00:04:50,987 --> 00:04:53,197 I am a woman of my word. 39 00:04:53,239 --> 00:04:54,949 When I come, I will pay. 40 00:04:55,324 --> 00:05:01,288 Your son told me the same thing and he owed me 200 thousand. 41 00:05:01,580 --> 00:05:05,459 Where is my son? Where is José Ricardo? 42 00:05:06,002 --> 00:05:10,339 -Do you know the mechanical workshop? -The junkyard? 43 00:05:10,381 --> 00:05:12,717 Call it whatever you want. JR knows about it. 44 00:05:12,758 --> 00:05:17,221 He knows that to secure his position, one must take the narrow path. 45 00:05:17,263 --> 00:05:20,975 Ask him what happens to those who 46 00:05:21,017 --> 00:05:25,479 steal, lie or always try to take advantage. 47 00:05:25,521 --> 00:05:26,939 Ask her. 48 00:05:31,610 --> 00:05:33,863 -Hello. -Hello. 49 00:05:33,904 --> 00:05:39,618 -Are you the new neighbor of 708? -Yes, it's me. I moved in yesterday. 50 00:05:41,287 --> 00:05:45,291 -Big family? -No, just me and my husband. 51 00:05:48,294 --> 00:05:49,920 Want a coffee? 52 00:05:55,593 --> 00:05:56,927 -Hello. -Hello. 53 00:05:56,969 --> 00:05:59,930 I brought a cake that I made yesterday. 54 00:05:59,972 --> 00:06:02,558 -For the coffee. -Thank you. 55 00:06:03,392 --> 00:06:06,645 Cute. What is your name? 56 00:06:06,687 --> 00:06:09,607 It's a girl. Antares. 57 00:06:09,648 --> 00:06:15,154 It is the constellation Scorpio, my baby was born in November. 58 00:06:17,531 --> 00:06:20,493 I am also a scorpion. My birthday is next week. 59 00:06:20,534 --> 00:06:25,164 Really? And do you know what God said to the scorpions? 60 00:06:25,790 --> 00:06:31,545 I will give you, Scorpio, a difficult task. 61 00:06:31,587 --> 00:06:36,133 You will see man as an animal and 62 00:06:36,175 --> 00:06:40,638 you will fight against your instincts, both 63 00:06:40,679 --> 00:06:43,182 that you will lose your way. 64 00:06:58,072 --> 00:07:00,074 What is this? 65 00:07:02,493 --> 00:07:04,203 Isn't it beautiful? 66 00:07:06,622 --> 00:07:08,624 It doesn't look like my penis though. 67 00:07:11,794 --> 00:07:13,379 Take me a picture. 68 00:07:14,088 --> 00:07:16,340 Take a picture of me with my artwork. 69 00:07:28,936 --> 00:07:31,522 -Not with that camera! -Why not? 70 00:07:31,564 --> 00:07:33,524 Why not! You promised to destroy her! 71 00:07:33,566 --> 00:07:35,109 I already deleted the video! 72 00:07:35,568 --> 00:07:37,236 If you don't want it, I'll keep it. 73 00:07:39,363 --> 00:07:41,949 - Have your coffee. -You did this? 74 00:07:41,991 --> 00:07:43,492 It was Miss Graça, our neighbor. 75 00:07:43,534 --> 00:07:46,203 What do you mean Miss Graça, Bruna? Dammit! 76 00:07:46,245 --> 00:07:47,788 I told you that no one should know that we are here. 77 00:07:47,830 --> 00:07:49,456 He didn't even see you! 78 00:07:49,498 --> 00:07:52,793 I do not care! He saw you. Pack your things, let's go. 79 00:08:26,869 --> 00:08:28,662 Oh! It hurt. 80 00:08:30,039 --> 00:08:34,001 Did I ask you for help? Did I ask you for something? 81 00:08:34,043 --> 00:08:36,587 -Then worry about your things, okay? -Well. 82 00:08:40,591 --> 00:08:44,637 Excuse me, I can't. I can not do it. 83 00:08:45,930 --> 00:08:48,599 I can't see someone treating you badly and doing nothing, G. 84 00:08:48,641 --> 00:08:51,644 "What if I had broken your face, Monica?" -I do not care. 85 00:08:51,685 --> 00:08:53,103 How could you work? 86 00:08:53,145 --> 00:08:54,855 How could I... 87 00:08:56,649 --> 00:08:58,776 I was just trying to defend you. Only that. 88 00:08:58,817 --> 00:09:00,486 You made everything worse. 89 00:09:02,363 --> 00:09:03,989 Sorry. 90 00:09:07,117 --> 00:09:09,161 At least he took a beating. 91 00:09:10,162 --> 00:09:11,956 I scratched it all. 92 00:09:13,249 --> 00:09:18,587 I want you to know how you will explain to your wife's cuckold... 93 00:09:18,629 --> 00:09:20,881 -Sorry. -Sorry. 94 00:09:21,674 --> 00:09:23,259 I forgot it. 95 00:09:24,843 --> 00:09:26,345 Beach or snow? 96 00:09:27,429 --> 00:09:29,014 Snow, I think, right? 97 00:09:33,352 --> 00:09:35,646 So have you decided yet? 98 00:09:35,688 --> 00:09:37,773 -Yes. -Argentina. 99 00:09:38,107 --> 00:09:40,567 Well. Round trip? 100 00:09:40,609 --> 00:09:43,028 -One way. -Perfect. 101 00:09:44,071 --> 00:09:48,367 Raquel, you need a judicial exception. 102 00:09:48,701 --> 00:09:51,787 We will wait for him to turn 18. 103 00:09:51,829 --> 00:09:54,832 Okay. What date will the ticket have? 104 00:09:54,873 --> 00:09:56,959 -My birthday. -The first hour. 105 00:09:57,584 --> 00:09:59,336 Very good. No problem. 106 00:12:12,177 --> 00:12:13,846 Choose mine. 107 00:12:14,888 --> 00:12:16,598 I'll choose yours. 108 00:12:16,640 --> 00:12:18,642 It has to be an amazing tattoo. 109 00:12:24,022 --> 00:12:26,692 I will choose the largest in the catalog. You are ruined. 110 00:12:27,568 --> 00:12:29,027 I chose the largest. 111 00:13:04,897 --> 00:13:06,231 Bets are closed 112 00:13:18,035 --> 00:13:19,453 Black, eight. 113 00:13:52,945 --> 00:13:57,950 Don't leave any empty bottles, okay? Stay tuned. 114 00:13:58,575 --> 00:14:00,244 Black, eight. 115 00:14:03,163 --> 00:14:04,831 And now? 116 00:14:05,791 --> 00:14:07,960 The party is over. 117 00:14:36,196 --> 00:14:37,739 Still. 118 00:14:38,532 --> 00:14:40,659 Freeze or I'll shoot you, you son of a bitch. 119 00:15:14,526 --> 00:15:16,528 What are they doing here? 120 00:15:26,204 --> 00:15:28,206 Hello, girls. How are they? 121 00:15:34,254 --> 00:15:38,425 Wow, G! You look great, beautiful. 122 00:15:38,967 --> 00:15:41,553 Thank God you're here. It made me sad to go in alone. 123 00:15:41,595 --> 00:15:44,389 Sorry dear. I will not go. I can not do it. 124 00:15:44,431 --> 00:15:46,350 You better go home. 125 00:15:46,391 --> 00:15:48,101 Is seriously? 126 00:15:49,478 --> 00:15:55,525 Did you make me come here, settled, to tell me that you will not go? 127 00:15:57,194 --> 00:15:59,946 -I can not believe it. -Honey, try to understand me. 128 00:15:59,988 --> 00:16:02,282 -This is unfair. -You can see each other later. 129 00:16:02,324 --> 00:16:05,494 Take it. Give it to Ketlen. 130 00:16:05,744 --> 00:16:07,287 It does not serve me. 131 00:16:09,081 --> 00:16:14,169 Since I was denied entry, tell him this idiot sent him the gift. 132 00:16:14,586 --> 00:16:16,797 -It is not necessary. -It's okay. 133 00:16:52,541 --> 00:16:54,000 Where is my son? 134 00:16:56,044 --> 00:16:58,171 What did they do to JR? 135 00:16:58,463 --> 00:16:59,798 Fled. 136 00:17:00,424 --> 00:17:01,842 Where? 137 00:17:03,635 --> 00:17:06,680 -How is it going? How are you without money? -Now he can't go home. 138 00:17:06,722 --> 00:17:09,474 This is no longer your home. Where is my son? 139 00:17:09,975 --> 00:17:12,811 -I'll stay, Stella. -This house is mine. 140 00:17:14,855 --> 00:17:16,481 You need me. 141 00:17:17,858 --> 00:17:20,152 I do not need you. 142 00:17:20,485 --> 00:17:23,780 -To find it! -Where is my son? 143 00:17:24,948 --> 00:17:26,324 Hit me! 144 00:17:27,284 --> 00:17:30,120 How long have you been fucking it, hooker? 145 00:17:30,162 --> 00:17:32,122 Hit me and I'll tell you. 146 00:17:35,500 --> 00:17:37,335 Hit me! 147 00:17:46,511 --> 00:17:48,305 Hears! It's mine! 148 00:17:48,346 --> 00:17:51,516 If it's under this roof, it's mine too. 149 00:17:55,020 --> 00:17:58,148 Why are you standing there, JR? You have to rest! 150 00:17:58,190 --> 00:17:59,524 I need water. 151 00:17:59,566 --> 00:18:01,860 You can ask my mom, she will take it for you. 152 00:18:04,488 --> 00:18:07,657 It's kicking! It's kicking! 153 00:18:12,746 --> 00:18:14,664 Daughter! 154 00:18:17,417 --> 00:18:19,711 Congratulations my love! 155 00:18:19,961 --> 00:18:22,506 You got it! You got it! 156 00:18:29,554 --> 00:18:32,182 -It's used! -No sweetie. It's new. 157 00:18:32,224 --> 00:18:34,559 And why doesn't it come in a box? 158 00:18:34,893 --> 00:18:38,063 Because I bought it from a friend at a discount, 159 00:18:38,104 --> 00:18:39,898 but it's exactly what you asked for. 160 00:18:39,940 --> 00:18:43,109 No. I wanted pink... 161 00:18:43,693 --> 00:18:45,904 Honey, only the color is different. It's the same thing. 162 00:18:45,946 --> 00:18:50,200 No, it is not the same thing. It's different, look. 163 00:18:50,242 --> 00:18:51,993 Guys, do we sing ‟Happy Birthday”? 164 00:18:52,035 --> 00:18:53,245 Yes? 165 00:18:53,912 --> 00:18:55,580 Come, Roberto. 166 00:18:56,414 --> 00:18:59,459 Let's go. Who has a lighter? Do you have a lighter? 167 00:19:00,085 --> 00:19:01,628 Come on. 168 00:19:16,434 --> 00:19:19,521 -Hurry for Ketlen! -Hurrah! 169 00:19:19,563 --> 00:19:20,814 Let's sing! 170 00:19:20,856 --> 00:19:24,317 É pique, é pique, É pique, é pique, é pique 171 00:19:24,359 --> 00:19:27,362 Time, time, time, time, time 172 00:19:27,404 --> 00:19:29,573 Rá, tchim bum 173 00:19:29,614 --> 00:19:31,491 Ketlen, Ketlen! 174 00:19:46,548 --> 00:19:49,676 Mom is locked in her room, she just goes to the 175 00:19:49,718 --> 00:19:51,803 bathroom and says that her blood pressure is very high. 176 00:19:56,474 --> 00:19:58,435 Does this womanizer finance your son? 177 00:19:59,477 --> 00:20:01,771 I don't need a man to help me. 178 00:20:02,981 --> 00:20:04,816 Is it your pimp? 179 00:20:06,151 --> 00:20:09,195 Instead of helping mom, you are financing a man. 180 00:20:10,071 --> 00:20:11,990 Does my man envy you? 181 00:20:13,450 --> 00:20:17,662 When daddy comes, I'll ask him if my underwear fits. 182 00:20:18,997 --> 00:20:22,125 Your monstrous father will never return, fool! 183 00:20:22,167 --> 00:20:25,462 Your father is me, understood? Damn fag! 184 00:20:25,503 --> 00:20:30,050 Sissy? If only they had got me pregnant by accident! 185 00:20:30,091 --> 00:20:32,052 If you are my father, bring us money. 186 00:20:32,093 --> 00:20:34,012 -I do not do it? -Not. Where is? 187 00:20:34,054 --> 00:20:35,597 -Bring home money! -Outside! 188 00:20:35,639 --> 00:20:37,265 -Aren't you my father? -Outside. 189 00:20:37,307 --> 00:20:38,934 -Lucas, shut up, get out! -Where is the money? 190 00:20:38,975 --> 00:20:42,312 - Bring money home, Jessica. -Fuck you, mosquito. 191 00:20:45,649 --> 00:20:48,777 What do you want? Keep washing those dirty panties! 192 00:21:07,170 --> 00:21:09,631 Hello, how are you? 193 00:21:10,632 --> 00:21:12,342 Are you here alone, girl? 194 00:21:12,384 --> 00:21:13,969 Where is Bruna? 195 00:21:17,847 --> 00:21:21,559 Nancy, Rolo is here! 196 00:22:12,652 --> 00:22:17,449 -Hi, the cell phone you asked for. -Thank you. 197 00:22:19,784 --> 00:22:23,621 Do you think you can do it now? We try again? 198 00:22:25,331 --> 00:22:27,459 Lay down. I'm about to explode 199 00:22:28,543 --> 00:22:30,128 Come on girl! 200 00:22:44,100 --> 00:22:47,353 Ketlen! Show your father your gift! 201 00:22:47,395 --> 00:22:48,646 Wait, Mom! 202 00:22:52,734 --> 00:22:56,112 -Will the salon open this weekend? -Yes because? 203 00:22:57,072 --> 00:23:01,868 Just thought. I worry about mom. Not well. 204 00:23:03,161 --> 00:23:06,623 We should see it. It's been six months since we last saw her. 205 00:23:07,207 --> 00:23:10,460 I thought we would go. 206 00:23:10,502 --> 00:23:12,045 What's wrong? 207 00:23:12,462 --> 00:23:14,089 You cut yourself. 208 00:23:14,756 --> 00:23:16,633 -Where do you have bandages? -In the bathroom. 209 00:23:16,674 --> 00:23:18,093 I bring them. 210 00:23:24,099 --> 00:23:25,683 do I help you? 211 00:23:27,852 --> 00:23:29,437 I miss you very much. 212 00:23:29,479 --> 00:23:31,356 Your wife will return. 213 00:23:35,568 --> 00:23:37,529 Stay away from my daughter. 214 00:23:41,407 --> 00:23:45,203 -B, are we going? -Yes. Let me help Malu. 215 00:23:45,245 --> 00:23:46,996 -It is not necessary. -Let me help you. 216 00:23:47,038 --> 00:23:47,997 It is not necessary. 217 00:23:48,039 --> 00:23:49,249 -I'll wash the dishes. -Nerd. 218 00:23:49,290 --> 00:23:51,126 The later you leave, the more dangerous it is. Walking. 219 00:23:51,167 --> 00:23:52,669 -I will miss the game. -Okay. 220 00:23:52,710 --> 00:23:54,462 Where is my bag? 221 00:24:00,009 --> 00:24:04,055 Piss me on, come on! Piss me off girl come on! 222 00:24:05,348 --> 00:24:08,810 Let's go! I'm waiting! Let's go. Now. 223 00:24:08,852 --> 00:24:11,104 Piss me off girl come on! 224 00:24:13,481 --> 00:24:16,401 Heck, haven't you learned how to do this? 225 00:24:16,442 --> 00:24:18,194 -We can not do anything else? -Not. 226 00:24:18,236 --> 00:24:20,029 -Let's go. Let's try again. -Don't you want something else? 227 00:24:20,071 --> 00:24:21,489 No. Try again, come on! 228 00:24:21,531 --> 00:24:23,408 Let's go. 229 00:24:26,077 --> 00:24:29,330 Piss me off girl come on! 230 00:24:38,923 --> 00:24:40,508 Here you have. 231 00:24:41,301 --> 00:24:44,888 I did what you asked. I was able to talk to Bruna. 232 00:24:44,929 --> 00:24:46,848 He will get in touch at any time. 233 00:24:51,519 --> 00:24:52,937 Is that everything Bruna sent? 234 00:24:53,897 --> 00:24:56,274 Things are ugly there. This is not enough. 235 00:24:59,068 --> 00:25:00,737 Why you did not tell me anything? 236 00:25:01,613 --> 00:25:03,072 What was I supposed to tell you? 237 00:25:03,114 --> 00:25:05,783 You said you couldn't have children, so I didn't worry. 238 00:25:05,825 --> 00:25:07,869 Could not! 239 00:25:08,661 --> 00:25:10,496 Did you fuck someone without a condom? 240 00:25:13,374 --> 00:25:16,085 Some clients pay more. 241 00:25:17,295 --> 00:25:18,963 And in the end we do. 242 00:25:22,175 --> 00:25:23,718 Can it be mine? 243 00:25:25,345 --> 00:25:28,723 Jorge, don't worry. The son of a prostitute has no father. 244 00:25:28,765 --> 00:25:31,392 It is the first lesson we learn in this kind of life. 245 00:25:32,810 --> 00:25:38,983 -There are rooms there. Do you want to go? -Not. Better not. 246 00:26:06,469 --> 00:26:07,845 -Hello. -Hello. 247 00:26:07,887 --> 00:26:09,347 It's me. How are you? 248 00:26:09,389 --> 00:26:11,474 Well. And my mom? You talked to her? 249 00:26:12,642 --> 00:26:15,103 Okay, but I'm not calling to talk about your mom. 250 00:26:15,144 --> 00:26:17,438 It's OK darling. You can talk. 251 00:26:17,480 --> 00:26:19,774 I want everything to be arranged for tomorrow. 252 00:26:19,816 --> 00:26:22,318 It's okay. I'm excited to go with you. 253 00:26:22,360 --> 00:26:26,739 Maybe we'll see each other near the club. In the corner. It's okay? 254 00:26:26,781 --> 00:26:30,827 -Well. Miss you. -I also. 255 00:26:31,828 --> 00:26:34,205 -I'm anxious. -Quiet. 256 00:26:36,457 --> 00:26:39,085 -I have to hang up, okay? -Down, Bruna. 257 00:26:39,627 --> 00:26:41,504 -Okay. -A kiss. 258 00:26:41,546 --> 00:26:43,506 There is a customer in the hall. 259 00:26:50,388 --> 00:26:54,559 Eugenia, will this idiot stay here forever? 260 00:26:55,351 --> 00:26:57,729 Should. It's paying. 261 00:26:57,770 --> 00:27:02,608 Then sleep with him on the couch. Your rib is fine. 262 00:27:03,860 --> 00:27:05,486 He leaves tomorrow, Mom. 263 00:27:05,528 --> 00:27:08,406 -Be patient. -Thank God! 264 00:27:09,657 --> 00:27:13,328 -And you? -Are you going to run me? 265 00:27:14,245 --> 00:27:16,122 Who will fill your refrigerator? 266 00:27:17,248 --> 00:27:21,377 Belarmindo will come to São Paulo. They ran him out of the building. 267 00:27:21,419 --> 00:27:23,713 He will come to spend time with Lucas. 268 00:27:23,755 --> 00:27:24,797 And what did you say? 269 00:27:25,840 --> 00:27:27,717 It comes lined with money. 270 00:27:27,759 --> 00:27:31,637 Severance pay, vacations... 271 00:27:31,679 --> 00:27:33,389 Do you want me to let it go? 272 00:27:33,431 --> 00:27:35,475 I doubt he has money. 273 00:27:35,516 --> 00:27:37,852 If he returns, it is because he has nothing. 274 00:27:37,894 --> 00:27:41,105 He is Lucas's father. I can't close the door. 275 00:27:43,358 --> 00:27:46,319 He enters through one door, I will exit through another. 276 00:27:49,322 --> 00:27:52,450 We'll see when your stomach 277 00:27:52,492 --> 00:27:54,744 starts to roar, where is your pride. 278 00:28:07,298 --> 00:28:08,466 Where is? 279 00:28:08,508 --> 00:28:10,385 Where is? 280 00:28:11,594 --> 00:28:12,303 Is not the. 281 00:28:12,345 --> 00:28:15,556 Where is the cell phone? Give me the damn cell phone! 282 00:28:19,102 --> 00:28:20,812 Where are your calls? 283 00:28:23,523 --> 00:28:27,193 -We have not talked! -You lie! 284 00:28:28,111 --> 00:28:29,862 Show me a message! 285 00:28:29,904 --> 00:28:31,447 The last message. 286 00:28:31,823 --> 00:28:34,700 Jeez, I need to know how he is! 287 00:28:36,661 --> 00:28:39,789 Who are you to interfere in my life with my son? 288 00:28:39,831 --> 00:28:42,750 It will leave you at the first opportunity! 289 00:29:27,420 --> 00:29:30,339 -What's up friend? How are you? -Well. 290 00:29:30,381 --> 00:29:32,049 Did you bring the thing? 291 00:29:34,719 --> 00:29:36,888 I'll show it to you and be right back. Wait. 292 00:29:50,234 --> 00:29:53,154 Do you smell the male? 293 00:29:53,196 --> 00:29:56,657 You have had a lot of men today. Many! 294 00:29:56,699 --> 00:29:58,659 You lying bitch! 295 00:30:13,424 --> 00:30:14,509 He liked it. 296 00:30:15,259 --> 00:30:17,261 I want to know how much you liked it. 297 00:30:35,446 --> 00:30:36,489 Done. 298 00:31:04,767 --> 00:31:06,519 Always running, right? 299 00:31:07,270 --> 00:31:08,896 This time is forever. 300 00:31:09,981 --> 00:31:12,316 I think I'm the only one who didn't believe your lie. 301 00:31:13,568 --> 00:31:17,196 Because you are rude. Rude and sexy. 302 00:31:17,238 --> 00:31:21,993 I am not rude. Who goes to bed out of necessity does not fall in love, boy. 303 00:31:22,660 --> 00:31:25,079 I told you you wouldn't like the black boy. 304 00:31:26,205 --> 00:31:31,252 I slept with you out of charity. And since you are talking about 305 00:31:31,294 --> 00:31:34,088 this, leave a part of the money. I need to leave as soon as possible. 306 00:31:34,922 --> 00:31:36,799 Charity is charity, Jessica. 307 00:31:37,508 --> 00:31:39,302 You don't ask for anything in return. 308 00:31:45,891 --> 00:31:48,144 In life everyone is alone, girl. 309 00:32:45,576 --> 00:32:46,911 What are you doing here? 310 00:32:47,244 --> 00:32:49,997 -I am back. -You are crazy? 311 00:32:50,623 --> 00:32:52,291 I know where your son is. 312 00:32:55,294 --> 00:32:57,004 What do you know? 313 00:32:58,214 --> 00:33:00,216 I'll tell you only if you let me stay. 314 00:33:01,008 --> 00:33:03,719 But say it soon or you won't see it for a long time. 315 00:33:22,405 --> 00:33:25,783 Answer, answer. 316 00:33:27,118 --> 00:33:33,124 Voicemail. You can generate a charge after the tone. 317 00:33:33,457 --> 00:33:36,585 Hello It's Me. I'm on my way, okay? 318 00:33:36,627 --> 00:33:40,798 I know it's early, but I'm anxious. 319 00:33:40,840 --> 00:33:44,218 When you can, go too. Want to see you. Kisses. 320 00:34:10,244 --> 00:34:11,746 Spoiled! 321 00:34:11,787 --> 00:34:13,998 Damn spoiled! 322 00:34:14,039 --> 00:34:17,668 You have a mother, spoiled! 323 00:34:17,710 --> 00:34:19,378 You have a mother! 324 00:34:19,420 --> 00:34:23,048 You respect me! I am your mother! 325 00:34:23,090 --> 00:34:26,343 -Enough! Enough! -I am your mother! 326 00:34:26,385 --> 00:34:30,139 Stop it, mom. Take it easy. 327 00:34:30,181 --> 00:34:32,725 Take it easy. 328 00:34:36,812 --> 00:34:40,191 -I'm here. -How are you? 329 00:34:41,901 --> 00:34:43,944 What did they do to you? 330 00:34:43,986 --> 00:34:48,532 -Okay, Mom. -Than? 331 00:34:52,369 --> 00:34:54,330 Okay, Mom! 332 00:34:54,371 --> 00:34:57,875 Everything is fine! 333 00:35:02,505 --> 00:35:04,173 I have a part of the money. 334 00:35:06,217 --> 00:35:08,719 We will pay part of the debt. 335 00:35:19,522 --> 00:35:21,482 How did you get this money? 336 00:35:38,582 --> 00:35:44,505 Voicemail. You can generate a charge after the tone. 337 00:35:44,547 --> 00:35:47,258 What is your damn problem? We are going to miss the flight! 338 00:35:49,593 --> 00:35:51,220 Ray! 339 00:36:19,373 --> 00:36:20,833 JR! 340 00:36:22,751 --> 00:36:23,961 Jessica! 341 00:36:25,129 --> 00:36:26,797 Eugenia? 342 00:36:28,257 --> 00:36:31,427 You are going to tell me what is happening! 343 00:36:31,927 --> 00:36:34,763 I get home, Lucas is alone, he says he didn't 344 00:36:34,805 --> 00:36:37,349 see anything, he doesn't know anything, 345 00:36:37,391 --> 00:36:39,059 heard nothing. 346 00:36:39,101 --> 00:36:41,437 That boy has been lying. 347 00:36:41,478 --> 00:36:43,105 Where is Jessica? 348 00:36:43,147 --> 00:36:44,648 Where is the black boy? 349 00:36:44,690 --> 00:36:47,776 Now the princess shows up at this time of night? 350 00:36:47,818 --> 00:36:51,280 I want to know what the hell is going on! 351 00:36:51,322 --> 00:36:53,157 My house is not a madhouse! 352 00:36:55,159 --> 00:36:57,036 I dont know... 353 00:37:55,094 --> 00:37:56,971 Where is? 354 00:37:59,974 --> 00:38:01,558 I leave you. 355 00:38:02,726 --> 00:38:04,645 You lie. 356 00:38:05,521 --> 00:38:07,648 It is not good for you. 357 00:38:08,399 --> 00:38:11,110 I have to accept it because I am his mother. 358 00:38:11,443 --> 00:38:12,903 You do not. 359 00:38:13,570 --> 00:38:15,239 You do not have to. 360 00:38:15,280 --> 00:38:17,282 You can choose. 361 00:38:19,994 --> 00:38:21,912 Today is your birthday. 362 00:38:24,456 --> 00:38:26,709 It is a day to start over. 363 00:38:29,670 --> 00:38:35,718 And I am the one who is here with you. Happy Birthday! 364 00:38:35,759 --> 00:38:38,262 Happy 18th birthday! 26200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.