All language subtitles for [SubtitleTools.com] www.1TamilBlasters.party - Vanangaan (2025)[Tamil - HQ-Real PreDVDRip -cineru sinhala sub-en

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:10,680 Join our place where we talk about movies in the Facebook space. Join our Facebook Group today for The Great Movie We Watched (GMWW) and Tamil Cinema and Malayalam Cinema. 2 00:00:11,014 --> 00:00:16,326 00:00:39,355 Wanugan (nodding) 7 00:00:40,877 --> 00:00:43,466 Arun Vijay 8 00:00:43,813 --> 00:00:45,271 Roshine Prakash 9 00:02:05,188 --> 00:02:07,476 Music G. V Prakash Kumar 10 00:02:07,929 --> 00:02:13,319 Production Suarez Camachi 11 00:02:16,730 --> 00:02:22,900 00:21:58,460 Yes, I have a book 192 00:21:58,780 --> 00:22:02,860 Open Chapter 11 193 00:22:02,890 --> 00:22:05,910 Not forgetting the properties 194 00:22:05,930 --> 00:22:08,330 What a great thought! 195 00:22:08,360 --> 00:22:11,510 Now understand? I thank you, you guys be thankful to me 196 00:22:11,530 --> 00:22:14,100 That's what I mean. Most well, get my card 197 00:22:14,470 --> 00:22:16,350 Hey, go and give cards. 198 00:22:16,370 --> 00:22:18,010 Holding the stot of the hunting goal 199 00:22:18,640 --> 00:22:21,610 Give your friends too. I'm in any time 200 00:22:21,640 --> 00:22:24,570 Twenty-four hours thanks 201 00:22:24,610 --> 00:22:27,650 (In different languages) Thanks 202 00:22:27,680 --> 00:22:29,380 Tarishing - 203 00:22:29,680 --> 00:22:31,220 Sustains are one of your 204 00:22:31,260 --> 00:22:33,090 To be patient with those who are these 205 00:22:33,120 --> 00:22:35,650 The empiasts took the US. 206 00:22:37,930 --> 00:22:40,900 Tell me to publish my card when they come back 207 00:22:40,920 --> 00:22:45,280 Just tells you. - Thank you. 208 00:23:06,480 --> 00:23:09,020 Thanks 209 00:23:11,760 --> 00:23:13,950 Thanks 210 00:23:17,120 --> 00:23:19,290 Mr. Halk Too One 211 00:23:19,330 --> 00:23:22,970 Coooh, after a while ... 212 00:23:23,000 --> 00:23:24,920 My sweet heart .... 213 00:23:26,860 --> 00:23:28,440 Kill? 214 00:23:28,460 --> 00:23:33,740 Kill 215 00:23:33,940 --> 00:23:36,420 In what language, you realize ....? 216 00:23:39,910 --> 00:23:41,800 Are you okay 217 00:23:47,090 --> 00:23:49,320 Now affect my work 218 00:23:52,460 --> 00:23:53,880 View, what a lucky day? 219 00:23:54,060 --> 00:23:57,210 You're the lucky ones I've seen in a year 220 00:23:57,660 --> 00:23:59,050 Look at him. 221 00:23:59,690 --> 00:24:01,720 Who is - Who is that? 222 00:24:01,750 --> 00:24:04,660 He's the new Lord of the newly kanyakumari 223 00:24:04,760 --> 00:24:07,860 He's been 200 years old. 224 00:24:07,880 --> 00:24:09,960 Ammo. 225 00:24:09,980 --> 00:24:11,980 What is happening there? 226 00:24:12,000 --> 00:24:13,940 That is amazing India 227 00:24:13,960 --> 00:24:15,120 Amazing India 228 00:24:15,140 --> 00:24:17,440 This lord is very powerful 229 00:24:17,820 --> 00:24:20,460 He speaks directly to God 230 00:24:22,430 --> 00:24:23,520 Look now 231 00:24:28,020 --> 00:24:29,060 did you see 232 00:24:29,090 --> 00:24:31,150 He didn't even look at me 233 00:24:31,870 --> 00:24:33,690 You can try if you want 234 00:24:34,120 --> 00:24:36,450 If he turns and looks at you 235 00:24:36,960 --> 00:24:38,340 Are you blessed? 236 00:24:38,880 --> 00:24:42,520 Well try.- Ji Swami Ji 237 00:24:46,900 --> 00:24:48,320 Swami turn around 238 00:24:52,960 --> 00:24:55,280 Aunty, you should also try. 239 00:24:55,460 --> 00:24:58,900 Whoever he opens and looks at, luck will overflow for them 240 00:24:59,260 --> 00:25:01,660 Smile and talk 241 00:25:01,690 --> 00:25:03,450 No luck, run away. 242 00:25:03,660 --> 00:25:05,850 lie /. - Good. 243 00:25:05,870 --> 00:25:07,230 Try with me now 244 00:25:07,270 --> 00:25:09,600 Now everyone talk at the same time 245 00:25:09,630 --> 00:25:10,840 Clap your hands 246 00:25:25,440 --> 00:25:26,680 Look at that. 247 00:25:31,710 --> 00:25:35,660 Look at us, Lord. Bless us. 248 00:25:56,650 --> 00:25:58,310 And that? 249 00:25:58,340 --> 00:26:02,230 Our Thiruvalluvar has written a song thinking about you 250 00:26:02,250 --> 00:26:03,710 That's what I said 251 00:26:08,460 --> 00:26:10,620 Or, what song? 252 00:26:10,640 --> 00:26:14,380 No matter what anyone says 253 00:26:14,410 --> 00:26:17,980 The listener should listen mindfully 254 00:26:18,610 --> 00:26:22,310 Why did these people look at me and clap their hands? 255 00:26:22,330 --> 00:26:24,020 what do i know 256 00:26:24,040 --> 00:26:25,660 The hand is clapped. 257 00:26:25,680 --> 00:26:27,320 It has a mouth and laughs. 258 00:26:43,560 --> 00:26:45,530 Hey there 259 00:26:46,720 --> 00:26:49,810 Hey there 260 00:26:51,490 --> 00:26:52,900 hit well 261 00:26:52,940 --> 00:26:55,690 After eating well. Being a girl requires discipline 262 00:26:55,720 --> 00:26:57,720 hit well 263 00:26:58,770 --> 00:27:00,670 Hi mom... 264 00:27:01,190 --> 00:27:05,400 (It's hot here) 265 00:27:05,770 --> 00:27:07,460 Hello...- Sister. 266 00:27:07,490 --> 00:27:10,570 Tigers beat your daughter well 267 00:27:10,590 --> 00:27:12,300 What does my son-in-law Charles do? 268 00:27:12,330 --> 00:27:14,450 Is that white man your nephew? 269 00:27:14,480 --> 00:27:17,130 He swims in the sea 270 00:27:20,590 --> 00:27:23,230 Joseph, that devil always hits my girl 271 00:27:23,260 --> 00:27:24,650 Yes, my daughter 272 00:27:25,000 --> 00:27:27,380 You have to do one of two things for this, sir. 273 00:27:27,400 --> 00:27:29,040 It is not good to leave. 274 00:27:30,380 --> 00:27:33,580 Going to the police, that's why you came here. 275 00:27:33,790 --> 00:27:36,590 You turn to the other side and stay in the village. 276 00:27:36,620 --> 00:27:38,470 Yes, in the village. 277 00:27:38,600 --> 00:27:41,310 Joseph, don't say what I say. - Good 278 00:27:54,270 --> 00:27:55,580 Father, 279 00:27:56,030 --> 00:27:57,670 Why is it so long? 280 00:27:58,110 --> 00:28:00,020 The book of Mark was 39th 281 00:28:00,040 --> 00:28:03,400 If someone stumbles, the other whatever is. Advice? 282 00:28:03,430 --> 00:28:06,460 No, no, you have to know. 283 00:28:06,490 --> 00:28:08,210 You need to talk. 284 00:28:08,240 --> 00:28:11,120 Why are you hitting everyone. Isn't the sins? 285 00:28:12,370 --> 00:28:16,070 Hey, it's not new to me the beaten from him 286 00:28:16,420 --> 00:28:18,820 I eat from a child 287 00:28:20,400 --> 00:28:25,040 But when you call a fight, hug and shut down 288 00:28:26,210 --> 00:28:29,160 He's blinging me to fall on the ground 289 00:28:31,900 --> 00:28:33,730 There is no smell 290 00:28:34,460 --> 00:28:36,160 A sleeve? 291 00:28:37,000 --> 00:28:39,010 Something can be. - Tina. 292 00:28:39,040 --> 00:28:42,660 And. You have received God's full blessing 293 00:28:42,920 --> 00:28:44,850 You're silent 294 00:28:44,880 --> 00:28:48,370 Going to live ... - Father. The road is not right. 295 00:28:48,390 --> 00:28:52,050 I'm doing this to a religious kulai 296 00:28:52,100 --> 00:28:53,850 Joseph, shut up. 297 00:28:53,890 --> 00:28:55,370 The question spreads throughout the country. 298 00:28:55,390 --> 00:28:57,420 I'm going to London put a restaurant. 299 00:28:57,440 --> 00:28:59,120 Visa gives your father 300 00:28:59,864 --> 00:29:02,734 Father, my daughter is not just layer of a house 301 00:29:03,454 --> 00:29:05,124 Lateful to a country 302 00:29:06,494 --> 00:29:08,614 Look at him. Looks for him 303 00:29:09,474 --> 00:29:11,534 Go ... Go ... - Hey Cunduri 304 00:29:11,654 --> 00:29:14,284 I've been here any other mess here. You're here 305 00:29:14,514 --> 00:29:16,454 Rangle, shaking the game. 306 00:29:16,584 --> 00:29:18,034 Have you told you? 307 00:29:18,624 --> 00:29:20,454 This is just me 308 00:29:21,334 --> 00:29:22,664 Is he my groom? 309 00:29:22,994 --> 00:29:24,914 God 310 00:29:25,264 --> 00:29:26,784 can i say something 311 00:29:26,814 --> 00:29:30,944 You speak different languages, he is sin 312 00:29:30,954 --> 00:29:32,204 A person who cannot speak 313 00:29:32,874 --> 00:29:34,344 When you make fun of him 314 00:29:34,394 --> 00:29:36,544 It is natural for him to be angry. 315 00:29:37,374 --> 00:29:38,454 Is it natural? 316 00:29:38,654 --> 00:29:41,324 Maru, your organic panchayat is the same 317 00:29:41,354 --> 00:29:44,274 Jesus, don't make a big deal out of it. 318 00:29:44,534 --> 00:29:46,134 There are mistakes on both sides. 319 00:29:46,214 --> 00:29:47,834 Look at this, Tina. 320 00:29:47,914 --> 00:29:50,414 As Jesus loves us 321 00:29:50,494 --> 00:29:53,024 Let us also love others...- Father. 322 00:29:53,934 --> 00:29:56,044 Then tell him to come to me and apologize. 323 00:29:56,384 --> 00:29:57,904 I will give up. 324 00:29:58,124 --> 00:30:00,474 It has been well received. Apologizing is enough. 325 00:30:00,854 --> 00:30:02,584 To you, brother. 326 00:30:02,614 --> 00:30:04,034 what - Tigers 327 00:30:04,204 --> 00:30:06,454 Harassing women is wrong. 328 00:30:06,944 --> 00:30:07,994 Apologize 329 00:30:10,694 --> 00:30:12,454 I can't apologize. 330 00:30:14,864 --> 00:30:17,534 They say they can't ask. - Look at this. 331 00:30:18,765 --> 00:30:20,285 Subtitles: Peter Bartlett 332 00:30:22,674 --> 00:30:25,814 I know he can't hear 333 00:30:26,264 --> 00:30:27,584 Instead... 334 00:30:28,754 --> 00:30:31,984 Hug and say go. I'll forgive you. 335 00:30:32,004 --> 00:30:33,894 This is also a problem, leaving. 336 00:30:33,914 --> 00:30:35,584 He is on a different plan. 337 00:30:46,264 --> 00:30:47,514 Karume.. Karume.... 338 00:30:48,364 --> 00:30:50,494 Is this the way you keep me? 339 00:30:52,284 --> 00:30:53,234 ok father... 340 00:30:53,964 --> 00:30:55,874 Pray well for him 341 00:30:56,154 --> 00:30:59,124 This is how a Christian woman should be.. - Thank you 342 00:30:59,374 --> 00:31:01,664 But I'm not giving up without taking revenge from him 343 00:31:01,804 --> 00:31:04,034 There is no room for Christianity 344 00:31:04,294 --> 00:31:06,384 But can you have ponds, right? 345 00:31:07,924 --> 00:31:09,024 The stress .... 346 00:31:11,174 --> 00:31:12,154 What did you say 347 00:31:27,234 --> 00:31:29,794 Hello 348 00:31:29,864 --> 00:31:30,984 Welcome to India 349 00:31:31,224 --> 00:31:33,444 Only in Kanyakara 350 00:31:33,524 --> 00:31:37,104 You can see the sun rising and down 351 00:31:37,144 --> 00:31:38,414 From the same place 352 00:31:38,444 --> 00:31:42,144 My boss tina is, there, so you welcome 353 00:31:42,874 --> 00:31:45,914 Thanks 354 00:31:47,604 --> 00:31:50,154 That God doesn't even tolerate, Charles. 355 00:31:50,324 --> 00:31:52,414 Is it meant to wait for the ride? 356 00:31:52,584 --> 00:31:56,024 You can say, a day, your head will be called. 357 00:31:56,044 --> 00:31:57,344 If you want to kill me. 358 00:31:57,364 --> 00:32:01,384 Before that, you go to London to fry Charles and open a restaurant. 359 00:32:02,324 --> 00:32:06,574 You play so much because you were born like me 360 00:32:06,804 --> 00:32:08,774 If you were born like your father 361 00:32:08,794 --> 00:32:10,644 No one will look at you 362 00:32:10,664 --> 00:32:13,354 And then you will marry a simpleton like your father 363 00:32:13,384 --> 00:32:15,554 Tina, children who had a dream yesterday 364 00:32:15,574 --> 00:32:18,984 It's like having a grandson with cat's eyes to Charles's cataracts. 365 00:32:19,224 --> 00:32:20,674 Think about it, Tina. 366 00:32:38,844 --> 00:32:40,824 What do you do when asked by tourists? 367 00:32:40,854 --> 00:32:42,514 They have a problem with us 368 00:32:42,544 --> 00:32:43,754 What are you doing? 369 00:32:43,784 --> 00:32:46,114 Hey, wait, I'll talk. take take 370 00:32:46,144 --> 00:32:48,894 Here. - What's a 100 leaf 371 00:32:48,924 --> 00:32:50,534 Dollars dollars 372 00:32:53,254 --> 00:32:54,734 Take your money. 373 00:32:54,764 --> 00:32:57,674 Not money, give your dollars. 374 00:33:15,764 --> 00:33:17,114 Hey Charles, 375 00:33:17,154 --> 00:33:20,274 If you are stirring me, the face is flat 376 00:33:20,304 --> 00:33:22,484 Please cry to you 377 00:33:26,464 --> 00:33:27,654 Wait I'll come. 378 00:33:27,684 --> 00:33:30,194 Allow, allow a little. 379 00:33:30,764 --> 00:33:32,534 Hey are you in your country? 380 00:33:32,554 --> 00:33:34,514 What's the rudeaho? 381 00:33:34,544 --> 00:33:37,694 That's right, like to talk to my accusing sister. 382 00:33:37,714 --> 00:33:40,504 Hey, who is the story with them? Get the money before. 383 00:33:40,524 --> 00:33:42,394 What did yoh? -No โ™ฅ 384 00:33:42,414 --> 00:33:45,984 Ask yourself. The dollars do so when requested 385 00:33:46,004 --> 00:33:47,494 When asked, they say no. 386 00:33:47,524 --> 00:33:51,214 Look, they eat dog meat and spread corona 387 00:33:51,244 --> 00:33:53,244 Because of you, we are in pain. 388 00:33:59,864 --> 00:34:02,564 Oh bro, these people are my servers. 389 00:34:05,984 --> 00:34:10,434 Look, you need dollars. Wait, I'll give it to you. 390 00:34:10,454 --> 00:34:12,364 Look at that one 391 00:34:13,284 --> 00:34:17,194 Get his pants in the stones. I will give you 100 dollars. 392 00:34:17,224 --> 00:34:18,544 How much is 100? 393 00:34:18,564 --> 00:34:20,204 It will be like 10000 394 00:34:20,234 --> 00:34:22,074 10,000 per pair of pants? 395 00:34:22,094 --> 00:34:23,664 There are five pants. 396 00:34:23,694 --> 00:34:25,574 Which pants is it? Is it the one named? 397 00:34:25,604 --> 00:34:27,154 It's a pair of pants bro 398 00:34:27,354 --> 00:34:30,854 Those black pants. - Okay 399 00:34:49,044 --> 00:34:50,964 sorry ma'am 400 00:34:51,014 --> 00:34:52,944 Shall we go that way? 401 00:34:58,344 --> 00:35:00,784 Got it, see. - Smart boy 402 00:35:05,534 --> 00:35:08,924 I will talk to him. 403 00:35:09,264 --> 00:35:10,584 This is coming. 404 00:35:10,814 --> 00:35:13,664 you come 405 00:35:16,914 --> 00:35:19,834 Tigers, beat her to the ground 406 00:35:20,194 --> 00:35:21,724 hey -Allow. 407 00:35:21,884 --> 00:35:23,164 allow 408 00:35:23,574 --> 00:35:26,264 Hey, where are you going, are you coming back? 409 00:35:47,064 --> 00:35:49,024 From time to time. 410 00:36:13,194 --> 00:36:15,554 What are they doing? 411 00:36:15,584 --> 00:36:17,914 From time to time... 412 00:36:17,934 --> 00:36:20,094 Hey Tina where are you going? Wait brother. 413 00:36:20,524 --> 00:36:22,994 Leave your brother 414 00:36:23,444 --> 00:36:25,334 You don't care what I say, do you?- Stop, brother 415 00:36:33,394 --> 00:36:36,084 Hey Tina, what's causing trouble in the store? 416 00:36:36,104 --> 00:36:37,174 Are you an educated boy? 417 00:36:37,204 --> 00:36:39,554 Hey sorry bye. 418 00:36:39,584 --> 00:36:41,604 He is the one who brought my daughter. 419 00:36:41,624 --> 00:36:44,594 Hey, I thought you went to London. Haven't you gone yet? 420 00:36:45,134 --> 00:36:47,134 Before first, don't ask your daughter and go out 421 00:36:47,164 --> 00:36:49,454 Going on, what work is your loan? 422 00:36:49,474 --> 00:36:50,754 Will a man speak with you? 423 00:36:50,784 --> 00:36:54,014 No, he caught talking to him 424 00:36:54,044 --> 00:36:55,384 Early he will hear. - And. 425 00:36:56,614 --> 00:36:58,744 Tell Devi to your brother 426 00:36:59,044 --> 00:37:01,544 This workplace is not good to do this 427 00:37:01,574 --> 00:37:02,624 Tell him to get out before 428 00:37:10,064 --> 00:37:11,534 Hey hey n't go. 429 00:37:13,024 --> 00:37:14,064 Went on. 430 00:39:44,574 --> 00:39:46,794 Well, right? 431 00:39:46,824 --> 00:39:48,074 Hey ... 432 00:40:01,244 --> 00:40:04,024 If the husband has a slowly reduce 433 00:40:04,044 --> 00:40:05,474 There's a nearby church, right? 434 00:40:09,574 --> 00:40:10,854 There's a church here 435 00:40:11,144 --> 00:40:13,144 There's a temple there. 436 00:40:13,574 --> 00:40:15,424 There are also schools in front of the past. 437 00:40:15,944 --> 00:40:17,074 Look at Father 438 00:40:17,434 --> 00:40:19,604 We are 6 partners in this bar 439 00:40:19,774 --> 00:40:21,394 Its Hindu Muslim.. 440 00:40:21,414 --> 00:40:23,964 Why are you there? 441 00:40:24,114 --> 00:40:27,864 Sir, I just told you to keep your voice down. 442 00:40:27,914 --> 00:40:30,164 And nothing can be done. 443 00:40:30,184 --> 00:40:32,174 They have to move each other around. 444 00:40:32,194 --> 00:40:35,054 Why Muslim churches, mosques, temples 445 00:40:35,084 --> 00:40:37,624 The speakers are making noise, aren't they? Do we ask about it? 446 00:40:37,664 --> 00:40:40,604 Are the church and the bar the same? say 447 00:40:40,634 --> 00:40:42,934 Talked to you with respect for so long. 448 00:40:42,954 --> 00:40:46,014 There are four churches in this nation 449 00:40:46,044 --> 00:40:49,434 But is this so, regardless of caste and religion? 450 00:40:49,464 --> 00:40:52,294 This is the only place where everyone celebrates together 451 00:40:52,944 --> 00:40:55,244 Why, you have taken wine. 452 00:40:55,514 --> 00:40:58,944 This is the blood of Jesus, isn't it? 453 00:40:59,274 --> 00:41:01,824 To know one, not just taken 454 00:41:02,274 --> 00:41:03,764 Need to spend lakhs of money 455 00:41:03,794 --> 00:41:08,554 The collector of this village and the district clerk followed them like a dog and got this. 456 00:41:09,004 --> 00:41:10,984 Jay, run away 457 00:41:11,404 --> 00:41:12,644 Said to go. 458 00:41:13,314 --> 00:41:14,494 What are you looking at? 459 00:41:15,304 --> 00:41:16,814 Come here and try wearing jods 460 00:41:17,524 --> 00:41:18,524 run away 461 00:41:18,954 --> 00:41:20,234 Not only that, but also an assistant 462 00:41:20,844 --> 00:41:22,854 What they do is wrong, we are wrong 463 00:41:22,884 --> 00:41:25,794 Those who did not want to provoke something 464 00:41:29,434 --> 00:41:30,814 what mom 465 00:41:32,194 --> 00:41:34,374 What are you doing here? 466 00:41:38,014 --> 00:41:40,394 Mom and daughter come and stay a little? 467 00:42:09,414 --> 00:42:10,524 Hey 468 00:42:23,524 --> 00:42:24,534 Hey 469 00:42:30,894 --> 00:42:31,894 Hey 470 00:42:32,434 --> 00:42:33,454 Who are you? 471 00:42:35,714 --> 00:42:37,404 Hey, don't come. 472 00:42:37,724 --> 00:42:40,204 Don't, don't hey, don't 473 00:42:40,324 --> 00:42:41,574 Hey Palan 474 00:42:55,614 --> 00:42:56,724 Don't 475 00:43:14,834 --> 00:43:18,074 What is you ugly to see you in the meeting? 476 00:43:18,094 --> 00:43:21,034 That's why he's not permanent job 477 00:43:21,054 --> 00:43:23,954 Do it before you do something. He's buried 478 00:43:23,984 --> 00:43:27,794 Bye, so you're reading, you can find a job 479 00:43:27,824 --> 00:43:31,334 I'm looking for a job and laughed terrorists. 480 00:43:31,354 --> 00:43:33,914 The priest stopped arguing with me 481 00:43:33,944 --> 00:43:38,124 To close the bar, think in what language the Punjabi governor will be spoken to and understood 482 00:43:54,734 --> 00:43:56,194 hey stop 483 00:43:56,224 --> 00:43:57,584 Where are you going? 484 00:44:01,584 --> 00:44:02,834 Sorry madam go 485 00:44:09,054 --> 00:44:10,364 This is a private lawyer 486 00:44:10,394 --> 00:44:12,034 Sit down, sit down, sir. 487 00:44:12,524 --> 00:44:13,944 are you punjabi 488 00:44:14,744 --> 00:44:16,914 All countries ask everyone. 489 00:44:17,594 --> 00:44:19,754 I will come straight to the point, Governor. 490 00:44:37,764 --> 00:44:40,194 One minute sir. I'll ask what. 491 00:44:40,704 --> 00:44:43,284 Tell me clearly what happened, ma'am 492 00:44:43,304 --> 00:44:48,524 There is a new bar in our province 28 meters away from our church. 493 00:45:01,594 --> 00:45:03,884 How did you get the license sir? 494 00:45:09,784 --> 00:45:11,574 Don't argue with me, just do what I say 495 00:45:12,234 --> 00:45:14,194 Madam, this has happened without my knowledge. 496 00:45:14,224 --> 00:45:15,254 excuse me 497 00:45:15,804 --> 00:45:18,574 Sami, I said these people are like the Ayyars of our village 498 00:45:18,604 --> 00:45:21,024 Grabbing anything 499 00:45:21,434 --> 00:45:22,514 That's right. 500 00:45:22,534 --> 00:45:24,174 God bless you. 501 00:45:24,204 --> 00:45:25,734 Onjabaya will be proud of you 502 00:45:25,764 --> 00:45:28,444 Don't be sad. Action will be taken tomorrow. 503 00:45:28,834 --> 00:45:30,214 Victory to Shri Ram 504 00:45:42,694 --> 00:45:44,814 This is coming. Sitting here 505 00:45:58,574 --> 00:46:01,594 You spoke very well 506 00:46:01,994 --> 00:46:03,914 I know that. 507 00:46:03,934 --> 00:46:06,044 That's my way of life. 508 00:46:06,614 --> 00:46:08,434 What else? 509 00:46:10,404 --> 00:46:14,484 You spoke well. 510 00:46:14,504 --> 00:46:16,424 That's what you said 511 00:46:16,454 --> 00:46:18,424 Say the next next 512 00:46:21,494 --> 00:46:24,504 Tell me what you have 513 00:46:24,534 --> 00:46:26,504 I know Rajo 514 00:46:26,534 --> 00:46:29,974 I'm on your mind 515 00:46:36,374 --> 00:46:38,824 These don't work with me 516 00:46:39,024 --> 00:46:41,684 Says love as well 517 00:46:41,904 --> 00:46:45,584 But my love for my love 518 00:46:45,824 --> 00:46:47,394 Nothing wants 519 00:53:48,013 --> 00:53:49,533 Subtitles: Peter Batlet 520 00:53:54,844 --> 00:53:56,444 Rheim. - and right 521 00:53:56,474 --> 00:53:59,244 Everyone Move Up 522 00:54:11,254 --> 00:54:13,374 Come on 523 00:54:14,644 --> 00:54:16,264 What is the bung 524 00:54:17,024 --> 00:54:18,334 What happened? 525 00:54:19,744 --> 00:54:20,984 What happened to? 526 00:54:25,664 --> 00:54:27,274 What happened? 527 00:54:27,304 --> 00:54:29,054 There is a bathroom 528 00:54:33,654 --> 00:54:34,984 Don't tell anyone. 529 00:54:35,504 --> 00:54:37,344 Who is - Who? 530 00:54:42,254 --> 00:54:43,994 Brother ... brother ... 531 00:55:06,614 --> 00:55:09,444 Don't know if your children knowing, go and go away. 532 00:59:49,610 --> 00:59:51,250 Ask to go to go 533 00:59:52,310 --> 00:59:54,190 How long is the ambulance 534 00:59:54,210 --> 00:59:55,770 Call is listening. - This is asking 535 00:59:55,800 --> 00:59:56,930 Quickly 536 00:59:56,970 --> 00:59:58,180 Hey where are you? 537 00:59:58,400 --> 01:00:00,670 People increase, screaming to the Inspector 538 01:00:00,690 --> 01:00:02,030 Tell us, noise. 539 01:00:09,320 --> 01:00:10,960 Lady what is this? 540 01:00:10,980 --> 01:00:13,590 This sun is taken with them. No other work? 541 01:00:13,750 --> 01:00:15,410 Don't drive Mr. 542 01:00:15,440 --> 01:00:18,280 My visitors are waiting. Ma'am going live. 543 01:00:18,310 --> 01:00:20,450 Well wait. What's the matter 544 01:00:20,470 --> 01:00:22,670 Sir, what's the Youtube video is all. - I was destroyed. 545 01:00:22,690 --> 01:00:23,880 Is uutube video medium? 546 01:00:23,900 --> 01:00:25,670 The problem is taught you, talking. 547 01:00:25,700 --> 01:00:28,000 Sir, sir, say what, sir. 548 01:00:28,020 --> 01:00:31,060 Viewers are watching live sir. 549 01:00:31,090 --> 01:00:32,440 wait wait 550 01:00:45,420 --> 01:00:49,450 The brutal double murder in Kanyakunari 551 01:00:49,480 --> 01:00:52,140 The local residents are shocked. 552 01:00:52,180 --> 01:00:55,020 Went to the scene and took the body 553 01:00:55,040 --> 01:01:00,060 The police called the people who worked at that place to the police for investigation 554 01:01:01,420 --> 01:01:03,060 Say the number - 75 555 01:01:03,090 --> 01:01:05,970 75 - 29- 29 556 01:01:05,980 --> 01:01:08,500 17 - 17- 2818 557 01:01:11,120 --> 01:01:12,950 Brother here. 558 01:01:12,970 --> 01:01:16,670 If you are put on morgue duty, you will die 559 01:01:17,350 --> 01:01:21,500 Security officers went to the private boarding school 560 01:01:21,520 --> 01:01:27,450 It is said that there will be answers from the students including the controller Sarada Devi. 561 01:01:28,640 --> 01:01:33,700 Cancel that school to find the criminals 562 01:01:53,540 --> 01:01:55,860 who are you daughter - My brother, sir. 563 01:01:57,840 --> 01:01:59,810 What is your name?- Koti 564 01:02:00,320 --> 01:02:02,500 Why doesn't he say that? 565 01:02:02,840 --> 01:02:05,750 no He can't talk sir. 566 01:02:07,290 --> 01:02:08,970 Mom and Dad are there 567 01:02:08,990 --> 01:02:11,140 Lost in the tsunami sir. 568 01:02:14,040 --> 01:02:16,980 OK, how long does your brother work at school? 569 01:02:17,000 --> 01:02:18,720 It's been two months, sir. 570 01:02:19,020 --> 01:02:21,420 The head of that school and another person were killed 571 01:02:21,960 --> 01:02:24,520 Do you know anything about it? - I don't know, sir 572 01:02:24,560 --> 01:02:27,010 I didn't ask you, ask your brother. 573 01:02:37,960 --> 01:02:39,660 They say they don't know. 574 01:02:46,970 --> 01:02:48,880 People who work with him at school 575 01:02:48,900 --> 01:02:51,700 Or ask the outsiders if they have any doubts about anyone 576 01:02:57,370 --> 01:03:01,270 It was me who killed them, not anyone else 577 01:03:01,300 --> 01:03:03,210 Say I killed too. 578 01:03:05,670 --> 01:03:08,440 come let's go 579 01:03:08,470 --> 01:03:10,080 What do you mean? 580 01:03:10,100 --> 01:03:12,320 Don't talk to yourself. tell me what 581 01:03:12,660 --> 01:03:15,620 Sir, I did not sleep properly for two days 582 01:03:15,650 --> 01:03:17,990 So reading something sir 583 01:03:18,020 --> 01:03:21,020 I will listen to everything and tell you the truth 584 01:03:21,300 --> 01:03:24,770 Come brother let's go. - Hey, I'm watching, sit down 585 01:03:26,660 --> 01:03:30,500 You can't go half ass this way. what did you say 586 01:03:37,990 --> 01:03:40,410 They say I did it too, sir. 587 01:03:45,050 --> 01:03:46,890 Lying sir 588 01:04:14,810 --> 01:04:16,140 able.. 589 01:04:17,390 --> 01:04:18,450 Mr 590 01:04:20,170 --> 01:04:24,230 Get out of the people inside and put him alone in the boastop 591 01:04:24,260 --> 01:04:26,820 Provide additional safety. - Mr. A good 592 01:04:42,070 --> 01:04:44,770 What am I doing now? Do you want to sign? - Yes, sir. 593 01:04:44,980 --> 01:04:49,190 Interestingly, the finalization of the last trading 594 01:04:49,450 --> 01:04:51,360 Shall I collect yours? 595 01:04:51,380 --> 01:04:52,970 Yes sir. - What? 596 01:04:54,610 --> 01:04:56,650 Once there are these leaf. 597 01:04:56,690 --> 01:04:58,110 Tell me what happened 598 01:04:58,130 --> 01:04:59,230 I'll tell you, sir. 599 01:04:59,250 --> 01:05:02,190 I tried to misunderstood his own milbbery 600 01:05:06,220 --> 01:05:07,400 Did you see? 601 01:05:07,440 --> 01:05:09,040 The child was the one who said sir 602 01:05:09,060 --> 01:05:10,930 He'll tell him 603 01:05:12,850 --> 01:05:15,010 What is your name - Switi -swie 604 01:05:15,630 --> 01:05:18,080 You're learning. - Class 6 sir .- 5 d 605 01:05:24,330 --> 01:05:25,470 This is the daughter 606 01:05:29,020 --> 01:05:30,750 Do you know what is happening? 607 01:05:30,780 --> 01:05:32,860 He knows everything. Talk. 608 01:05:33,370 --> 01:05:37,290 When Mom and Grandway goes to the beauty 609 01:05:37,310 --> 01:05:38,980 Don't go ... 610 01:05:39,010 --> 01:05:41,050 When you go to the temple 611 01:05:41,090 --> 01:05:44,430 While grandfather was alone, I was in the Oderockere of the Lax. 612 01:05:46,530 --> 01:05:47,970 Hey to take with 613 01:06:04,310 --> 01:06:06,830 This, have your dad act before ago? 614 01:06:06,850 --> 01:06:09,260 Yes sir. In the case of Coyele, you are slowing. 615 01:06:09,830 --> 01:06:12,470 No Have anyone complained against your father? 616 01:06:12,500 --> 01:06:16,470 Mom died of cancer, and after that it was always about crying 617 01:06:17,510 --> 01:06:19,740 He has a slight mental disorder 618 01:06:19,920 --> 01:06:21,800 Before marriage or after marriage? 619 01:06:21,820 --> 01:06:24,170 The child was tied knowingly 620 01:06:24,190 --> 01:06:27,010 It is because of showing such compassion that he is now suffering so much 621 01:06:27,040 --> 01:06:30,120 Look, sir, my family's honor has been lost 622 01:06:30,160 --> 01:06:31,710 Can't face the world 623 01:06:31,740 --> 01:06:34,370 How can I live with this woman and this incapable man? 624 01:06:34,390 --> 01:06:36,350 Isn't that about five crores? 625 01:06:38,850 --> 01:06:41,030 Okay, can you give him five crores? 626 01:06:41,050 --> 01:06:44,200 We are in his house, which is three crores 627 01:06:44,230 --> 01:06:45,280 Not only that 628 01:06:45,300 --> 01:06:47,810 He has a 10 acre land with his house in his village 629 01:06:47,840 --> 01:06:50,520 Only the rent of the housing complex is five lakhs per month, sir. 630 01:06:50,600 --> 01:06:52,660 You tell so many details, don't you? 631 01:06:52,690 --> 01:06:54,550 You don't know what grade your daughter is in? 632 01:06:55,680 --> 01:06:57,350 The amount was a little wrong, sir. 633 01:06:57,370 --> 01:06:58,830 Wrong... 634 01:07:00,590 --> 01:07:03,270 If I get 5 crores, will the case be withdrawn? 635 01:07:03,560 --> 01:07:04,980 There is no other way, sir 636 01:07:05,000 --> 01:07:08,590 Why do we need the revenge of putting the old elder in jail, sir? 637 01:07:09,460 --> 01:07:11,330 You have great compassion 638 01:07:16,320 --> 01:07:17,810 Don't you have a brain? 639 01:07:18,330 --> 01:07:19,650 are you a lawyer 640 01:07:19,870 --> 01:07:22,790 Naser is a member of mine. - Is your party member or partner? 641 01:07:23,690 --> 01:07:24,990 Why are you lying? 642 01:07:25,020 --> 01:07:27,090 Help criminals like this? 643 01:07:28,060 --> 01:07:29,440 A good bit comes to this mouth 644 01:07:30,170 --> 01:07:31,500 Don't you have a conscience? 645 01:07:34,040 --> 01:07:35,390 Type what I say. 646 01:07:36,570 --> 01:07:40,080 Also to file a case for falsely accusing an elderly person of defrauding money 647 01:07:41,390 --> 01:07:43,040 To waste court time 648 01:07:43,670 --> 01:07:45,340 As per 209 IPC 649 01:07:46,230 --> 01:07:48,350 A fine of 25000 rupees per person, 650 01:07:49,380 --> 01:07:51,160 Child Protection Act 651 01:07:51,190 --> 01:07:54,240 As per IPC 138 for misappropriation 652 01:07:54,600 --> 01:07:57,940 Sentence these two to six months in prison 653 01:07:58,850 --> 01:08:01,610 The court recommends that the child stay with the grandfather 654 01:08:05,580 --> 01:08:07,540 Closing the 7/11 case 655 01:08:09,700 --> 01:08:10,810 That's it 656 01:08:23,210 --> 01:08:24,400 My brother came 657 01:08:37,380 --> 01:08:38,640 brother 658 01:08:41,390 --> 01:08:42,870 why brother 659 01:08:46,320 --> 01:08:48,390 Sir, I am his lawyer 660 01:08:48,690 --> 01:08:51,900 Send this child, sir. 661 01:08:52,080 --> 01:08:54,760 go go 662 01:08:55,180 --> 01:09:00,310 (Calling the case) 663 01:09:25,450 --> 01:09:28,290 There is no evidence. That is the fear 664 01:09:28,310 --> 01:09:29,500 No problem 665 01:09:29,520 --> 01:09:31,830 It's a little embarrassing. He will take care of the rest 666 01:09:40,690 --> 01:09:42,460 Everyone be quiet 667 01:10:08,400 --> 01:10:11,790 A news that the whole country is talking about, it was finished so quickly. 668 01:10:11,810 --> 01:10:15,150 When were you arrested? - Mr. Barauna 669 01:10:26,670 --> 01:10:28,620 This incident is very cruel, cruel. 670 01:10:29,470 --> 01:10:32,070 But there are no detailed details in the FIR 671 01:10:32,650 --> 01:10:36,230 He surrendered himself, the work was easy, did he come with him? 672 01:10:36,260 --> 01:10:37,290 Nothing like that, sir. 673 01:10:37,320 --> 01:10:40,800 If you allow me, I would like to explain a little bit, sir 674 01:10:41,090 --> 01:10:43,360 Look at this and call me by name 675 01:10:43,380 --> 01:10:44,780 This godliness is not needed 676 01:10:44,840 --> 01:10:46,730 There is nowhere in the law that it should be called like that 677 01:10:46,760 --> 01:10:48,960 Either say sir or say Mr 678 01:10:48,980 --> 01:10:50,680 Now proceed. sir 679 01:10:51,060 --> 01:10:55,220 Sir, my client is deaf from birth 680 01:10:55,440 --> 01:10:58,520 Is there a translator who knows that? - There, sir 681 01:10:58,890 --> 01:11:01,110 Hello sir 682 01:11:01,140 --> 01:11:03,940 Is it true that you have given an oral answer that you did both these murders? 683 01:11:12,710 --> 01:11:16,210 But no one has anything to do with this. They say that I did it too 684 01:11:16,230 --> 01:11:20,060 No, my brother doesn't do that. He is lying. 685 01:11:21,150 --> 01:11:22,550 If you shout, send them out 686 01:11:26,530 --> 01:11:28,620 Did someone threaten to accept? 687 01:11:29,970 --> 01:11:31,470 Did you say you will give money? 688 01:11:32,350 --> 01:11:34,340 Okay, what did you kill for? 689 01:11:39,050 --> 01:11:42,200 I didn't just do it, I had to do it. 690 01:11:42,220 --> 01:11:43,510 who 691 01:11:44,350 --> 01:11:46,350 They are... 692 01:11:46,370 --> 01:11:48,050 Who are they? where are you 693 01:11:52,030 --> 01:11:53,620 They died 694 01:11:57,160 --> 01:12:00,030 Say what I am asking in a way that I understand 695 01:12:00,220 --> 01:12:02,280 Sir, he understands everything sir 696 01:12:02,650 --> 01:12:05,300 Did you get a verbal response from the police? 697 01:12:15,410 --> 01:12:18,940 I can't do that, the police are scared. 698 01:12:21,320 --> 01:12:22,830 What is the purpose of murder? 699 01:12:22,860 --> 01:12:25,610 Do they have any proof that he was murdered? give 700 01:12:29,850 --> 01:12:32,150 Ask what is the reason for killing Mini? 701 01:12:39,000 --> 01:12:42,240 The gentleman says that he cannot tell the reason 702 01:12:43,350 --> 01:12:44,990 Mr., in judicial custody.. 703 01:12:45,020 --> 01:12:47,040 No judicial custody, no police custody 704 01:12:58,190 --> 01:13:00,030 Did you think I was crazy? 705 01:13:01,350 --> 01:13:02,560 From the report. 706 01:13:08,830 --> 01:13:09,990 leave 707 01:13:10,010 --> 01:13:11,170 leaving 708 01:13:11,530 --> 01:13:13,370 Hey sinner 709 01:13:13,690 --> 01:13:15,780 You will not get a good death. 710 01:13:15,810 --> 01:13:19,420 Hey...my man, what's wrong with you? 711 01:13:19,440 --> 01:13:21,450 You definitely killed it. 712 01:13:21,470 --> 01:13:24,370 The sinner who orphaned my two girls 713 01:13:24,390 --> 01:13:27,730 You won't be fine. You will be five 714 01:13:27,760 --> 01:13:29,010 You won't be fine 715 01:13:29,030 --> 01:13:31,520 The sins of my two children will not leave you alone 716 01:13:31,900 --> 01:13:33,290 You are ruined 717 01:13:33,310 --> 01:13:35,680 My family was destroyed, right? 718 01:13:35,820 --> 01:13:38,260 \ 719 01:13:41,850 --> 01:13:43,050 Brother. 720 01:13:47,140 --> 01:13:48,190 Brother. 721 01:14:24,190 --> 01:14:26,590 The Prisoners Area 722 01:14:35,460 --> 01:14:36,770 Come on, sir. 723 01:14:37,110 --> 01:14:39,390 Today is the superstar 724 01:14:39,410 --> 01:14:41,660 Look, the fan association is started in the inside 725 01:14:41,840 --> 01:14:44,800 We're already getting better. 726 01:14:44,830 --> 01:14:46,910 Send us out of work quickly. 727 01:14:46,930 --> 01:14:49,100 Could you collapse? 728 01:14:49,760 --> 01:14:52,100 We know that we know this way 729 01:15:08,690 --> 01:15:10,670 Cut out and cut your way. 730 01:16:14,400 --> 01:16:17,450 If you have a road, you have the answer. 731 01:16:17,520 --> 01:16:18,910 I don't know. 732 01:16:18,930 --> 01:16:21,060 I don't know. 733 01:16:21,090 --> 01:16:23,270 Don't remember. I forgot. 734 01:16:23,290 --> 01:16:25,670 Keep this toy court, not nearby. 735 01:16:25,700 --> 01:16:27,800 Why should I hide sir? 736 01:16:27,830 --> 01:16:30,200 The coastal is behaving roughly here. 737 01:16:30,220 --> 01:16:32,770 Do I know what if I behave rough? 738 01:16:33,550 --> 01:16:37,450 You and you and your staff have been made up of your staff 739 01:16:38,200 --> 01:16:39,370 Why not 740 01:16:39,390 --> 01:16:41,560 Because children are upset 741 01:16:41,590 --> 01:16:42,940 Do they want? 742 01:16:43,020 --> 01:16:45,970 Question your factors question the students 743 01:16:46,960 --> 01:16:48,900 Tell me what really happened. 744 01:16:49,420 --> 01:16:53,240 Maybe you hide the real to you 745 01:16:53,720 --> 01:16:55,790 If we find it 746 01:16:56,620 --> 01:16:58,590 You know what the government is, right? 747 01:16:59,390 --> 01:17:02,230 You closed your school 748 01:17:02,250 --> 01:17:05,040 Separate children and sends them to other places 749 01:17:05,720 --> 01:17:09,980 Everyone former people together. Should You Really Orphans? 750 01:17:10,000 --> 01:17:11,090 Think 751 01:17:11,880 --> 01:17:12,980 Ma'am .... 752 01:17:13,880 --> 01:17:16,110 The time, children are waiting for prayer 753 01:17:20,120 --> 01:17:22,410 If I didn't say what I said 754 01:17:22,430 --> 01:17:24,050 It's in your hands. 755 01:17:24,330 --> 01:17:26,170 This can take you a warning 756 01:17:26,200 --> 01:17:27,720 You can also take a request. 757 01:17:27,750 --> 01:17:29,210 Handle the cautious 758 01:17:40,510 --> 01:17:41,670 Hey .... 759 01:18:14,180 --> 01:18:17,090 You have come to kill you in your loss. 760 01:18:17,110 --> 01:18:19,430 Look at us? 761 01:18:25,330 --> 01:18:26,330 Hey 762 01:18:26,680 --> 01:18:28,470 Do you know where you're? 763 01:18:28,650 --> 01:18:31,130 Each one says you say you're piss. 764 01:18:35,350 --> 01:18:37,860 Why are you doing this? 765 01:18:41,830 --> 01:18:45,690 You can't tell you the right thing 766 01:18:45,990 --> 01:18:47,620 You're a little child 767 01:18:47,650 --> 01:18:49,970 I'm not a small child 768 01:18:50,000 --> 01:18:52,410 No matter what shit it is, say it bro 769 01:19:07,320 --> 01:19:08,320 hey 770 01:19:08,900 --> 01:19:09,990 why are you crying 771 01:19:10,010 --> 01:19:12,410 It doesn't matter what you say to him. 772 01:19:12,930 --> 01:19:14,280 crazy boy 773 01:19:16,260 --> 01:19:17,760 come let's go 774 01:19:19,911 --> 01:19:21,431 Subtitles: Peter Bartlett 775 01:20:18,340 --> 01:20:21,090 No matter how many people ask 776 01:20:21,110 --> 01:20:22,800 I can't get a single word out of my mouth 777 01:20:22,820 --> 01:20:25,370 You seem like a good person. That's why I'm patient 778 01:20:25,640 --> 01:20:28,690 I don't need pity, just do what you can 779 01:22:28,060 --> 01:22:30,080 Sister, the second one? 780 01:22:30,110 --> 01:22:31,240 Yes, doctor. - m 781 01:22:32,650 --> 01:22:36,440 When this medicine is given, the one who knows how to speak also reads 782 01:22:36,470 --> 01:22:38,660 I don't know what he will do? 783 01:22:40,520 --> 01:22:43,480 Good morning doctor.- And you came too? good go 784 01:22:47,160 --> 01:22:49,070 Doctor, can you start? 785 01:22:49,090 --> 01:22:50,640 Is this a fast food shop? 786 01:22:50,860 --> 01:22:51,910 Wait a minute. 787 01:22:58,180 --> 01:22:59,630 Sister. M. 788 01:23:04,480 --> 01:23:06,680 Are you dead? 789 01:23:06,710 --> 01:23:08,580 Why did you die? 790 01:23:10,740 --> 01:23:13,020 Why did you die? 791 01:23:14,620 --> 01:23:16,240 Tell me 792 01:23:17,260 --> 01:23:20,430 What are you aware of them? 793 01:23:22,830 --> 01:23:25,740 Do you find your punishment if we find out? 794 01:23:29,290 --> 01:23:31,580 What did you find out now? 795 01:23:31,610 --> 01:23:32,940 I was acknowledged. 796 01:23:33,360 --> 01:23:35,500 What you can't do anything to you? 797 01:23:37,810 --> 01:23:40,360 Because, a little was ridiculous. 798 01:23:40,380 --> 01:23:42,140 Why was it emerged? 799 01:23:45,070 --> 01:23:46,210 No, 800 01:23:46,550 --> 01:23:49,400 They are not mentally in one day 801 01:23:50,290 --> 01:23:51,570 Such a few 802 01:23:52,160 --> 01:23:53,870 Could have killed the pieces 803 01:23:55,230 --> 01:23:56,910 That's what I did. 804 01:23:59,230 --> 01:24:01,150 Why are you so cruel? 805 01:24:02,920 --> 01:24:04,810 You're the cruelty 806 01:24:04,840 --> 01:24:06,210 To me 807 01:24:08,140 --> 01:24:09,620 It's Dhamma 808 01:24:13,050 --> 01:24:14,260 Doctor. - M. 809 01:24:14,280 --> 01:24:15,960 Give him another dose 810 01:24:16,290 --> 01:24:17,630 Gained a dose 811 01:24:17,660 --> 01:24:20,240 Cart him directly to the mockery? 812 01:24:20,570 --> 01:24:22,220 Sodium Pentathal sir. 813 01:24:22,250 --> 01:24:24,100 There are already two doses 814 01:24:24,300 --> 01:24:26,670 You'll do your work to do 815 01:24:26,700 --> 01:24:28,280 You do your work 816 01:24:28,480 --> 01:24:29,680 I'm not saying no 817 01:24:29,710 --> 01:24:31,620 I want to do my work too, right? 818 01:24:32,170 --> 01:24:35,550 He says something he says, we decided to talk about 819 01:24:35,580 --> 01:24:39,370 What was the result when I said something? 820 01:24:39,400 --> 01:24:40,520 Not good to stay alive 821 01:24:40,550 --> 01:24:43,540 Ugly-minded 822 01:24:44,310 --> 01:24:46,080 Are the people who are the people 823 01:24:46,730 --> 01:24:50,570 This is a mistake 824 01:24:50,590 --> 01:24:55,010 How can you know our pain without physical deficiencies 825 01:24:57,000 --> 01:24:59,270 Such stupid people 826 01:24:59,490 --> 01:25:01,700 Killing once is not enough 827 01:25:02,670 --> 01:25:04,010 A thousand times 828 01:25:04,320 --> 01:25:05,350 killing 829 01:25:05,600 --> 01:25:06,710 killing 830 01:25:07,010 --> 01:25:07,900 killing 831 01:25:26,270 --> 01:25:29,750 "A heart is a tortoise." 832 01:25:29,780 --> 01:25:33,670 "Its truth is dumb" 833 01:25:34,100 --> 01:25:37,440 "Words are half the story" 834 01:25:37,460 --> 01:25:41,250 "The rest lies in the mind" 835 01:25:53,260 --> 01:25:55,870 Doctor, can you try some other method 836 01:25:56,780 --> 01:26:00,050 Try making a drama like this love affection 837 01:26:00,080 --> 01:26:02,240 But no matter what you use this for 838 01:26:02,270 --> 01:26:03,960 You don't get what you expect 839 01:26:04,300 --> 01:26:06,350 He also plays with science 840 01:26:06,850 --> 01:26:09,450 There is only one way to get the truth from him 841 01:26:09,650 --> 01:26:11,940 He wants to think, but it doesn't 842 01:26:14,920 --> 01:26:17,290 All right, then give the report 843 01:26:18,320 --> 01:26:20,790 What is the record? Is he crazy? 844 01:26:21,260 --> 01:26:24,560 If so, I must be given to myself before. 845 01:26:24,730 --> 01:26:26,050 And then you want to give 846 01:26:26,520 --> 01:26:28,100 Then he wants to give him 847 01:26:28,120 --> 01:26:30,840 Every man is crazy, Sir. 848 01:26:30,870 --> 01:26:32,050 Doctor please 849 01:26:32,260 --> 01:26:34,770 This is a serious matter 850 01:26:34,800 --> 01:26:37,780 If you give a record, he gets bail 851 01:26:37,800 --> 01:26:38,790 It's your problem 852 01:26:39,310 --> 01:26:41,110 But according to my 853 01:26:41,220 --> 01:26:44,700 "There's the Key," 854 01:26:44,970 --> 01:26:48,030 "Nory says that" 855 01:27:03,040 --> 01:27:04,950 You're gapping your goals. 856 01:27:04,970 --> 01:27:08,740 It also sticks to it. 857 01:27:22,280 --> 01:27:23,640 Hey munis Arane. 858 01:27:45,230 --> 01:27:46,360 Sai Bye 859 01:27:46,960 --> 01:27:48,190 Sonnae .... 860 01:27:48,890 --> 01:27:50,640 Double murder 861 01:27:50,800 --> 01:27:52,250 Stupid Son 862 01:28:46,720 --> 01:28:48,260 what are you doing 863 01:28:48,280 --> 01:28:49,500 What happened to you? 864 01:28:49,530 --> 01:28:50,890 Looking for you everywhere. 865 01:28:51,060 --> 01:28:53,420 Let's go home. 866 01:28:55,170 --> 01:28:56,430 Come on. - Can't. 867 01:28:57,750 --> 01:28:58,800 ok... 868 01:28:59,530 --> 01:29:01,880 Can come in the morning. Come home now 869 01:29:01,900 --> 01:29:03,210 come brother 870 01:29:03,410 --> 01:29:05,390 come brother come 871 01:30:10,150 --> 01:30:11,150 Oh God 872 01:30:12,240 --> 01:30:14,680 There is a man in our toilet 873 01:30:14,710 --> 01:30:16,300 That's the radius. 874 01:30:16,330 --> 01:30:19,610 catch up He runs away 875 01:30:19,630 --> 01:30:21,900 I was bullied. 876 01:30:33,720 --> 01:30:35,430 catch him 877 01:31:23,670 --> 01:31:25,070 Who are you? 878 01:31:27,380 --> 01:31:29,370 Get out knowingly. - Two minutes 879 01:31:54,340 --> 01:31:55,340 Munis 880 01:31:57,430 --> 01:31:58,490 sir 881 01:31:59,850 --> 01:32:00,850 Who is he? 882 01:32:11,400 --> 01:32:13,150 This is unfair sir. 883 01:32:13,490 --> 01:32:15,940 True Katdage, another way? 884 01:32:28,600 --> 01:32:30,870 What are some old things now? 885 01:32:30,900 --> 01:32:33,570 When asked first, you clearly hide this 886 01:32:33,630 --> 01:32:36,520 Not only that lies. The real hinder is also wrong 887 01:32:37,190 --> 01:32:38,970 Look at this daughter 888 01:32:39,250 --> 01:32:41,500 Sorry, the blame is in my hands 889 01:32:41,530 --> 01:32:44,240 Whatever, we'll talk. He's a little child. 890 01:32:44,260 --> 01:32:46,070 Please - Wait Father. 891 01:32:46,210 --> 01:32:48,950 He's an adult, he wants to know the truth 892 01:32:50,220 --> 01:32:52,520 He has joined the matter without knowing. 893 01:32:57,800 --> 01:32:58,970 Devi, 894 01:32:59,870 --> 01:33:01,740 You think you're brother, right 895 01:33:02,020 --> 01:33:03,170 He's not your brother 896 01:33:07,700 --> 01:33:10,120 Why s sir here? 897 01:33:13,490 --> 01:33:14,960 Are you sitting here? 898 01:33:15,410 --> 01:33:17,050 He knows the truth. 899 01:33:22,540 --> 01:33:23,540 Devi. 900 01:33:24,000 --> 01:33:26,140 Then you are old enough to know nothing 901 01:33:27,290 --> 01:33:30,300 Koti lost his parents in the tsunami and was left alone 902 01:33:31,510 --> 01:33:32,870 You are like that too 903 01:33:33,020 --> 01:33:34,550 Was orphaned 904 01:33:35,510 --> 01:33:37,490 Then they accepted you as a sister 905 01:33:37,600 --> 01:33:39,940 Until now, what you want is done 906 01:33:40,450 --> 01:33:42,810 No, that's my brother. 907 01:33:42,840 --> 01:33:44,160 The brother is the daughter 908 01:33:44,810 --> 01:33:45,950 But not born in one womb 909 01:33:50,470 --> 01:33:52,200 Someone who smiles so much 910 01:33:53,480 --> 01:33:55,670 It is said that two murders have been done 911 01:33:56,370 --> 01:33:58,230 There must be a big reason for that 912 01:33:59,360 --> 01:34:02,340 Or, you must have taken the blame for someone else 913 01:34:03,170 --> 01:34:06,590 Only you can solve this problem and bring him out 914 01:34:09,320 --> 01:34:12,040 If he didn't say what was on his mind until the end 915 01:34:13,470 --> 01:34:15,160 You are losing a brother 916 01:34:24,690 --> 01:34:27,170 Don't crucify a good man all together 917 01:34:38,550 --> 01:34:40,750 I don't even understand what you are saying 918 01:34:41,210 --> 01:34:42,270 don't cry 919 01:34:49,800 --> 01:34:51,190 are you human 920 01:34:51,210 --> 01:34:53,130 Do you have a conscience? 921 01:34:53,170 --> 01:34:56,520 What sin did he commit other than keeping you alive? 922 01:34:57,610 --> 01:34:59,930 Can you make me understand your dumb baasa for so long.. 923 01:34:59,960 --> 01:35:02,940 You faked her as your own sister 924 01:35:05,280 --> 01:35:07,360 Do you only think about yourself? 925 01:35:07,390 --> 01:35:10,790 That and I do not know how many other things are there 926 01:35:16,510 --> 01:35:17,760 know 927 01:35:21,510 --> 01:35:24,270 Who told him? 928 01:35:24,300 --> 01:35:25,850 No matter what anyone says 929 01:35:25,880 --> 01:35:27,360 That's all you know 930 01:36:29,640 --> 01:36:31,030 why brother 931 01:36:31,520 --> 01:36:33,200 Why are you crying now? 932 01:36:33,500 --> 01:36:35,960 Did I know the truth? 933 01:36:37,860 --> 01:36:40,370 Am I not your sister now? 934 01:36:50,370 --> 01:36:52,990 I understand why you didn't tell me. 935 01:36:53,020 --> 01:36:55,290 Brother, don't cry 936 01:36:55,310 --> 01:36:57,740 That's what I can't stand 937 01:36:59,980 --> 01:37:03,100 are you leaving me 938 01:37:03,320 --> 01:37:05,340 Where will I leave you? 939 01:37:05,610 --> 01:37:09,070 You are everything to me, mom and dad. 940 01:37:14,320 --> 01:37:19,030 Brother, tell the police without hiding the truth 941 01:37:19,060 --> 01:37:21,460 After that everything is fine 942 01:37:24,200 --> 01:37:26,010 No matter what. 943 01:37:26,030 --> 01:37:28,940 Believed on my mind 944 01:37:47,050 --> 01:37:50,540 It is hiding everything again, right? 945 01:37:51,180 --> 01:37:53,350 I know you don't do 946 01:37:53,380 --> 01:37:56,460 But to tell you this guilt 947 01:38:02,110 --> 01:38:03,980 I want my brother 948 01:38:04,000 --> 01:38:06,310 Don't have your fair 949 01:38:06,770 --> 01:38:09,200 Feels like what seems to see you 950 01:38:09,220 --> 01:38:11,360 Don't leave these 951 01:38:26,090 --> 01:38:29,460 In fact, you killed the two 952 01:38:31,740 --> 01:38:33,820 Will you kill anyone? 953 01:38:36,810 --> 01:38:38,320 Yes 954 01:38:51,750 --> 01:38:54,490 It was like a orphan, just like a orphan. 955 01:38:57,403 --> 01:38:58,923 Subtitles: Peter Batlet 956 01:40:13,270 --> 01:40:14,270 Devi 957 01:40:34,710 --> 01:40:36,930 Hey crores. - What's the way? 958 01:40:36,960 --> 01:40:38,810 What? Hey 959 01:40:39,170 --> 01:40:40,340 What happened? 960 01:41:22,140 --> 01:41:23,140 Hey 961 01:41:24,450 --> 01:41:26,790 Everyone has something wrong 962 01:41:27,140 --> 01:41:29,510 Don't leave him all together like this 963 01:41:30,800 --> 01:41:31,910 You sin 964 01:41:50,230 --> 01:41:52,190 Don't worry, Father 965 01:41:52,390 --> 01:41:55,340 We will take care of him as he stays here for a while. 966 01:41:55,370 --> 01:41:58,040 These two cannot be apart 967 01:41:58,070 --> 01:41:59,680 That's why the church 968 01:42:13,700 --> 01:42:15,170 Hey Devi... Devi... 969 01:42:23,530 --> 01:42:25,070 what do you want 970 01:42:29,080 --> 01:42:30,840 I will not come, you go. 971 01:42:33,730 --> 01:42:38,840 Do you know how scared I am even if I think something will happen to you? 972 01:42:40,390 --> 01:42:43,060 I don't know anything except you 973 01:42:44,870 --> 01:42:45,950 i am 974 01:42:47,420 --> 01:42:51,100 If you were a sister who was born with you, you wouldn't behave like this, would you? 975 01:43:23,390 --> 01:43:27,360 Okay, forget him, can you stay without him? 976 01:43:28,350 --> 01:43:29,620 Don't know Father 977 01:43:29,790 --> 01:43:32,820 I'm afraid to send my brother to the gallows 978 01:43:32,850 --> 01:43:35,270 No matter what 979 01:43:35,300 --> 01:43:39,820 If I really love it, don't you? 980 01:43:49,140 --> 01:43:52,440 What are you going to know and do you? 981 01:43:54,430 --> 01:43:56,140 Call and tell? 982 01:43:57,120 --> 01:43:58,790 Looking at the end 983 01:43:58,820 --> 01:44:01,990 No dog is good to be alive 984 01:44:12,960 --> 01:44:16,370 Looking for the disabled 985 01:44:16,400 --> 01:44:19,740 No dog is good to be alive 986 01:44:23,580 --> 01:44:28,680 You were believed to believe in our association and madam 987 01:44:32,420 --> 01:44:36,000 We don't see but there are eyes. 988 01:44:41,650 --> 01:44:45,760 No matter what we say, you don't understand our pain 989 01:44:45,960 --> 01:44:49,790 For those who were born without any defects like you 990 01:44:50,070 --> 01:44:52,880 Our pain cannot be understood 991 01:45:07,490 --> 01:45:10,730 Okay, now what did I ask for? 992 01:45:10,770 --> 01:45:15,300 The fifth body ever, right? It will be time for me to become a man 993 01:45:17,180 --> 01:45:20,930 Otherwise, don't think to shout and gather the group. 994 01:45:20,950 --> 01:45:22,820 Isn't life important? 995 01:45:25,100 --> 01:45:26,540 Is this a dying age? 996 01:48:55,200 --> 01:48:57,560 After the double murder in Kanyakumari 997 01:48:57,590 --> 01:49:00,900 He said that he did the third murder that is happening now 998 01:49:00,930 --> 01:49:04,420 Crores have surrendered to Special Police Officer Kadiravan 999 01:49:04,450 --> 01:49:09,100 A prisoner has made a prisoner again 1000 01:49:11,270 --> 01:49:15,760 The mentally retarded criminal expects to be sentenced to death 1001 01:49:17,543 --> 01:49:19,063 Subtitles: Peter Batlet 1002 01:49:57,400 --> 01:49:58,650 Tell them to go out 1003 01:49:59,250 --> 01:50:00,430 Mom, go with 1004 01:50:10,500 --> 01:50:11,620 What's ... 1005 01:50:12,410 --> 01:50:14,580 Are I challenging me? 1006 01:50:14,980 --> 01:50:16,170 Nothing there. 1007 01:50:19,110 --> 01:50:20,110 Go 1008 01:50:21,610 --> 01:50:22,610 Palan 1009 01:50:49,270 --> 01:50:52,150 Case No. 1, 69/2024 1010 01:50:52,170 --> 01:50:55,540 Case No. 2, 186/2024 1011 01:50:57,340 --> 01:50:59,060 In both cases 1012 01:50:59,090 --> 01:51:01,860 In the first explanation by the police on the first two cases 1013 01:51:01,890 --> 01:51:05,100 It was reported that crore was all three of these murders 1014 01:51:07,870 --> 01:51:10,730 This case was assigned for further investigation 1015 01:51:10,750 --> 01:51:14,110 Special Police Officer Kadiravan 1016 01:51:17,560 --> 01:51:21,430 His final report has been submitted to this court 1017 01:51:23,720 --> 01:51:25,170 Wrong facts 1018 01:51:25,860 --> 01:51:28,310 Under misrepresentation 1019 01:51:28,440 --> 01:51:32,000 The police have informed that the case will be withdrawn 1020 01:51:33,530 --> 01:51:35,300 Further in this case 1021 01:51:35,320 --> 01:51:37,370 No right kind 1022 01:51:37,660 --> 01:51:41,090 Required evidence and sources 1023 01:51:41,460 --> 01:51:46,190 At the time the motive of the murder of the accused could not be ascertained 1024 01:51:49,110 --> 01:51:50,610 This case... 1025 01:51:51,280 --> 01:51:52,920 I declare 1026 01:51:56,790 --> 01:51:58,460 Case closed 1027 01:52:06,940 --> 01:52:08,540 A news received a few moments ago 1028 01:52:08,580 --> 01:52:11,510 In the Kanyakumariya triple murder case 1029 01:52:11,530 --> 01:52:13,520 There is a new dress 1030 01:52:13,540 --> 01:52:16,740 The convicted of this case 1031 01:52:16,770 --> 01:52:19,360 The three digits have been released 1032 01:52:19,390 --> 01:52:20,610 Also this case 1033 01:52:20,640 --> 01:52:23,570 Judge Kuberan has refuted 1034 01:52:23,590 --> 01:52:24,710 Thanks God. 1035 01:52:28,780 --> 01:52:31,660 Did God View Pain? - It will be prayed 1036 01:52:37,420 --> 01:52:40,300 Hey what happened? - Nothing. - Why is it running. 1037 01:52:40,520 --> 01:52:41,620 God 1038 01:52:43,640 --> 01:52:44,680 Devi 1039 01:53:53,850 --> 01:53:59,240 โ™ช Would you go and say? โ™ช / b> 1040 01:53:59,265 --> 01:54:06,405 Who is the language of whom to say ? โ™ช / b> 1041 01:54:11,570 --> 01:54:19,480 เท€เทš Pain finished my word โ™ช 1042 01:54:21,190 --> 01:54:31,020 1048 01:55:42,370 --> 01:55:54,510 1049 01:55:54,609 --> 01:55:59,217 If you would like to create subctuction in partnership together, you will be informed by a mail 1050 01:55:59,242 --> 01:56:02,378 Subtitting of Peter Batchell on behalf of the CINERUSS Sub-Division 71783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.