All language subtitles for 02 (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,814 --> 00:00:10,024
I do not want to disturb.
2
00:00:10,065 --> 00:00:12,192
You shouldn't have lost your virginity.
3
00:00:12,526 --> 00:00:13,902
Take me a test.
4
00:00:28,834 --> 00:00:30,586
This is less than agreed.
5
00:00:33,213 --> 00:00:34,798
You don't want me as a friend...
6
00:00:35,424 --> 00:00:38,135
We will see how far they
hold me as an enemy.
7
00:00:38,469 --> 00:00:40,679
Low! Go! Low!
8
00:00:40,721 --> 00:00:43,307
Business license, health
permit, tax identification...
9
00:00:45,100 --> 00:00:48,187
Today I'm going with this one.
10
00:00:52,066 --> 00:00:53,734
He learned fast.
11
00:00:54,359 --> 00:00:55,903
Can I go with her?
12
00:00:56,195 --> 00:00:57,362
What is your name?
13
00:00:58,030 --> 00:01:02,117
Bruna, and I do whatever you want.
14
00:01:02,159 --> 00:01:06,538
She is minor!
She's a fucking bitch, Stella!
15
00:01:08,248 --> 00:01:10,584
If the police and the press come,
what will I say to my daughter?
16
00:01:11,376 --> 00:01:14,296
If they find her here, it's
me they're going to arrest.
17
00:01:16,090 --> 00:01:18,133
Are you the mother of Raquel Pacheco?
18
00:01:37,653 --> 00:01:39,947
For those who believed that he did not have...
19
00:02:07,015 --> 00:02:10,644
When I was a child, I
never wanted the day to end.
20
00:02:11,353 --> 00:02:15,023
To fall asleep, my father
had to tell me a story,
21
00:02:15,065 --> 00:02:20,904
otherwise I would cry
non-stop, until he came to tell me.
22
00:02:23,532 --> 00:02:28,287
It was almost always the
same, almost always the same
23
00:02:28,328 --> 00:02:33,458
words, the same pauses.
Sometimes a word was forgotten,
24
00:02:33,500 --> 00:02:38,213
changed a part or
the order of sentences.
25
00:02:38,922 --> 00:02:43,677
And there I looked at him
to see if he had realized
26
00:02:43,719 --> 00:02:45,888
the error, but I don't
think he even realized it.
27
00:02:47,681 --> 00:02:50,184
What I wanted most was
to have it just for myself.
28
00:02:52,519 --> 00:02:55,272
The story was about a
doll with a cotton belly,
29
00:02:56,064 --> 00:02:58,734
I knew it by heart.
30
00:03:00,861 --> 00:03:03,614
The part I liked the most
was when she said that the
31
00:03:03,655 --> 00:03:05,866
doll, when she grew up,
could be whoever she wanted.
32
00:03:08,243 --> 00:03:14,208
I thought he was saying it to
33
00:03:14,249 --> 00:03:15,876
me, or for me,
and I believed it.
34
00:03:15,918 --> 00:03:19,379
As if modifying the story
to pass me a message.
35
00:03:20,756 --> 00:03:22,925
Every night the same message,
36
00:03:23,717 --> 00:03:27,596
And I grew up believing
that I could have a cotton belly
37
00:03:28,305 --> 00:03:34,895
sugar wings, woolen
hair, button eyes,
38
00:03:35,812 --> 00:03:37,231
and be who I want.
39
00:03:38,815 --> 00:03:40,692
He could be whoever he wanted.
40
00:04:59,062 --> 00:05:01,648
-Here?
-Yes it's here.
41
00:05:16,788 --> 00:05:18,040
Good Morning.
42
00:05:19,333 --> 00:05:22,419
Good morning, I'm here to talk to Raquel.
43
00:05:42,522 --> 00:05:45,609
-I don't think there is anyone with that name...
-Yes there is, there is.
44
00:05:45,650 --> 00:05:50,238
I got a report that my daughter
45
00:05:50,280 --> 00:05:52,199
is here, so please
open the door.
46
00:05:52,657 --> 00:05:54,201
Just one minute.
47
00:05:55,994 --> 00:05:58,205
Hello, can you hear me, Mrs. Nancy?
48
00:06:00,749 --> 00:06:02,167
Tell me, Assis.
49
00:06:03,460 --> 00:06:07,381
There is a lady here
asking for a certain Raquel,
50
00:06:07,422 --> 00:06:09,674
I already told him that there is
nobody with that name but he insists...
51
00:06:09,716 --> 00:06:12,010
Yes there is.
Open the door please.
52
00:06:12,052 --> 00:06:14,930
Press the button while speaking, I
don't understand what you're saying.
53
00:06:14,971 --> 00:06:16,390
-Please open the door.
-Just one minute.
54
00:06:16,431 --> 00:06:17,724
-I know she's here.
-It's a minute.
55
00:06:17,766 --> 00:06:21,019
-Please.
-Mrs. Nancy, I'm squeezing it.
56
00:06:21,061 --> 00:06:24,314
She insists that she wants to enter
and is looking for a certain Raquel.
57
00:06:27,025 --> 00:06:28,944
-Excuse me!
-Assis!
58
00:06:28,985 --> 00:06:30,112
Raquel!
59
00:06:30,529 --> 00:06:33,698
Who do you think you are to enter
someone else's house like that ?!
60
00:06:34,157 --> 00:06:37,869
Raquel! Call Raquel!
61
00:06:38,453 --> 00:06:41,081
"If not, I'll call the police!"
-Why don't you come back...?!
62
00:06:41,123 --> 00:06:45,419
-Do not touch me!
-Come back later and talk to the owner.
63
00:06:45,460 --> 00:06:48,422
I won't wait for anyone, call Raquel!
64
00:06:48,463 --> 00:06:49,798
Raquel!
65
00:06:52,134 --> 00:06:55,971
You will be the first to fall
prey, for exploitation of people,
66
00:06:56,012 --> 00:06:58,932
-Dirty bitch!
-Call the police, call them.
67
00:06:58,974 --> 00:07:02,185
So that your spoiled girl appears
in all the newspapers of San Pablo.
68
00:07:25,167 --> 00:07:27,335
If we don't clean it, it's worse.
69
00:07:28,336 --> 00:07:32,591
-I'll give you back the money he took.
-Quiet, let me finish this.
70
00:07:34,593 --> 00:07:38,221
-What good is a crippled security?
-Stay still.
71
00:07:39,931 --> 00:07:44,060
We will change this situation,
as we already did three times.
72
00:07:47,439 --> 00:07:48,398
Delicious...
73
00:07:48,440 --> 00:07:50,525
-Bye.
-Chau, I loved it.
74
00:07:51,193 --> 00:07:53,361
Let her come up, Nancy.
75
00:07:54,946 --> 00:07:57,157
May it be the fault of whoever raised her.
76
00:08:02,829 --> 00:08:05,165
No mother deserves to see that.
77
00:08:10,629 --> 00:08:17,219
But as you insist... Go up.
78
00:08:41,618 --> 00:08:43,119
Just.
79
00:08:45,872 --> 00:08:47,791
Hey, shut up that shit!
80
00:09:05,934 --> 00:09:08,311
How is it possible...
81
00:09:20,615 --> 00:09:22,158
Get dressed, Rachel.
82
00:09:26,997 --> 00:09:28,623
Get dressed, go.
83
00:09:32,127 --> 00:09:35,672
Nobody knows you're here,
I didn't even tell your father.
84
00:09:37,173 --> 00:09:40,719
We will pretend that
it is not happening.
85
00:09:41,845 --> 00:09:42,887
Go away, mom.
86
00:09:42,929 --> 00:09:46,808
Get dressed, Raquel, I order
you, I still have the right to do it!
87
00:09:46,850 --> 00:09:48,560
-I will not go.
-Yes, you will go!
88
00:09:48,602 --> 00:09:51,062
-Get out!
- You're leaving here!
89
00:09:51,104 --> 00:09:52,522
I will not do it. Let go!
90
00:09:52,564 --> 00:09:55,025
You are going to leave here, I order you!
Didn't you hear me?
91
00:09:55,066 --> 00:09:57,777
-I will not do it.
-Then you go like this.
92
00:09:59,070 --> 00:10:00,947
You hurt me, shit!
93
00:10:01,489 --> 00:10:04,159
Go Go!
94
00:10:05,744 --> 00:10:09,831
What's happening here? Get your
hands off her! I don't want trouble here.
95
00:10:09,873 --> 00:10:11,333
-I won't go...
-Raquel!
96
00:10:11,374 --> 00:10:12,417
Let's go!
97
00:10:13,668 --> 00:10:18,923
-Why are you doing this to me?
-You think it has to do with you, right?
98
00:10:19,257 --> 00:10:22,302
I'm here because I want to, I like it.
99
00:10:22,927 --> 00:10:26,014
Repeat it, repeat it.
100
00:10:27,932 --> 00:10:29,893
I like it.
101
00:10:30,602 --> 00:10:34,230
Life is a matter of luck, we
must accept what comes.
102
00:10:38,068 --> 00:10:42,697
It is the worst shame
of my life, you are bad.
103
00:10:43,239 --> 00:10:44,741
You're bad!
104
00:10:46,368 --> 00:10:48,203
Crazy, get out of here!
105
00:10:51,331 --> 00:10:57,545
If he ever comes back and gets me
in trouble, you can gather your things.
106
00:11:01,257 --> 00:11:05,011
I'd rather have loss before
seeing your face again.
107
00:11:05,053 --> 00:11:07,430
I'm not leaving here with one
hand in front and the other behind.
108
00:11:07,472 --> 00:11:10,600
It is not fair that you change me
for that capricious that just arrived.
109
00:11:10,850 --> 00:11:15,146
You went crazy? Do you think I'm
going to pay you for what you did?
110
00:11:15,188 --> 00:11:17,774
Posters, motherfuckers, the police,
what else are you planning to do?
111
00:11:17,816 --> 00:11:21,903
We did it to protect you, the
one who should go is Bruna.
112
00:13:20,396 --> 00:13:21,981
What happen?
113
00:13:24,192 --> 00:13:26,402
Go, leave me.
114
00:13:27,695 --> 00:13:29,364
What's wrong?
115
00:13:30,365 --> 00:13:32,242
I'll call a doctor, it's a minute.
116
00:13:33,284 --> 00:13:35,119
Shit.
117
00:13:50,885 --> 00:13:51,970
Quiet.
118
00:13:52,011 --> 00:13:53,054
Walk.
119
00:13:54,055 --> 00:13:55,473
Hold on to me
120
00:14:30,425 --> 00:14:34,554
Stay here...
121
00:14:35,305 --> 00:14:39,517
You ruined my work night...
122
00:14:50,320 --> 00:14:53,865
Stay there, stay there.
123
00:14:53,907 --> 00:14:56,117
-Bruna...
-What is that?
124
00:14:56,910 --> 00:14:58,202
Hurry up!
125
00:14:58,244 --> 00:14:59,913
Stay there, my baby. Stay here.
126
00:14:59,954 --> 00:15:01,623
Tell me what happens to you.
127
00:15:02,832 --> 00:15:04,292
I took an abortifacient.
128
00:15:05,460 --> 00:15:10,924
Help me save the baby. Forgives.
129
00:15:12,300 --> 00:15:16,471
What did he take that shit for?
My mother should throw her out.
130
00:15:17,889 --> 00:15:19,265
Bruna...
131
00:15:26,064 --> 00:15:27,774
Permission, help me.
132
00:15:27,815 --> 00:15:28,942
Excuse me.
133
00:15:52,256 --> 00:15:55,843
Hey, I already did my part.
Now it is your responsibility.
134
00:16:05,853 --> 00:16:07,438
Is there a doctor here?
135
00:16:08,898 --> 00:16:10,358
Call a doctor!
136
00:16:14,153 --> 00:16:16,239
-Hello.
-Hello.
137
00:16:16,280 --> 00:16:19,158
Are you with EugĂȘnia Pereira?
138
00:16:19,200 --> 00:16:21,828
-Who?
-EugĂȘnia Pereira.
139
00:16:21,869 --> 00:16:23,121
Yes, it's me.
140
00:16:23,871 --> 00:16:27,875
She is fine, but
needs special care.
141
00:16:29,335 --> 00:16:34,007
Since I was a girl I know that I
can't have children, I had a problem
142
00:16:35,091 --> 00:16:37,427
They told me I could
never get pregnant.
143
00:16:40,388 --> 00:16:42,598
What happened was like a miracle.
144
00:16:46,269 --> 00:16:47,979
If you weren't here...
145
00:16:52,859 --> 00:16:55,236
Now I'll have the baby, anyway.
146
00:16:58,322 --> 00:17:00,116
I will always thank you.
147
00:17:15,506 --> 00:17:17,175
Why did you tell my mother?
148
00:17:22,180 --> 00:17:26,809
I need this more
than you, forgive me.
149
00:17:52,710 --> 00:17:56,214
-Your assignment, boss.
-Not here...
150
00:17:58,382 --> 00:17:59,425
There.
151
00:18:13,481 --> 00:18:15,066
And the money?
152
00:18:15,525 --> 00:18:18,402
It's here, calm down.
153
00:18:29,497 --> 00:18:32,125
Stop! If I don't shoot!
154
00:18:34,043 --> 00:18:36,337
Are you fucking with me, you son of a bitch ?!
155
00:18:36,379 --> 00:18:38,589
-Never.
-Every month you make something up!
156
00:18:38,631 --> 00:18:39,966
Calm down, calm down.
157
00:18:40,007 --> 00:18:43,261
-Your time is running out, son of a bitch.
-It was in the backpack, brother.
158
00:18:43,302 --> 00:18:44,804
-Did you understand?
-It was in the backpack, brother.
159
00:18:44,846 --> 00:18:46,013
-In the backpack?
-I do not know what happened.
160
00:18:46,055 --> 00:18:47,181
So, go find it.
161
00:19:21,299 --> 00:19:24,260
Luke! Down the volume!
162
00:19:29,557 --> 00:19:32,268
Hello... What did they do to you?
163
00:19:32,727 --> 00:19:35,688
I don't know, I just brought her.
164
00:19:36,397 --> 00:19:38,733
But what are you going to do here?
It has to work.
165
00:19:38,774 --> 00:19:40,318
I'll talk to Stella.
166
00:19:40,359 --> 00:19:43,070
It is only for a few days,
somewhere I am going
167
00:19:43,112 --> 00:19:44,989
to find, it is not the
only whore of San Pablo.
168
00:19:45,364 --> 00:19:48,534
"What have you done now, girl?"
-I've taken a vacation.
169
00:19:48,576 --> 00:19:52,288
The remedy for pressure, I can't
170
00:19:52,330 --> 00:19:54,749
stop taking it, the
heart is treacherous.
171
00:19:55,666 --> 00:19:58,961
And there's Lucas's
prep course fee...
172
00:19:59,545 --> 00:20:01,422
Can't your father afford it?
173
00:20:01,464 --> 00:20:05,426
Did yours pay for it? You
cannot count on men in this life.
174
00:20:06,135 --> 00:20:10,306
So are families, mother and
children helping each other.
175
00:20:23,444 --> 00:20:26,447
Claudionor! Claudionor!
176
00:20:26,822 --> 00:20:29,367
I'm here with the
construction company people!
177
00:20:33,788 --> 00:20:35,164
-Good Morning.
-Good Morning.
178
00:20:35,206 --> 00:20:37,625
Isn't it too early to
come knock on the door?
179
00:20:43,839 --> 00:20:47,134
Is that what they want,
right? Tear down the
180
00:20:47,176 --> 00:20:49,220
rubber shop, and by the
way my house, by force.
181
00:20:50,638 --> 00:20:53,266
This is the technician who
comes to see the beam.
182
00:20:53,307 --> 00:20:55,059
You already know Everaldo.
183
00:20:58,479 --> 00:21:00,356
Have you decided to invest?
184
00:21:03,025 --> 00:21:05,027
I thought I had changed my mind.
185
00:21:06,988 --> 00:21:08,656
I still have no reason for that.
186
00:21:11,158 --> 00:21:16,163
Is the money offered by the construction
company not enough reason to leave?
187
00:21:16,205 --> 00:21:18,457
There is not only one
way to earn money.
188
00:21:22,545 --> 00:21:23,921
Already opened?
189
00:21:29,844 --> 00:21:34,181
I'll find a good reason
to convince you to go.
190
00:21:35,308 --> 00:21:37,101
-Hi, Mo.
-Hi, GĂȘ.
191
00:21:38,644 --> 00:21:40,354
-All good?
-All good.
192
00:21:49,739 --> 00:21:52,450
-Give me one?
-Sure, grab.
193
00:21:52,700 --> 00:21:55,536
I brought him in to pick out
the candy for Ketlyn's party.
194
00:22:02,168 --> 00:22:05,963
I love "beijinho".
I like it more than a real kiss.
195
00:22:06,005 --> 00:22:09,550
I love it too, but I
prefer a real kiss.
196
00:22:10,426 --> 00:22:13,721
-My favorite sweet is "bug do pé".
-Which? The pink?
197
00:22:22,772 --> 00:22:24,398
Give me a piece.
198
00:22:31,072 --> 00:22:33,908
Tell me, isn't it like an orgasm?
199
00:22:35,826 --> 00:22:38,746
Are you sure you've already
had an orgasm, MĂŽnica?
200
00:22:41,832 --> 00:22:43,876
Are you going to let
me go to Ketlyn's party?
201
00:22:43,918 --> 00:22:48,130
I don't know, Monica. It's a
long way off, I haven't decided yet
202
00:22:48,923 --> 00:22:50,758
I would love to meet Ketlyn.
203
00:22:59,392 --> 00:23:03,437
You tell me if you already
had an orgasm, I let you go.
204
00:23:09,360 --> 00:23:12,780
-It's all run.
-I'll fix it.
205
00:23:26,877 --> 00:23:30,756
I told you not to stay away from
me, where did you spend the night?
206
00:23:30,798 --> 00:23:32,341
You can't lock me up.
207
00:23:36,303 --> 00:23:39,974
If you want to stay, you
will have to do what I want.
208
00:23:55,906 --> 00:23:57,992
Is that what you wanted?
209
00:24:17,636 --> 00:24:19,263
GĂȘ, it's with you.
210
00:24:19,513 --> 00:24:20,848
GĂȘ?
211
00:24:24,018 --> 00:24:27,396
It really is Georgette,
but I call it GĂȘ.
212
00:24:30,524 --> 00:24:32,067
I love you.
213
00:24:48,375 --> 00:24:50,252
Take it off.
214
00:24:50,711 --> 00:24:52,087
Take this off.
215
00:25:57,486 --> 00:25:59,113
Moan.
216
00:26:05,119 --> 00:26:06,912
Moan, bitch.
217
00:26:36,859 --> 00:26:39,778
How much money did you get
to pay the people for the play?
218
00:26:40,321 --> 00:26:43,198
Two hundred, isn't
that what we agreed to?
219
00:26:43,240 --> 00:26:45,492
I counted 50 times and the account does not close.
220
00:26:48,078 --> 00:26:50,873
There is someone in this
house taking money from me.
221
00:27:14,188 --> 00:27:17,107
I liked the service, I will be your client.
222
00:27:28,702 --> 00:27:30,204
For God's sake, don't destroy my life.
223
00:27:39,421 --> 00:27:41,131
It depends on you.
224
00:28:02,820 --> 00:28:04,113
Delivery for you.
225
00:28:05,823 --> 00:28:08,659
-Thank you.
-You're welcome.
226
00:28:08,701 --> 00:28:14,039
Do you already receive
gifts from a fan, Bruna?
227
00:28:18,252 --> 00:28:19,712
Do I help you.
228
00:28:41,400 --> 00:28:44,486
How cute, is it you?
229
00:28:48,031 --> 00:28:49,783
What a nice picture.
230
00:28:52,369 --> 00:28:54,288
Wow, how many photos.
231
00:29:00,294 --> 00:29:01,962
Let me see it.
232
00:29:03,088 --> 00:29:04,673
Let me see this one.
233
00:29:06,967 --> 00:29:12,306
Wow, Bruna. Did you go to Disney?
234
00:29:16,143 --> 00:29:18,979
My dream is to meet someone
who has been to Disney.
235
00:29:23,901 --> 00:29:27,821
-Great.
-Leave it alone.
236
00:29:30,282 --> 00:29:32,075
What's wrong?
237
00:29:40,709 --> 00:29:43,837
-Do you want coffee?
-Yes.
238
00:29:47,090 --> 00:29:48,717
Would you cheer up?
239
00:29:50,677 --> 00:29:51,929
No way.
240
00:29:51,970 --> 00:29:54,223
That girl's mother
keeps causing trouble.
241
00:29:55,849 --> 00:29:57,684
I mean the roller coaster.
242
00:29:58,685 --> 00:30:01,772
-What are you talking about? From the roller coaster?
-Yes.
243
00:30:03,649 --> 00:30:07,361
Worse, I can't get on that
kind of thing, I throw up.
244
00:30:10,948 --> 00:30:13,534
Was it your mother who brought the things?
245
00:30:13,575 --> 00:30:15,619
No, it was the transporter.
246
00:30:19,498 --> 00:30:21,208
I grabbed that one.
247
00:30:22,084 --> 00:30:24,044
What are you going to do with it?
248
00:30:25,379 --> 00:30:28,924
When I have children I will tell
them that I have been to Disney.
249
00:30:33,136 --> 00:30:34,763
Do you have children?
250
00:30:35,347 --> 00:30:36,974
Not.
251
00:30:37,641 --> 00:30:40,102
But when I get married, I
want to have three daughters.
252
00:30:44,147 --> 00:30:48,068
I already thought of the
names: VĂąnia, SĂąnia and TĂąnia.
253
00:30:49,862 --> 00:30:51,405
And when are you going to get married?
254
00:30:53,490 --> 00:30:56,618
-I still have to find the woman.
-I also.
255
00:30:57,160 --> 00:31:01,415
-A woman?
-No, a man.
256
00:31:53,383 --> 00:31:54,968
Are you this little princess?
257
00:32:01,308 --> 00:32:05,687
And this little kiss...
Don't you want to give me one?
258
00:32:06,480 --> 00:32:08,065
Where is my money?
259
00:32:10,150 --> 00:32:13,445
Where is my money?
260
00:32:24,289 --> 00:32:26,500
Get out of here, otherwise
I'll call your mother.
261
00:32:28,126 --> 00:32:30,045
-Who are you going to call?
-To your mother.
262
00:32:30,087 --> 00:32:31,797
-Who are you going to call?
-Go away.
263
00:32:31,838 --> 00:32:33,465
-Who are you going to call?
-Go away.
264
00:32:33,507 --> 00:32:37,844
Who are you going to call?
Tell me who you gonna call
265
00:32:37,886 --> 00:32:39,888
I'm not kidding, Bruna.
266
00:32:41,139 --> 00:32:45,352
You are going to deliver
by hook or by crook.
267
00:35:05,075 --> 00:35:07,494
Here, get ready with your mother.
268
00:35:20,590 --> 00:35:24,803
You think I'm stupid?
There was a lot more money here.
269
00:35:26,763 --> 00:35:28,849
Did you think you would do it for free with me?
270
00:35:32,269 --> 00:35:32,352
Your hour is up.
271
00:35:33,562 --> 00:35:35,021
Go away.
272
00:36:04,759 --> 00:36:09,055
That's about interest.
There is your money, you can check it.
273
00:36:10,765 --> 00:36:17,814
Hey, I'll pay my debt to
you, it's safe, I'm trying
274
00:36:17,856 --> 00:36:24,237
to sell a property, there
will be money, all safe.
275
00:36:26,364 --> 00:36:27,699
GĂȘ.
276
00:36:29,910 --> 00:36:31,411
Sleep here.
277
00:36:32,579 --> 00:36:35,040
You are in no condition
to go home now.
278
00:36:35,081 --> 00:36:36,666
Shitty life.
279
00:36:36,708 --> 00:36:39,961
What will you do, GĂȘ?
Where are you going to work?
280
00:36:45,967 --> 00:36:49,387
Stay here, you can sleep
in my bed if you want.
281
00:36:49,429 --> 00:36:52,724
It's only going to be a few days,
until everything calms down.
282
00:36:53,266 --> 00:36:56,228
What's the use of working elsewhere,
if the guy already knows you?
283
00:36:56,269 --> 00:36:59,314
-He realized you're a whore.
-They are not understanding anything,
284
00:36:59,356 --> 00:37:01,900
when they have a daughter,
they will understand my situation.
285
00:37:01,942 --> 00:37:05,195
It is late, the best thing
is that you assume it.
286
00:37:09,282 --> 00:37:13,745
I'm not like you, girl.
Do you think I'm a daddy's baby?
287
00:37:13,787 --> 00:37:16,456
Do you know what it's like
to feed a daughter every day?
288
00:37:16,498 --> 00:37:19,042
Do you think I chose this
life for pleasure, like you?
289
00:37:19,084 --> 00:37:21,294
There are people who
have no choice in life.
290
00:37:21,336 --> 00:37:24,589
Don't be a hypocrite
... You say you're here
291
00:37:24,631 --> 00:37:26,091
because you need it,
but everyone has a choice.
292
00:37:26,132 --> 00:37:28,468
Are you going to tell me that
you don't like what you do?
293
00:37:28,510 --> 00:37:30,887
-Tell everyone!
-Putita without shame.
294
00:37:30,929 --> 00:37:32,138
You are a whore.
295
00:37:33,848 --> 00:37:38,270
You are not understanding
anything, when you are my age, scar
296
00:37:38,311 --> 00:37:41,189
from cesarean section and
sagging breasts from breastfeeding,
297
00:37:41,231 --> 00:37:43,066
You will tell me who the hypocrite is.
298
00:38:58,767 --> 00:39:02,145
For you who thought
I was missing,
299
00:39:02,187 --> 00:39:04,230
I wanted to tell
you that I'm fine,
300
00:39:04,898 --> 00:39:11,196
I live in SĂŁo Paulo, I am working and
I finally achieved my independence.
301
00:39:12,947 --> 00:39:18,411
There is no day, and there
will be no day, that I don't
302
00:39:18,453 --> 00:39:20,330
think about my family, and
all that they taught me...
303
00:39:20,747 --> 00:39:24,376
If I have offended someone,
I hope they forgive me.
304
00:39:25,460 --> 00:39:31,216
It is time to look forward and have
the courage to fulfill my dreams.
305
00:39:31,758 --> 00:39:35,929
Now my name is Bruna,
and I do what you want,
306
00:39:36,346 --> 00:39:40,141
oral, vaginal and anal.
307
00:39:41,601 --> 00:39:43,061
I'm waiting.
308
00:39:43,103 --> 00:39:44,813
Enough, Benito.
309
00:39:44,854 --> 00:39:46,940
How many times are you going to see it?
23636