All language subtitles for 02 (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,814 --> 00:00:10,024 I do not want to disturb. 2 00:00:10,065 --> 00:00:12,192 You shouldn't have lost your virginity. 3 00:00:12,526 --> 00:00:13,902 Take me a test. 4 00:00:28,834 --> 00:00:30,586 This is less than agreed. 5 00:00:33,213 --> 00:00:34,798 You don't want me as a friend... 6 00:00:35,424 --> 00:00:38,135 We will see how far they hold me as an enemy. 7 00:00:38,469 --> 00:00:40,679 Low! Go! Low! 8 00:00:40,721 --> 00:00:43,307 Business license, health permit, tax identification... 9 00:00:45,100 --> 00:00:48,187 Today I'm going with this one. 10 00:00:52,066 --> 00:00:53,734 He learned fast. 11 00:00:54,359 --> 00:00:55,903 Can I go with her? 12 00:00:56,195 --> 00:00:57,362 What is your name? 13 00:00:58,030 --> 00:01:02,117 Bruna, and I do whatever you want. 14 00:01:02,159 --> 00:01:06,538 She is minor! She's a fucking bitch, Stella! 15 00:01:08,248 --> 00:01:10,584 If the police and the press come, what will I say to my daughter? 16 00:01:11,376 --> 00:01:14,296 If they find her here, it's me they're going to arrest. 17 00:01:16,090 --> 00:01:18,133 Are you the mother of Raquel Pacheco? 18 00:01:37,653 --> 00:01:39,947 For those who believed that he did not have... 19 00:02:07,015 --> 00:02:10,644 When I was a child, I never wanted the day to end. 20 00:02:11,353 --> 00:02:15,023 To fall asleep, my father had to tell me a story, 21 00:02:15,065 --> 00:02:20,904 otherwise I would cry non-stop, until he came to tell me. 22 00:02:23,532 --> 00:02:28,287 It was almost always the same, almost always the same 23 00:02:28,328 --> 00:02:33,458 words, the same pauses. Sometimes a word was forgotten, 24 00:02:33,500 --> 00:02:38,213 changed a part or the order of sentences. 25 00:02:38,922 --> 00:02:43,677 And there I looked at him to see if he had realized 26 00:02:43,719 --> 00:02:45,888 the error, but I don't think he even realized it. 27 00:02:47,681 --> 00:02:50,184 What I wanted most was to have it just for myself. 28 00:02:52,519 --> 00:02:55,272 The story was about a doll with a cotton belly, 29 00:02:56,064 --> 00:02:58,734 I knew it by heart. 30 00:03:00,861 --> 00:03:03,614 The part I liked the most was when she said that the 31 00:03:03,655 --> 00:03:05,866 doll, when she grew up, could be whoever she wanted. 32 00:03:08,243 --> 00:03:14,208 I thought he was saying it to 33 00:03:14,249 --> 00:03:15,876 me, or for me, and I believed it. 34 00:03:15,918 --> 00:03:19,379 As if modifying the story to pass me a message. 35 00:03:20,756 --> 00:03:22,925 Every night the same message, 36 00:03:23,717 --> 00:03:27,596 And I grew up believing that I could have a cotton belly 37 00:03:28,305 --> 00:03:34,895 sugar wings, woolen hair, button eyes, 38 00:03:35,812 --> 00:03:37,231 and be who I want. 39 00:03:38,815 --> 00:03:40,692 He could be whoever he wanted. 40 00:04:59,062 --> 00:05:01,648 -Here? -Yes it's here. 41 00:05:16,788 --> 00:05:18,040 Good Morning. 42 00:05:19,333 --> 00:05:22,419 Good morning, I'm here to talk to Raquel. 43 00:05:42,522 --> 00:05:45,609 -I don't think there is anyone with that name... -Yes there is, there is. 44 00:05:45,650 --> 00:05:50,238 I got a report that my daughter 45 00:05:50,280 --> 00:05:52,199 is here, so please open the door. 46 00:05:52,657 --> 00:05:54,201 Just one minute. 47 00:05:55,994 --> 00:05:58,205 Hello, can you hear me, Mrs. Nancy? 48 00:06:00,749 --> 00:06:02,167 Tell me, Assis. 49 00:06:03,460 --> 00:06:07,381 There is a lady here asking for a certain Raquel, 50 00:06:07,422 --> 00:06:09,674 I already told him that there is nobody with that name but he insists... 51 00:06:09,716 --> 00:06:12,010 Yes there is. Open the door please. 52 00:06:12,052 --> 00:06:14,930 Press the button while speaking, I don't understand what you're saying. 53 00:06:14,971 --> 00:06:16,390 -Please open the door. -Just one minute. 54 00:06:16,431 --> 00:06:17,724 -I know she's here. -It's a minute. 55 00:06:17,766 --> 00:06:21,019 -Please. -Mrs. Nancy, I'm squeezing it. 56 00:06:21,061 --> 00:06:24,314 She insists that she wants to enter and is looking for a certain Raquel. 57 00:06:27,025 --> 00:06:28,944 -Excuse me! -Assis! 58 00:06:28,985 --> 00:06:30,112 Raquel! 59 00:06:30,529 --> 00:06:33,698 Who do you think you are to enter someone else's house like that ?! 60 00:06:34,157 --> 00:06:37,869 Raquel! Call Raquel! 61 00:06:38,453 --> 00:06:41,081 "If not, I'll call the police!" -Why don't you come back...?! 62 00:06:41,123 --> 00:06:45,419 -Do not touch me! -Come back later and talk to the owner. 63 00:06:45,460 --> 00:06:48,422 I won't wait for anyone, call Raquel! 64 00:06:48,463 --> 00:06:49,798 Raquel! 65 00:06:52,134 --> 00:06:55,971 You will be the first to fall prey, for exploitation of people, 66 00:06:56,012 --> 00:06:58,932 -Dirty bitch! -Call the police, call them. 67 00:06:58,974 --> 00:07:02,185 So that your spoiled girl appears in all the newspapers of San Pablo. 68 00:07:25,167 --> 00:07:27,335 If we don't clean it, it's worse. 69 00:07:28,336 --> 00:07:32,591 -I'll give you back the money he took. -Quiet, let me finish this. 70 00:07:34,593 --> 00:07:38,221 -What good is a crippled security? -Stay still. 71 00:07:39,931 --> 00:07:44,060 We will change this situation, as we already did three times. 72 00:07:47,439 --> 00:07:48,398 Delicious... 73 00:07:48,440 --> 00:07:50,525 -Bye. -Chau, I loved it. 74 00:07:51,193 --> 00:07:53,361 Let her come up, Nancy. 75 00:07:54,946 --> 00:07:57,157 May it be the fault of whoever raised her. 76 00:08:02,829 --> 00:08:05,165 No mother deserves to see that. 77 00:08:10,629 --> 00:08:17,219 But as you insist... Go up. 78 00:08:41,618 --> 00:08:43,119 Just. 79 00:08:45,872 --> 00:08:47,791 Hey, shut up that shit! 80 00:09:05,934 --> 00:09:08,311 How is it possible... 81 00:09:20,615 --> 00:09:22,158 Get dressed, Rachel. 82 00:09:26,997 --> 00:09:28,623 Get dressed, go. 83 00:09:32,127 --> 00:09:35,672 Nobody knows you're here, I didn't even tell your father. 84 00:09:37,173 --> 00:09:40,719 We will pretend that it is not happening. 85 00:09:41,845 --> 00:09:42,887 Go away, mom. 86 00:09:42,929 --> 00:09:46,808 Get dressed, Raquel, I order you, I still have the right to do it! 87 00:09:46,850 --> 00:09:48,560 -I will not go. -Yes, you will go! 88 00:09:48,602 --> 00:09:51,062 -Get out! - You're leaving here! 89 00:09:51,104 --> 00:09:52,522 I will not do it. Let go! 90 00:09:52,564 --> 00:09:55,025 You are going to leave here, I order you! Didn't you hear me? 91 00:09:55,066 --> 00:09:57,777 -I will not do it. -Then you go like this. 92 00:09:59,070 --> 00:10:00,947 You hurt me, shit! 93 00:10:01,489 --> 00:10:04,159 Go Go! 94 00:10:05,744 --> 00:10:09,831 What's happening here? Get your hands off her! I don't want trouble here. 95 00:10:09,873 --> 00:10:11,333 -I won't go... -Raquel! 96 00:10:11,374 --> 00:10:12,417 Let's go! 97 00:10:13,668 --> 00:10:18,923 -Why are you doing this to me? -You think it has to do with you, right? 98 00:10:19,257 --> 00:10:22,302 I'm here because I want to, I like it. 99 00:10:22,927 --> 00:10:26,014 Repeat it, repeat it. 100 00:10:27,932 --> 00:10:29,893 I like it. 101 00:10:30,602 --> 00:10:34,230 Life is a matter of luck, we must accept what comes. 102 00:10:38,068 --> 00:10:42,697 It is the worst shame of my life, you are bad. 103 00:10:43,239 --> 00:10:44,741 You're bad! 104 00:10:46,368 --> 00:10:48,203 Crazy, get out of here! 105 00:10:51,331 --> 00:10:57,545 If he ever comes back and gets me in trouble, you can gather your things. 106 00:11:01,257 --> 00:11:05,011 I'd rather have loss before seeing your face again. 107 00:11:05,053 --> 00:11:07,430 I'm not leaving here with one hand in front and the other behind. 108 00:11:07,472 --> 00:11:10,600 It is not fair that you change me for that capricious that just arrived. 109 00:11:10,850 --> 00:11:15,146 You went crazy? Do you think I'm going to pay you for what you did? 110 00:11:15,188 --> 00:11:17,774 Posters, motherfuckers, the police, what else are you planning to do? 111 00:11:17,816 --> 00:11:21,903 We did it to protect you, the one who should go is Bruna. 112 00:13:20,396 --> 00:13:21,981 What happen? 113 00:13:24,192 --> 00:13:26,402 Go, leave me. 114 00:13:27,695 --> 00:13:29,364 What's wrong? 115 00:13:30,365 --> 00:13:32,242 I'll call a doctor, it's a minute. 116 00:13:33,284 --> 00:13:35,119 Shit. 117 00:13:50,885 --> 00:13:51,970 Quiet. 118 00:13:52,011 --> 00:13:53,054 Walk. 119 00:13:54,055 --> 00:13:55,473 Hold on to me 120 00:14:30,425 --> 00:14:34,554 Stay here... 121 00:14:35,305 --> 00:14:39,517 You ruined my work night... 122 00:14:50,320 --> 00:14:53,865 Stay there, stay there. 123 00:14:53,907 --> 00:14:56,117 -Bruna... -What is that? 124 00:14:56,910 --> 00:14:58,202 Hurry up! 125 00:14:58,244 --> 00:14:59,913 Stay there, my baby. Stay here. 126 00:14:59,954 --> 00:15:01,623 Tell me what happens to you. 127 00:15:02,832 --> 00:15:04,292 I took an abortifacient. 128 00:15:05,460 --> 00:15:10,924 Help me save the baby. Forgives. 129 00:15:12,300 --> 00:15:16,471 What did he take that shit for? My mother should throw her out. 130 00:15:17,889 --> 00:15:19,265 Bruna... 131 00:15:26,064 --> 00:15:27,774 Permission, help me. 132 00:15:27,815 --> 00:15:28,942 Excuse me. 133 00:15:52,256 --> 00:15:55,843 Hey, I already did my part. Now it is your responsibility. 134 00:16:05,853 --> 00:16:07,438 Is there a doctor here? 135 00:16:08,898 --> 00:16:10,358 Call a doctor! 136 00:16:14,153 --> 00:16:16,239 -Hello. -Hello. 137 00:16:16,280 --> 00:16:19,158 Are you with EugĂȘnia Pereira? 138 00:16:19,200 --> 00:16:21,828 -Who? -EugĂȘnia Pereira. 139 00:16:21,869 --> 00:16:23,121 Yes, it's me. 140 00:16:23,871 --> 00:16:27,875 She is fine, but needs special care. 141 00:16:29,335 --> 00:16:34,007 Since I was a girl I know that I can't have children, I had a problem 142 00:16:35,091 --> 00:16:37,427 They told me I could never get pregnant. 143 00:16:40,388 --> 00:16:42,598 What happened was like a miracle. 144 00:16:46,269 --> 00:16:47,979 If you weren't here... 145 00:16:52,859 --> 00:16:55,236 Now I'll have the baby, anyway. 146 00:16:58,322 --> 00:17:00,116 I will always thank you. 147 00:17:15,506 --> 00:17:17,175 Why did you tell my mother? 148 00:17:22,180 --> 00:17:26,809 I need this more than you, forgive me. 149 00:17:52,710 --> 00:17:56,214 -Your assignment, boss. -Not here... 150 00:17:58,382 --> 00:17:59,425 There. 151 00:18:13,481 --> 00:18:15,066 And the money? 152 00:18:15,525 --> 00:18:18,402 It's here, calm down. 153 00:18:29,497 --> 00:18:32,125 Stop! If I don't shoot! 154 00:18:34,043 --> 00:18:36,337 Are you fucking with me, you son of a bitch ?! 155 00:18:36,379 --> 00:18:38,589 -Never. -Every month you make something up! 156 00:18:38,631 --> 00:18:39,966 Calm down, calm down. 157 00:18:40,007 --> 00:18:43,261 -Your time is running out, son of a bitch. -It was in the backpack, brother. 158 00:18:43,302 --> 00:18:44,804 -Did you understand? -It was in the backpack, brother. 159 00:18:44,846 --> 00:18:46,013 -In the backpack? -I do not know what happened. 160 00:18:46,055 --> 00:18:47,181 So, go find it. 161 00:19:21,299 --> 00:19:24,260 Luke! Down the volume! 162 00:19:29,557 --> 00:19:32,268 Hello... What did they do to you? 163 00:19:32,727 --> 00:19:35,688 I don't know, I just brought her. 164 00:19:36,397 --> 00:19:38,733 But what are you going to do here? It has to work. 165 00:19:38,774 --> 00:19:40,318 I'll talk to Stella. 166 00:19:40,359 --> 00:19:43,070 It is only for a few days, somewhere I am going 167 00:19:43,112 --> 00:19:44,989 to find, it is not the only whore of San Pablo. 168 00:19:45,364 --> 00:19:48,534 "What have you done now, girl?" -I've taken a vacation. 169 00:19:48,576 --> 00:19:52,288 The remedy for pressure, I can't 170 00:19:52,330 --> 00:19:54,749 stop taking it, the heart is treacherous. 171 00:19:55,666 --> 00:19:58,961 And there's Lucas's prep course fee... 172 00:19:59,545 --> 00:20:01,422 Can't your father afford it? 173 00:20:01,464 --> 00:20:05,426 Did yours pay for it? You cannot count on men in this life. 174 00:20:06,135 --> 00:20:10,306 So are families, mother and children helping each other. 175 00:20:23,444 --> 00:20:26,447 Claudionor! Claudionor! 176 00:20:26,822 --> 00:20:29,367 I'm here with the construction company people! 177 00:20:33,788 --> 00:20:35,164 -Good Morning. -Good Morning. 178 00:20:35,206 --> 00:20:37,625 Isn't it too early to come knock on the door? 179 00:20:43,839 --> 00:20:47,134 Is that what they want, right? Tear down the 180 00:20:47,176 --> 00:20:49,220 rubber shop, and by the way my house, by force. 181 00:20:50,638 --> 00:20:53,266 This is the technician who comes to see the beam. 182 00:20:53,307 --> 00:20:55,059 You already know Everaldo. 183 00:20:58,479 --> 00:21:00,356 Have you decided to invest? 184 00:21:03,025 --> 00:21:05,027 I thought I had changed my mind. 185 00:21:06,988 --> 00:21:08,656 I still have no reason for that. 186 00:21:11,158 --> 00:21:16,163 Is the money offered by the construction company not enough reason to leave? 187 00:21:16,205 --> 00:21:18,457 There is not only one way to earn money. 188 00:21:22,545 --> 00:21:23,921 Already opened? 189 00:21:29,844 --> 00:21:34,181 I'll find a good reason to convince you to go. 190 00:21:35,308 --> 00:21:37,101 -Hi, Mo. -Hi, GĂȘ. 191 00:21:38,644 --> 00:21:40,354 -All good? -All good. 192 00:21:49,739 --> 00:21:52,450 -Give me one? -Sure, grab. 193 00:21:52,700 --> 00:21:55,536 I brought him in to pick out the candy for Ketlyn's party. 194 00:22:02,168 --> 00:22:05,963 I love "beijinho". I like it more than a real kiss. 195 00:22:06,005 --> 00:22:09,550 I love it too, but I prefer a real kiss. 196 00:22:10,426 --> 00:22:13,721 -My favorite sweet is "bug do pĂ©". -Which? The pink? 197 00:22:22,772 --> 00:22:24,398 Give me a piece. 198 00:22:31,072 --> 00:22:33,908 Tell me, isn't it like an orgasm? 199 00:22:35,826 --> 00:22:38,746 Are you sure you've already had an orgasm, MĂŽnica? 200 00:22:41,832 --> 00:22:43,876 Are you going to let me go to Ketlyn's party? 201 00:22:43,918 --> 00:22:48,130 I don't know, Monica. It's a long way off, I haven't decided yet 202 00:22:48,923 --> 00:22:50,758 I would love to meet Ketlyn. 203 00:22:59,392 --> 00:23:03,437 You tell me if you already had an orgasm, I let you go. 204 00:23:09,360 --> 00:23:12,780 -It's all run. -I'll fix it. 205 00:23:26,877 --> 00:23:30,756 I told you not to stay away from me, where did you spend the night? 206 00:23:30,798 --> 00:23:32,341 You can't lock me up. 207 00:23:36,303 --> 00:23:39,974 If you want to stay, you will have to do what I want. 208 00:23:55,906 --> 00:23:57,992 Is that what you wanted? 209 00:24:17,636 --> 00:24:19,263 GĂȘ, it's with you. 210 00:24:19,513 --> 00:24:20,848 GĂȘ? 211 00:24:24,018 --> 00:24:27,396 It really is Georgette, but I call it GĂȘ. 212 00:24:30,524 --> 00:24:32,067 I love you. 213 00:24:48,375 --> 00:24:50,252 Take it off. 214 00:24:50,711 --> 00:24:52,087 Take this off. 215 00:25:57,486 --> 00:25:59,113 Moan. 216 00:26:05,119 --> 00:26:06,912 Moan, bitch. 217 00:26:36,859 --> 00:26:39,778 How much money did you get to pay the people for the play? 218 00:26:40,321 --> 00:26:43,198 Two hundred, isn't that what we agreed to? 219 00:26:43,240 --> 00:26:45,492 I counted 50 times and the account does not close. 220 00:26:48,078 --> 00:26:50,873 There is someone in this house taking money from me. 221 00:27:14,188 --> 00:27:17,107 I liked the service, I will be your client. 222 00:27:28,702 --> 00:27:30,204 For God's sake, don't destroy my life. 223 00:27:39,421 --> 00:27:41,131 It depends on you. 224 00:28:02,820 --> 00:28:04,113 Delivery for you. 225 00:28:05,823 --> 00:28:08,659 -Thank you. -You're welcome. 226 00:28:08,701 --> 00:28:14,039 Do you already receive gifts from a fan, Bruna? 227 00:28:18,252 --> 00:28:19,712 Do I help you. 228 00:28:41,400 --> 00:28:44,486 How cute, is it you? 229 00:28:48,031 --> 00:28:49,783 What a nice picture. 230 00:28:52,369 --> 00:28:54,288 Wow, how many photos. 231 00:29:00,294 --> 00:29:01,962 Let me see it. 232 00:29:03,088 --> 00:29:04,673 Let me see this one. 233 00:29:06,967 --> 00:29:12,306 Wow, Bruna. Did you go to Disney? 234 00:29:16,143 --> 00:29:18,979 My dream is to meet someone who has been to Disney. 235 00:29:23,901 --> 00:29:27,821 -Great. -Leave it alone. 236 00:29:30,282 --> 00:29:32,075 What's wrong? 237 00:29:40,709 --> 00:29:43,837 -Do you want coffee? -Yes. 238 00:29:47,090 --> 00:29:48,717 Would you cheer up? 239 00:29:50,677 --> 00:29:51,929 No way. 240 00:29:51,970 --> 00:29:54,223 That girl's mother keeps causing trouble. 241 00:29:55,849 --> 00:29:57,684 I mean the roller coaster. 242 00:29:58,685 --> 00:30:01,772 -What are you talking about? From the roller coaster? -Yes. 243 00:30:03,649 --> 00:30:07,361 Worse, I can't get on that kind of thing, I throw up. 244 00:30:10,948 --> 00:30:13,534 Was it your mother who brought the things? 245 00:30:13,575 --> 00:30:15,619 No, it was the transporter. 246 00:30:19,498 --> 00:30:21,208 I grabbed that one. 247 00:30:22,084 --> 00:30:24,044 What are you going to do with it? 248 00:30:25,379 --> 00:30:28,924 When I have children I will tell them that I have been to Disney. 249 00:30:33,136 --> 00:30:34,763 Do you have children? 250 00:30:35,347 --> 00:30:36,974 Not. 251 00:30:37,641 --> 00:30:40,102 But when I get married, I want to have three daughters. 252 00:30:44,147 --> 00:30:48,068 I already thought of the names: VĂąnia, SĂąnia and TĂąnia. 253 00:30:49,862 --> 00:30:51,405 And when are you going to get married? 254 00:30:53,490 --> 00:30:56,618 -I still have to find the woman. -I also. 255 00:30:57,160 --> 00:31:01,415 -A woman? -No, a man. 256 00:31:53,383 --> 00:31:54,968 Are you this little princess? 257 00:32:01,308 --> 00:32:05,687 And this little kiss... Don't you want to give me one? 258 00:32:06,480 --> 00:32:08,065 Where is my money? 259 00:32:10,150 --> 00:32:13,445 Where is my money? 260 00:32:24,289 --> 00:32:26,500 Get out of here, otherwise I'll call your mother. 261 00:32:28,126 --> 00:32:30,045 -Who are you going to call? -To your mother. 262 00:32:30,087 --> 00:32:31,797 -Who are you going to call? -Go away. 263 00:32:31,838 --> 00:32:33,465 -Who are you going to call? -Go away. 264 00:32:33,507 --> 00:32:37,844 Who are you going to call? Tell me who you gonna call 265 00:32:37,886 --> 00:32:39,888 I'm not kidding, Bruna. 266 00:32:41,139 --> 00:32:45,352 You are going to deliver by hook or by crook. 267 00:35:05,075 --> 00:35:07,494 Here, get ready with your mother. 268 00:35:20,590 --> 00:35:24,803 You think I'm stupid? There was a lot more money here. 269 00:35:26,763 --> 00:35:28,849 Did you think you would do it for free with me? 270 00:35:32,269 --> 00:35:32,352 Your hour is up. 271 00:35:33,562 --> 00:35:35,021 Go away. 272 00:36:04,759 --> 00:36:09,055 That's about interest. There is your money, you can check it. 273 00:36:10,765 --> 00:36:17,814 Hey, I'll pay my debt to you, it's safe, I'm trying 274 00:36:17,856 --> 00:36:24,237 to sell a property, there will be money, all safe. 275 00:36:26,364 --> 00:36:27,699 GĂȘ. 276 00:36:29,910 --> 00:36:31,411 Sleep here. 277 00:36:32,579 --> 00:36:35,040 You are in no condition to go home now. 278 00:36:35,081 --> 00:36:36,666 Shitty life. 279 00:36:36,708 --> 00:36:39,961 What will you do, GĂȘ? Where are you going to work? 280 00:36:45,967 --> 00:36:49,387 Stay here, you can sleep in my bed if you want. 281 00:36:49,429 --> 00:36:52,724 It's only going to be a few days, until everything calms down. 282 00:36:53,266 --> 00:36:56,228 What's the use of working elsewhere, if the guy already knows you? 283 00:36:56,269 --> 00:36:59,314 -He realized you're a whore. -They are not understanding anything, 284 00:36:59,356 --> 00:37:01,900 when they have a daughter, they will understand my situation. 285 00:37:01,942 --> 00:37:05,195 It is late, the best thing is that you assume it. 286 00:37:09,282 --> 00:37:13,745 I'm not like you, girl. Do you think I'm a daddy's baby? 287 00:37:13,787 --> 00:37:16,456 Do you know what it's like to feed a daughter every day? 288 00:37:16,498 --> 00:37:19,042 Do you think I chose this life for pleasure, like you? 289 00:37:19,084 --> 00:37:21,294 There are people who have no choice in life. 290 00:37:21,336 --> 00:37:24,589 Don't be a hypocrite ... You say you're here 291 00:37:24,631 --> 00:37:26,091 because you need it, but everyone has a choice. 292 00:37:26,132 --> 00:37:28,468 Are you going to tell me that you don't like what you do? 293 00:37:28,510 --> 00:37:30,887 -Tell everyone! -Putita without shame. 294 00:37:30,929 --> 00:37:32,138 You are a whore. 295 00:37:33,848 --> 00:37:38,270 You are not understanding anything, when you are my age, scar 296 00:37:38,311 --> 00:37:41,189 from cesarean section and sagging breasts from breastfeeding, 297 00:37:41,231 --> 00:37:43,066 You will tell me who the hypocrite is. 298 00:38:58,767 --> 00:39:02,145 For you who thought I was missing, 299 00:39:02,187 --> 00:39:04,230 I wanted to tell you that I'm fine, 300 00:39:04,898 --> 00:39:11,196 I live in SĂŁo Paulo, I am working and I finally achieved my independence. 301 00:39:12,947 --> 00:39:18,411 There is no day, and there will be no day, that I don't 302 00:39:18,453 --> 00:39:20,330 think about my family, and all that they taught me... 303 00:39:20,747 --> 00:39:24,376 If I have offended someone, I hope they forgive me. 304 00:39:25,460 --> 00:39:31,216 It is time to look forward and have the courage to fulfill my dreams. 305 00:39:31,758 --> 00:39:35,929 Now my name is Bruna, and I do what you want, 306 00:39:36,346 --> 00:39:40,141 oral, vaginal and anal. 307 00:39:41,601 --> 00:39:43,061 I'm waiting. 308 00:39:43,103 --> 00:39:44,813 Enough, Benito. 309 00:39:44,854 --> 00:39:46,940 How many times are you going to see it? 23636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.