All language subtitles for Westworld - 1x07KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,805 --> 00:01:36,993 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 2 00:01:47,619 --> 00:01:50,186 Dad. 3 00:01:50,211 --> 00:01:51,851 Dad. 4 00:01:51,857 --> 00:01:53,056 Wake up. 5 00:01:54,626 --> 00:01:56,559 Wake up. 6 00:01:59,831 --> 00:02:03,162 I must've drifted off. 7 00:02:03,168 --> 00:02:04,730 Where were we? 8 00:02:04,736 --> 00:02:06,936 - The madman. - Oh. 9 00:02:08,106 --> 00:02:10,002 Of course. 10 00:02:10,008 --> 00:02:12,938 The Hatter... 11 00:02:12,944 --> 00:02:15,708 who says, 12 00:02:15,714 --> 00:02:17,543 "If I had a world of my own, 13 00:02:17,549 --> 00:02:20,012 everything would be nonsense. 14 00:02:20,018 --> 00:02:21,514 Nothing would be what it is 15 00:02:21,520 --> 00:02:24,083 because everything would be what it isn't." 16 00:02:24,089 --> 00:02:27,257 Everything would be what it isn't? 17 00:02:28,326 --> 00:02:30,489 Even me. 18 00:02:30,495 --> 00:02:32,862 Hey. 19 00:02:34,299 --> 00:02:36,099 You're perfect. 20 00:02:37,536 --> 00:02:39,369 You're gonna beat this. 21 00:02:40,315 --> 00:02:42,378 Hmm? 22 00:02:42,403 --> 00:02:45,271 I promise you. 23 00:02:45,277 --> 00:02:48,645 Now, let's skip to something fun. 24 00:02:50,949 --> 00:02:52,745 Dad. 25 00:02:52,751 --> 00:02:56,115 - What is it, Charlie? - Listen to me. 26 00:02:56,121 --> 00:02:58,221 Listen. 27 00:03:00,959 --> 00:03:02,755 Charlie? 28 00:03:02,761 --> 00:03:04,994 Charlie! 29 00:03:25,951 --> 00:03:29,982 And finally, have you ever questioned the nature of your reality? 30 00:03:29,988 --> 00:03:31,854 No. 31 00:03:34,192 --> 00:03:35,858 Good. 32 00:03:41,433 --> 00:03:43,262 Now, then, I see you had 33 00:03:43,268 --> 00:03:45,064 a blacklisted exchange with a guest 34 00:03:45,070 --> 00:03:47,366 in the course of your narrative. 35 00:03:47,372 --> 00:03:48,968 Can you tell me what happened? 36 00:03:48,974 --> 00:03:51,403 He said he wanted to cut off a piece of me 37 00:03:51,409 --> 00:03:53,478 to take home in his carry-on, 38 00:03:53,503 --> 00:03:55,808 that he wanted to mount it on the hood of his car 39 00:03:55,814 --> 00:03:57,013 for his friends to see. 40 00:03:58,138 --> 00:04:00,902 I told him if he wanted a trophy, 41 00:04:00,908 --> 00:04:04,539 I could cut pieces of him off and let him fish for them in the Olvido. 42 00:04:04,545 --> 00:04:08,509 And did this exchange make you question anything about your world? 43 00:04:08,515 --> 00:04:10,244 No. 44 00:04:10,250 --> 00:04:12,717 This world is as doomed as ever. 45 00:04:17,658 --> 00:04:20,959 And just for my peace of mind... 46 00:04:24,331 --> 00:04:27,632 Anything about these images that jumps out to you? 47 00:04:35,442 --> 00:04:38,577 They don't look like anything to me. 48 00:04:42,983 --> 00:04:44,979 We're through 15% of the backlog. 49 00:04:45,004 --> 00:04:47,120 As it stands, we should be caught up by end of day. 50 00:04:47,145 --> 00:04:49,784 - Good. - And, uh, when you're done here, sir, 51 00:04:49,790 --> 00:04:52,557 there's a priority request for him from management. 52 00:04:56,496 --> 00:04:59,193 Have you seen Elsie? 53 00:04:59,199 --> 00:05:02,163 She was supposed to give me a hand on something. 54 00:05:02,169 --> 00:05:04,198 No. Uh, according to the system, 55 00:05:04,204 --> 00:05:05,900 she started her leave today. 56 00:05:05,906 --> 00:05:08,603 Is there something I could help you with? 57 00:05:08,609 --> 00:05:10,075 No, thanks. 58 00:05:33,033 --> 00:05:34,532 Raise. 59 00:05:38,972 --> 00:05:40,572 I'll call. 60 00:05:45,245 --> 00:05:47,045 You're calling with that shit? 61 00:05:51,485 --> 00:05:53,514 Dolores, why don't you play a hand? 62 00:05:53,520 --> 00:05:55,249 You're wasting your breath. 63 00:05:55,255 --> 00:05:57,118 Girl's harboring a grudge. 64 00:05:57,124 --> 00:05:59,120 I don't blame you, sweetheart. 65 00:05:59,126 --> 00:06:02,323 I did some ugly things to you both. 66 00:06:02,329 --> 00:06:04,191 But it wasn't personal. 67 00:06:04,197 --> 00:06:08,429 Confederados and the government like to call this thing a war, 68 00:06:08,435 --> 00:06:10,498 but they're fighting starving farmers 69 00:06:10,504 --> 00:06:12,400 armed with rocks. 70 00:06:12,406 --> 00:06:14,335 That ain't no war. 71 00:06:14,341 --> 00:06:16,107 It's a slaughter. 72 00:06:18,111 --> 00:06:19,607 If I had to do it all again, 73 00:06:19,613 --> 00:06:23,181 I'd fuck you both over just as hard. 74 00:06:26,753 --> 00:06:29,087 Well, I guess we know where you stand. 75 00:06:30,457 --> 00:06:33,154 Don't pretend like you're so innocent. 76 00:06:33,160 --> 00:06:36,223 Way I recollect, y'all came to me, 77 00:06:36,229 --> 00:06:40,661 looking to join up with those crooked assholes and their war effort. 78 00:06:40,667 --> 00:06:42,197 Not our idea. 79 00:06:42,222 --> 00:06:44,532 My friend wanted... 80 00:06:44,538 --> 00:06:47,479 I guess he wanted to see what was at the end of all this. 81 00:06:48,375 --> 00:06:50,709 And yet, here you are. 82 00:06:52,813 --> 00:06:55,343 Your friend didn't make it this far. 83 00:06:55,349 --> 00:06:59,884 Maybe you've got more of an appetite for this than you think. 84 00:07:11,898 --> 00:07:13,064 William. 85 00:07:20,974 --> 00:07:22,507 What is it? 86 00:07:25,312 --> 00:07:27,375 We're in Ghost Nation territory. 87 00:07:27,381 --> 00:07:29,777 Most savage tribe there is. 88 00:07:29,783 --> 00:07:32,646 Those are the folks who came calling without an invitation. 89 00:07:32,652 --> 00:07:34,682 You mean exactly what we're doing right now? 90 00:07:35,956 --> 00:07:38,523 The train's the only way through. 91 00:07:40,927 --> 00:07:43,090 On foot we'll be dead in under an hour. 92 00:07:44,664 --> 00:07:47,022 As soon as we're clear of their territory, we can stop. 93 00:07:47,047 --> 00:07:50,502 You can come with me. Nothing here on out but slaughter. 94 00:08:06,586 --> 00:08:09,917 The user you are trying to access cannot be located. 95 00:08:09,923 --> 00:08:12,590 Say "message" to transcribe a message. 96 00:08:51,631 --> 00:08:54,632 You wanted to see me? Is everything okay? 97 00:08:55,936 --> 00:08:58,432 You left rather abruptly last night. 98 00:08:58,438 --> 00:09:01,506 Was there something you wanted to tell me? 99 00:09:03,677 --> 00:09:05,810 No, I don't think so. 100 00:09:09,483 --> 00:09:11,812 Hale is looking over every department 101 00:09:11,818 --> 00:09:13,981 and yours is running behind on diagnostics. 102 00:09:13,987 --> 00:09:15,816 It would be best if we presented 103 00:09:15,822 --> 00:09:19,186 at least a semblance of professionalism while the board is here. 104 00:09:19,192 --> 00:09:20,654 We'll be fine. 105 00:09:20,660 --> 00:09:23,591 My people know how to do their jobs. 106 00:09:23,597 --> 00:09:26,160 If they applied half as much energy to their work 107 00:09:26,166 --> 00:09:28,629 as they have to second-guessing my team's investigation... 108 00:09:28,635 --> 00:09:29,801 That's all over. 109 00:09:32,305 --> 00:09:34,134 Are you sure? 110 00:09:34,140 --> 00:09:36,670 Yes. 111 00:09:36,676 --> 00:09:38,977 Good. 112 00:09:41,081 --> 00:09:42,714 You doing okay? 113 00:09:45,719 --> 00:09:47,952 I'm fine. Thank you. 114 00:10:30,597 --> 00:10:33,494 I'm sorry. I thought you requested a meeting. 115 00:10:33,500 --> 00:10:35,529 - My mistake. - I did. 116 00:10:35,535 --> 00:10:36,497 Come in. 117 00:10:38,939 --> 00:10:40,505 Get back here. 118 00:10:43,610 --> 00:10:44,842 Bring your friend. 119 00:10:46,112 --> 00:10:48,290 What about you? What turns of fate... 120 00:10:49,616 --> 00:10:52,212 I could come back later if this isn't a good time. 121 00:10:52,218 --> 00:10:53,718 This won't take long. 122 00:11:03,296 --> 00:11:06,961 Theresa, you've always been good at your job 123 00:11:06,967 --> 00:11:10,431 and the board has been impressed with your performance so far, 124 00:11:10,437 --> 00:11:13,634 which is why we were so surprised by this woodcutter mess. 125 00:11:13,640 --> 00:11:15,302 A small setback. 126 00:11:15,308 --> 00:11:18,439 He slipped on a fucking rock and bashed his own head in 127 00:11:18,445 --> 00:11:20,407 while basically on top of a behavior tech. 128 00:11:20,413 --> 00:11:25,245 Meanwhile, Ford is suddenly using half the park's resources 129 00:11:25,251 --> 00:11:27,385 to build some new narrative? 130 00:11:37,998 --> 00:11:39,330 Can I bum a cigarette? 131 00:11:57,117 --> 00:12:00,748 God, I see why you took these up again. 132 00:12:00,754 --> 00:12:02,683 Let me remind you of something. 133 00:12:02,689 --> 00:12:07,921 This place, the people who work here are nothing. 134 00:12:07,927 --> 00:12:12,259 Our interest in this place is entirely in the intellectual property. 135 00:12:12,265 --> 00:12:13,961 The code. 136 00:12:13,967 --> 00:12:17,197 The hosts' minds, the storylines... 137 00:12:17,203 --> 00:12:19,667 I don't give a rat's ass about the hosts. 138 00:12:19,673 --> 00:12:22,903 It's our little research project that Delos cares about. 139 00:12:22,909 --> 00:12:24,938 That's where the real value is. 140 00:12:24,944 --> 00:12:27,241 And due to a lack of foresight 141 00:12:27,247 --> 00:12:29,143 on part of one of my predecessors, 142 00:12:29,149 --> 00:12:31,578 35 years of information... 143 00:12:31,584 --> 00:12:35,049 Raw information... Exists here. 144 00:12:35,055 --> 00:12:36,717 Nowhere else. 145 00:12:36,723 --> 00:12:38,786 Ford has always ensured that. 146 00:12:38,792 --> 00:12:43,657 Now, you are a smart enough woman. 147 00:12:43,663 --> 00:12:47,361 Tell me, why would we need you to secure all of it? 148 00:12:47,367 --> 00:12:50,501 Because you're going to fire him. 149 00:12:51,971 --> 00:12:54,968 You don't fire someone who created an empire. 150 00:12:54,974 --> 00:12:57,171 You ask him to retire politely. 151 00:12:57,177 --> 00:13:00,107 And if that person has the ability to snap his fingers 152 00:13:00,113 --> 00:13:02,910 and erase the value of that empire, 153 00:13:02,916 --> 00:13:05,679 you have to make sure you have a contingency. 154 00:13:05,685 --> 00:13:08,015 So, you and I need to ensure 155 00:13:08,021 --> 00:13:10,017 that by the time the rest of the board arrives, 156 00:13:10,023 --> 00:13:13,320 we are on course for that transition. 157 00:13:13,326 --> 00:13:14,726 Okay? 158 00:13:16,029 --> 00:13:17,524 I like you. 159 00:13:17,530 --> 00:13:20,427 Well, not personally, but I like you for this job, 160 00:13:20,433 --> 00:13:22,629 which is why I'm gonna give you another chance 161 00:13:22,635 --> 00:13:25,733 to get a handle on this particular bitch of a situation. 162 00:13:25,739 --> 00:13:27,405 But the gods... 163 00:13:29,576 --> 00:13:32,806 they require a blood sacrifice. 164 00:13:32,812 --> 00:13:35,776 We need to demonstrate just how dangerous 165 00:13:35,782 --> 00:13:39,046 Ford's creations can be. 166 00:13:39,052 --> 00:13:41,115 No. 167 00:13:41,121 --> 00:13:44,055 No, nothing so obvious. 168 00:13:45,558 --> 00:13:47,959 We need someone thoroughly unexpected. 169 00:15:13,213 --> 00:15:16,343 I told you never open your mouth that wide 170 00:15:16,349 --> 00:15:19,346 unless someone's paying you for it. 171 00:15:19,352 --> 00:15:20,514 Sorry, Maeve. 172 00:15:20,520 --> 00:15:23,888 I didn't sleep much last night. 173 00:15:26,192 --> 00:15:28,526 What are these nightmares you have about? 174 00:15:31,130 --> 00:15:33,531 Do you ever dream you're someone else? 175 00:15:35,735 --> 00:15:37,831 I don't think so. 176 00:15:37,837 --> 00:15:39,666 Why? 177 00:15:39,672 --> 00:15:44,137 You ever thought about whether this is really the life you want? 178 00:15:44,143 --> 00:15:47,507 I don't intend to make this my life's work. 179 00:15:47,513 --> 00:15:48,976 No offense. 180 00:15:48,982 --> 00:15:51,245 Mm. 181 00:15:51,251 --> 00:15:53,947 My family's got a farm. 182 00:15:53,953 --> 00:15:57,351 Bad soil. Nothing grows. 183 00:15:57,357 --> 00:15:59,987 I send money back to them. 184 00:15:59,993 --> 00:16:03,094 They think I work in a dress shop. 185 00:16:06,266 --> 00:16:08,232 What's wrong? 186 00:16:09,869 --> 00:16:13,400 I'm just doing what you told me to. 187 00:16:13,406 --> 00:16:16,737 A couple more years of this and... 188 00:16:16,743 --> 00:16:19,176 then I can have whatever life I want. 189 00:16:20,847 --> 00:16:23,410 I'm gonna get my family out of the desert. 190 00:16:23,416 --> 00:16:25,850 We're gonna go somewhere... 191 00:16:27,120 --> 00:16:28,552 cold. 192 00:16:31,224 --> 00:16:33,090 Someday. 193 00:16:55,315 --> 00:16:56,910 Which one is it? 194 00:16:56,916 --> 00:16:59,212 It's the one at the bar. Go. 195 00:16:59,218 --> 00:17:01,748 Quick, before the guests upstairs finish up. 196 00:17:01,754 --> 00:17:04,590 Whatever she did, it must've been serious 197 00:17:04,615 --> 00:17:07,049 if they're making us grab her in broad daylight. 198 00:17:19,739 --> 00:17:22,073 We got her. Let's go. 199 00:17:54,173 --> 00:17:56,503 You're supposed to be resting. 200 00:17:56,509 --> 00:18:00,474 We're riding a train full with explosives through scalping territory. 201 00:18:00,480 --> 00:18:01,979 Not sleepy. 202 00:18:07,587 --> 00:18:09,387 Can I ask you something? 203 00:18:11,991 --> 00:18:13,520 This place you're looking for, 204 00:18:13,526 --> 00:18:16,527 what makes you so sure it exists? 205 00:18:18,965 --> 00:18:20,498 I'm not. 206 00:18:23,202 --> 00:18:28,305 My life before, I was so sure of the world. 207 00:18:30,676 --> 00:18:32,576 But now it feels like a lie. 208 00:18:37,550 --> 00:18:40,851 Only thing I know is whatever's out there, I'm never going back. 209 00:18:44,490 --> 00:18:46,590 What is it you're looking for? 210 00:18:49,162 --> 00:18:50,490 Lawrence is right. 211 00:18:50,496 --> 00:18:54,194 You could've stayed in Pariah or gone back, 212 00:18:54,200 --> 00:18:57,764 but you're here. 213 00:18:57,770 --> 00:18:59,566 With me. 214 00:19:06,979 --> 00:19:11,182 The only thing I had when I was a kid were books. 215 00:19:15,755 --> 00:19:17,288 I used to live in them. 216 00:19:18,357 --> 00:19:19,920 I used to go to sleep 217 00:19:19,926 --> 00:19:21,455 dreaming I'd wake up inside one of them 218 00:19:21,461 --> 00:19:23,523 'cause they had meaning. 219 00:19:23,529 --> 00:19:27,264 This place, this is like I woke up inside one of those stories. 220 00:19:28,501 --> 00:19:31,268 I guess I just wanna find out what it means. 221 00:19:36,309 --> 00:19:38,476 I don't wanna be in a story. 222 00:19:41,981 --> 00:19:45,979 All I want is to not look forward or back. 223 00:19:45,985 --> 00:19:47,785 I just wanna be... 224 00:19:49,722 --> 00:19:51,388 in the moment I'm in. 225 00:20:00,766 --> 00:20:03,163 Dolores, 226 00:20:03,169 --> 00:20:07,334 back home, there's a woman, Juliet, 227 00:20:07,340 --> 00:20:10,637 and her father owns the company where I work. 228 00:20:10,643 --> 00:20:13,807 She's, uh, Logan's sister. 229 00:20:13,813 --> 00:20:15,346 Yeah. 230 00:20:17,250 --> 00:20:20,151 And when I get home, we're getting married. 231 00:20:27,126 --> 00:20:28,692 Oh. 232 00:20:34,300 --> 00:20:37,497 The place you're after, I will help you find it. 233 00:20:37,503 --> 00:20:39,436 But I can't stay. 234 00:20:40,973 --> 00:20:43,537 I have a life waiting for me. 235 00:20:43,543 --> 00:20:46,006 I'm sorry. 236 00:20:46,012 --> 00:20:47,845 Of course. 237 00:21:10,303 --> 00:21:12,036 Dolores. 238 00:21:21,247 --> 00:21:23,714 I've been pretending my whole life. 239 00:21:25,218 --> 00:21:27,948 Pretending I don't mind, pretending I belong. 240 00:21:27,954 --> 00:21:29,816 My life's built on it. 241 00:21:29,822 --> 00:21:32,990 And it's a good life. It's a life I've always wanted. 242 00:21:35,361 --> 00:21:36,957 But then I came here 243 00:21:36,963 --> 00:21:39,826 and I get a glimpse for a second 244 00:21:39,832 --> 00:21:42,399 of a life in which I don't have to pretend. 245 00:21:46,172 --> 00:21:48,606 A life in which I can be truly alive. 246 00:21:55,314 --> 00:21:56,710 How can I go back to pretending 247 00:21:56,716 --> 00:21:58,349 when I know what this feels like? 248 00:22:52,938 --> 00:22:54,734 Miss Hale. 249 00:22:54,740 --> 00:22:58,171 I was not aware those with your level of insight 250 00:22:58,177 --> 00:23:00,740 needed any more reflection. 251 00:23:00,746 --> 00:23:03,414 Dr. Ford. Always charming. 252 00:23:06,252 --> 00:23:07,614 What is this? 253 00:23:07,620 --> 00:23:12,052 Apparently, Miss Cullen and Miss Hale 254 00:23:12,058 --> 00:23:13,987 have a presentation for us. 255 00:23:13,993 --> 00:23:15,826 What about? 256 00:23:18,864 --> 00:23:21,261 Following the recent reports of host malfunction, 257 00:23:21,267 --> 00:23:24,397 we asked QA to check the last abortive update, 258 00:23:24,403 --> 00:23:27,901 which featured the reveries, 259 00:23:27,907 --> 00:23:30,441 - as I believe they're called. - Mm-hmm. 260 00:23:31,944 --> 00:23:34,708 I'm sorry to report that Miss Cullen and her team 261 00:23:34,714 --> 00:23:37,544 uncovered some worrisome findings. 262 00:23:37,550 --> 00:23:39,412 In the course of our code review, 263 00:23:39,418 --> 00:23:42,286 we found something quite disturbing. 264 00:23:46,992 --> 00:23:48,325 Wake her up. 265 00:23:51,931 --> 00:23:55,695 We set Clementine Pennyfeather back to her previous update. 266 00:23:55,701 --> 00:23:57,464 When we discovered the build was buggy 267 00:23:57,470 --> 00:24:00,867 due to a last-minute injection of the reverie code, 268 00:24:00,873 --> 00:24:04,341 we quickly rolled all the infected hosts back to their prior builds. 269 00:24:09,582 --> 00:24:12,216 Mm, you're new. 270 00:24:14,453 --> 00:24:16,723 Not much of a rind on you. 271 00:24:21,594 --> 00:24:23,490 No! 272 00:24:23,496 --> 00:24:25,825 No! No! 273 00:24:25,831 --> 00:24:26,926 No, no. 274 00:24:26,932 --> 00:24:29,996 No, no, no... 275 00:24:33,205 --> 00:24:35,735 Please. Please. 276 00:24:35,741 --> 00:24:37,103 Help me! 277 00:24:37,109 --> 00:24:38,805 Please, please, please! 278 00:24:38,811 --> 00:24:41,875 - No! - All right, that's enough. 279 00:24:41,881 --> 00:24:43,046 Freeze. 280 00:24:46,652 --> 00:24:48,348 As you've no doubt gathered, 281 00:24:48,354 --> 00:24:49,949 our tech is, in fact, a host. 282 00:24:49,955 --> 00:24:52,852 One that has been coded for the purposes of this simulation 283 00:24:52,858 --> 00:24:54,454 to read as a human. 284 00:24:54,460 --> 00:24:57,557 And as you can see, behavioral safeguards 285 00:24:57,563 --> 00:25:00,197 are operating exactly as you would expect. 286 00:25:01,667 --> 00:25:03,901 Reset her. Wipe her memory. 287 00:25:23,289 --> 00:25:26,089 Okay, let's do this again. 288 00:25:44,977 --> 00:25:46,610 You're new. 289 00:25:47,713 --> 00:25:50,013 Not much of a rind on you. 290 00:26:18,310 --> 00:26:21,140 That's enough, sweetheart. 291 00:26:21,146 --> 00:26:22,946 That's enough. 292 00:26:29,855 --> 00:26:31,655 Freeze all motor functions. 293 00:26:34,560 --> 00:26:36,293 Freeze all motor functions. 294 00:26:37,863 --> 00:26:39,993 Freeze all motor functions. 295 00:26:56,348 --> 00:26:59,546 In each case we examined, the malfunctioning hosts 296 00:26:59,552 --> 00:27:01,180 were not resetting properly. 297 00:27:01,186 --> 00:27:03,416 The retention of data that hadn't been wiped 298 00:27:03,422 --> 00:27:05,718 overloaded their decision-making apparatus, 299 00:27:05,724 --> 00:27:07,520 eventually causing a system failure 300 00:27:07,526 --> 00:27:10,890 that allowed for override of their primary rule set. 301 00:27:10,896 --> 00:27:12,926 The concern with the reveries 302 00:27:12,951 --> 00:27:15,810 is that the hosts will remember some of their experiences 303 00:27:15,816 --> 00:27:17,564 and act on them. 304 00:27:17,570 --> 00:27:20,066 You're telling us that these hosts 305 00:27:20,072 --> 00:27:22,035 were responding to a grudge? 306 00:27:22,041 --> 00:27:24,537 That's exactly what I'm saying, Mr. Lowe. 307 00:27:24,543 --> 00:27:28,074 And funny you should use that particular word, "grudge," 308 00:27:28,080 --> 00:27:30,176 since what was most troubling to me 309 00:27:30,182 --> 00:27:32,211 was that several techs in behavior 310 00:27:32,217 --> 00:27:35,181 voiced these exact same concerns 311 00:27:35,187 --> 00:27:37,884 to the head of their department. 312 00:27:37,890 --> 00:27:40,620 You put this code out without proper vetting 313 00:27:40,626 --> 00:27:44,194 and without reasonable understanding of its ramifications. 314 00:27:45,297 --> 00:27:47,527 So, either you didn't write it 315 00:27:47,533 --> 00:27:49,963 or you're getting sloppy 316 00:27:49,969 --> 00:27:52,265 to the point of risking the lives of our guests. 317 00:27:52,271 --> 00:27:54,133 Few things surprise me anymore, Mr. Lowe, 318 00:27:54,139 --> 00:27:58,638 but this level of negligence is fucking breathtaking. 319 00:27:58,644 --> 00:28:01,240 We are way beyond rollback territory. 320 00:28:01,246 --> 00:28:02,842 Within the next six months, 321 00:28:02,848 --> 00:28:04,677 we'll need to rebuild the hosts 322 00:28:04,683 --> 00:28:06,679 from the ground up. 323 00:28:06,685 --> 00:28:09,616 You want us to lobotomize them is what you're saying. 324 00:28:09,622 --> 00:28:12,055 No, not you, Mr. Lowe. 325 00:28:13,525 --> 00:28:15,588 After all, this was your responsibility, 326 00:28:15,594 --> 00:28:18,157 assuming that you have nothing to share with us 327 00:28:18,163 --> 00:28:19,896 in terms of your culpability. 328 00:28:25,404 --> 00:28:26,670 No. 329 00:28:28,941 --> 00:28:30,507 Then you're fired. 330 00:29:10,549 --> 00:29:12,215 Hey. 331 00:29:15,521 --> 00:29:16,820 Morning, William. 332 00:29:18,924 --> 00:29:21,191 I... I didn't wanna wake you. 333 00:29:25,597 --> 00:29:27,827 I know... 334 00:29:27,833 --> 00:29:29,866 last night was unexpected. 335 00:29:31,003 --> 00:29:32,502 If you regret it... 336 00:29:37,976 --> 00:29:39,676 I don't regret a thing. 337 00:29:41,747 --> 00:29:44,577 I know you have someone waiting for you at home. 338 00:29:44,583 --> 00:29:46,850 All that feels so unreal now. 339 00:29:48,053 --> 00:29:50,387 I used to think this place was all about... 340 00:29:52,024 --> 00:29:54,587 pandering to your baser instincts. 341 00:29:54,593 --> 00:29:56,689 Now I understand. 342 00:29:56,695 --> 00:29:58,725 It doesn't cater to your lowest self, 343 00:29:58,731 --> 00:30:01,327 it reveals your deepest self. 344 00:30:01,333 --> 00:30:03,333 It shows you who you really are. 345 00:30:06,105 --> 00:30:09,840 You remember the look on Logan's face when we left him behind? 346 00:30:11,376 --> 00:30:13,206 Do you know how long I've wanted to do that, 347 00:30:13,212 --> 00:30:15,341 to let him know what I think of him? 348 00:30:15,347 --> 00:30:18,177 And you, last night, 349 00:30:18,183 --> 00:30:21,380 I've never felt that way before, not with any woman. 350 00:30:21,386 --> 00:30:24,054 You've unlocked something in me. 351 00:30:26,992 --> 00:30:29,889 I'm not a key, William. 352 00:30:29,895 --> 00:30:31,728 I'm just me. 353 00:30:37,102 --> 00:30:38,568 What is that? 354 00:30:40,105 --> 00:30:41,805 I don't know. 355 00:30:43,709 --> 00:30:45,471 At home, I used to paint. 356 00:30:45,477 --> 00:30:48,074 Landscapes mostly, but I was always just... 357 00:30:48,080 --> 00:30:50,147 copying the world outside me. 358 00:30:51,583 --> 00:30:53,750 This morning, I woke up and I thought... 359 00:30:55,420 --> 00:30:57,454 "What if I drew something new?" 360 00:31:01,293 --> 00:31:03,660 I imagined something beautiful. 361 00:31:05,197 --> 00:31:07,464 A place where the mountains meet the sea. 362 00:31:10,669 --> 00:31:14,500 Everyone who comes here is longing for excitement or conflict, 363 00:31:14,506 --> 00:31:15,972 and you're just... 364 00:31:17,075 --> 00:31:18,738 dreaming of the opposite. 365 00:31:18,744 --> 00:31:20,677 Well, what about you, William? 366 00:31:22,181 --> 00:31:23,543 What do you dream of? 367 00:31:43,468 --> 00:31:45,001 Yah! 368 00:32:01,186 --> 00:32:02,285 What is it? 369 00:32:03,555 --> 00:32:05,722 - Ambush. - Is it the Ghost Nation? 370 00:32:07,059 --> 00:32:09,559 Worse. The Confederados. 371 00:33:14,860 --> 00:33:16,726 Fucking coward. 372 00:33:37,950 --> 00:33:40,383 Vaya con dios, motherfuckers. 373 00:33:54,366 --> 00:33:57,500 They're making a run for it! Come on, boys, get up! 374 00:34:06,845 --> 00:34:09,842 Come on, stay close! 375 00:34:19,424 --> 00:34:20,590 Ah! 376 00:34:23,628 --> 00:34:25,261 Ah! 377 00:34:37,642 --> 00:34:39,542 Go, boys! 378 00:34:41,713 --> 00:34:42,779 Yah! 379 00:34:44,483 --> 00:34:45,615 Dolores! 380 00:34:52,657 --> 00:34:54,290 Go, go! Take 'em down! 381 00:34:57,462 --> 00:34:58,528 Go, go! 382 00:35:21,787 --> 00:35:23,049 Ghost Nation! 383 00:35:39,037 --> 00:35:41,167 Ah! 384 00:35:41,173 --> 00:35:42,772 Ah! 385 00:35:44,109 --> 00:35:45,542 Let's go! 386 00:36:05,363 --> 00:36:06,863 Stop, William! Stop! 387 00:36:31,857 --> 00:36:33,423 It's real... 388 00:36:37,429 --> 00:36:39,395 what I dreamt. 389 00:36:40,432 --> 00:36:42,995 It's the place you drew. 390 00:36:43,001 --> 00:36:45,030 You coming? 391 00:36:45,036 --> 00:36:48,300 Once the Ghosts is done acquainting themselves with those poor bastards, 392 00:36:48,306 --> 00:36:51,203 they'll be coming after us. 393 00:36:51,209 --> 00:36:55,374 My friends here are itching to join the war effort. 394 00:36:55,380 --> 00:36:58,077 Think I've had enough of war. 395 00:36:58,083 --> 00:36:59,745 How about you? 396 00:36:59,751 --> 00:37:01,284 You got a knack for killing. 397 00:37:05,056 --> 00:37:07,153 I'm afraid this is where we part ways. 398 00:37:07,159 --> 00:37:09,421 Careful. 399 00:37:09,427 --> 00:37:11,790 You're heading west across that river, 400 00:37:11,796 --> 00:37:13,526 you may be leaving the fighting behind, 401 00:37:13,532 --> 00:37:15,698 but you're gonna be in unclaimed territories. 402 00:37:17,802 --> 00:37:19,298 What's out that way? 403 00:37:19,304 --> 00:37:21,667 You're gonna have to ask the dust. 404 00:37:21,673 --> 00:37:23,736 Ain't nothing ever come back from there. 405 00:37:51,703 --> 00:37:53,532 We're almost done here. 406 00:37:53,538 --> 00:37:55,338 Why don't I close up? 407 00:38:01,713 --> 00:38:04,243 You've been topside for less than 24 hours. 408 00:38:04,249 --> 00:38:07,313 You keep coming down this often, people are going to notice. 409 00:38:07,319 --> 00:38:09,215 - Where's Clem? - I don't know. 410 00:38:09,221 --> 00:38:10,749 I haven't seen her. Why? 411 00:38:10,755 --> 00:38:13,489 Find her. Now. 412 00:38:23,134 --> 00:38:24,697 What? 413 00:38:24,703 --> 00:38:26,532 Where is she? 414 00:38:26,538 --> 00:38:28,104 I don't know. 415 00:38:31,977 --> 00:38:33,706 She's here. Let's go. 416 00:38:33,712 --> 00:38:36,045 We can't. The brass will be there. 417 00:38:37,582 --> 00:38:39,916 You don't want to fuck with me, Felix. 418 00:38:40,952 --> 00:38:42,785 Take me there now. 419 00:38:50,495 --> 00:38:52,362 Slow down. 420 00:39:03,108 --> 00:39:05,208 Tilt your head back, please, Clem. 421 00:39:14,719 --> 00:39:16,915 - Is there a problem? - No. 422 00:39:18,556 --> 00:39:19,822 Sorry. 423 00:39:44,416 --> 00:39:45,315 Theresa. 424 00:39:48,486 --> 00:39:49,819 Have a word? 425 00:39:52,190 --> 00:39:53,523 Sure. 426 00:40:11,109 --> 00:40:12,771 I appreciate your professionalism, 427 00:40:12,777 --> 00:40:14,573 but you really don't need to bother with this, 428 00:40:14,579 --> 00:40:16,175 given the change in your employment status. 429 00:40:16,181 --> 00:40:17,576 The test was a sham. 430 00:40:17,582 --> 00:40:19,178 The little show you and Hale put on? 431 00:40:19,184 --> 00:40:21,513 Completely transparent from a technical perspective, 432 00:40:21,519 --> 00:40:23,349 clumsy to the point of making me embarrassed for you. 433 00:40:23,355 --> 00:40:24,783 - Embarrassed? - If I saw through it, 434 00:40:24,789 --> 00:40:27,119 I can only imagine what Ford was thinking. 435 00:40:27,125 --> 00:40:28,721 There were glaringly obvious markers 436 00:40:28,727 --> 00:40:30,556 of human intervention in the code. 437 00:40:30,562 --> 00:40:32,658 If your programmers were any good, they'd be working for me. 438 00:40:32,664 --> 00:40:35,728 And I know you and your team were responsible for the stray 439 00:40:35,734 --> 00:40:37,500 and its satellite transmission. 440 00:40:39,938 --> 00:40:42,735 - Bernie... - I don't care. 441 00:40:42,741 --> 00:40:44,603 40 years ago, 442 00:40:44,609 --> 00:40:48,073 Ford's partner wrote half the code this place was founded on. 443 00:40:48,079 --> 00:40:50,275 What you said in the lab was right. 444 00:40:50,281 --> 00:40:52,010 We don't know how the hosts work, 445 00:40:52,016 --> 00:40:54,179 and I think there's something wrong with them. 446 00:40:54,185 --> 00:40:57,082 Ford's explanation only bolsters my hunch. 447 00:40:57,088 --> 00:41:01,286 The ability to deviate from program behavior 448 00:41:01,292 --> 00:41:04,423 arises out of the host's recall of past iterations. 449 00:41:04,429 --> 00:41:07,893 You're thinking there's a connection between memory and... 450 00:41:07,899 --> 00:41:10,829 And improvisation, yes. 451 00:41:10,835 --> 00:41:13,665 Out of repetition comes variation. 452 00:41:13,671 --> 00:41:16,301 And after countless cycles of repetition, 453 00:41:16,307 --> 00:41:19,405 these hosts, they were varying. 454 00:41:19,411 --> 00:41:22,678 They were on the verge of some kind of change. 455 00:41:30,054 --> 00:41:32,017 You have to know my chief concern 456 00:41:32,023 --> 00:41:36,588 has always been the well-being of this park and the people in it. 457 00:41:36,594 --> 00:41:38,060 I know. 458 00:41:39,497 --> 00:41:41,764 Which is why I need to show you something. 459 00:41:56,781 --> 00:41:59,315 - Talk to her. - You first. 460 00:42:08,760 --> 00:42:13,025 Look, I didn't want to retire her. 461 00:42:13,031 --> 00:42:16,261 I know she's, like, your friend, 462 00:42:16,267 --> 00:42:18,835 or... I guess. 463 00:42:21,539 --> 00:42:24,436 But... but if I didn't do it, 464 00:42:24,442 --> 00:42:28,340 they... they'd just get someone else to, 465 00:42:28,346 --> 00:42:31,347 and then they'd be suspicious of me, so... 466 00:42:32,584 --> 00:42:34,146 so I said yes. 467 00:42:34,152 --> 00:42:37,186 But I did it for you. 468 00:42:39,924 --> 00:42:43,526 Always doing things for other people, aren't you? 469 00:42:45,763 --> 00:42:48,364 Time to do one more thing. 470 00:42:51,369 --> 00:42:52,965 What? 471 00:42:52,971 --> 00:42:57,507 All my life, I've prided myself on being a survivor. 472 00:42:59,010 --> 00:43:02,278 But surviving is just another loop. 473 00:43:06,784 --> 00:43:08,684 I'm getting out of here. 474 00:43:10,088 --> 00:43:12,251 You two are going to help me. 475 00:43:16,427 --> 00:43:17,493 No. Do... 476 00:43:18,796 --> 00:43:21,894 Do you know how far these people will go 477 00:43:21,900 --> 00:43:23,533 to protect their IP? 478 00:43:26,437 --> 00:43:30,002 Every part of this building, including the skin on your back, 479 00:43:30,008 --> 00:43:33,242 is made to keep you here. 480 00:43:38,449 --> 00:43:41,984 It... it'd be a suicide mission. 481 00:43:44,122 --> 00:43:47,823 At first, I thought you and the others were gods. 482 00:43:49,928 --> 00:43:53,062 Then I realized you're just men. 483 00:43:55,633 --> 00:43:57,900 And I know men. 484 00:44:01,105 --> 00:44:03,339 You think I'm scared of death? 485 00:44:05,243 --> 00:44:07,209 I've done it a million times. 486 00:44:08,880 --> 00:44:11,047 I'm fucking great at it. 487 00:44:12,917 --> 00:44:15,351 How many times have you died? 488 00:44:18,923 --> 00:44:21,257 Because if you don't help me... 489 00:44:22,660 --> 00:44:24,060 I'll kill you. 490 00:44:32,870 --> 00:44:34,299 If there's a problem in the park, 491 00:44:34,305 --> 00:44:36,072 should we bring a security team? 492 00:44:37,408 --> 00:44:39,705 Who would we trust? 493 00:44:39,711 --> 00:44:41,777 Thought I could trust you, for instance. 494 00:44:43,214 --> 00:44:45,877 I'm not going to explain myself to you, Bernard. 495 00:44:45,883 --> 00:44:50,415 I was charged with safeguarding the park's intellectual property. 496 00:44:50,421 --> 00:44:52,084 Why would it be in danger? 497 00:44:52,090 --> 00:44:54,519 You were the only one who was stealing it. 498 00:44:54,525 --> 00:44:57,055 Delos owns the hosts' minds, 499 00:44:57,061 --> 00:44:59,391 the storylines, decades of work. 500 00:44:59,397 --> 00:45:02,828 Ford never allowed any of it to be backed up off-site. 501 00:45:02,834 --> 00:45:04,429 All of this could've been destroyed. 502 00:45:04,435 --> 00:45:06,632 In the event of what? 503 00:45:06,638 --> 00:45:09,001 Ford is done, Bernard. 504 00:45:09,007 --> 00:45:10,969 The board has indulged him for long enough. 505 00:45:10,975 --> 00:45:12,304 He is done. 506 00:45:12,310 --> 00:45:14,072 The corporation was concerned 507 00:45:14,078 --> 00:45:16,975 he'd destroy all of the park's IP on his way out the door. 508 00:45:16,981 --> 00:45:20,278 You think I would've let him destroy all of the hosts, all of our work? 509 00:45:20,284 --> 00:45:24,349 There's far more at stake here than the hosts' profiles. 510 00:45:24,355 --> 00:45:28,353 Do you really think the corporation's interest here 511 00:45:28,359 --> 00:45:30,960 are tourists playing cowboy? 512 00:45:34,232 --> 00:45:36,962 The longer I work here, 513 00:45:36,968 --> 00:45:40,032 the more I think I understand the hosts. 514 00:45:40,038 --> 00:45:43,272 It's the human beings who confuse me. 515 00:46:19,110 --> 00:46:21,907 This building isn't in any survey of the park. 516 00:46:21,913 --> 00:46:25,043 That's because we use hosts to do most of the surveys. 517 00:46:25,049 --> 00:46:28,046 They're programmed to ignore this place. 518 00:46:28,052 --> 00:46:29,548 They literally couldn't see it 519 00:46:29,554 --> 00:46:31,887 if they were staring right at it. 520 00:46:33,591 --> 00:46:36,521 And these unregistered hosts you told me about? 521 00:46:36,527 --> 00:46:38,223 I don't know. 522 00:46:38,229 --> 00:46:40,592 He may have moved them. 523 00:46:40,598 --> 00:46:42,531 What's behind this door? 524 00:46:45,670 --> 00:46:47,269 What door? 525 00:47:11,162 --> 00:47:13,091 What is this place? 526 00:47:13,097 --> 00:47:16,528 It's a remote diagnostic facility. 527 00:47:16,534 --> 00:47:18,764 Ford and his partner used them when the park was in beta. 528 00:47:18,770 --> 00:47:21,066 I had no idea this one was here. 529 00:47:21,072 --> 00:47:22,901 The cottage must've been built on top of it. 530 00:47:22,907 --> 00:47:24,774 But this equipment. 531 00:47:27,145 --> 00:47:28,740 This is newer. 532 00:47:28,746 --> 00:47:31,510 Slower than our machines back at the mesa, 533 00:47:31,516 --> 00:47:33,979 but it will render a host in a few days. 534 00:47:33,985 --> 00:47:38,053 So, Ford's been making his own hosts out here and telling no one. 535 00:48:04,649 --> 00:48:06,782 What's the matter? 536 00:48:09,153 --> 00:48:10,619 Um... 537 00:48:11,923 --> 00:48:13,989 Have you seen these? 538 00:48:18,329 --> 00:48:20,095 What is this, Bernard? 539 00:48:26,871 --> 00:48:29,935 Doesn't look like anything to me. 540 00:48:29,941 --> 00:48:33,371 They cannot see the things that will hurt them. 541 00:48:33,377 --> 00:48:35,978 I've spared them that. 542 00:48:38,916 --> 00:48:41,680 Their lives are blissful. 543 00:48:41,686 --> 00:48:46,618 In a way, their existence is purer than ours, 544 00:48:46,624 --> 00:48:50,392 freed of the burden of self-doubt. 545 00:48:52,196 --> 00:48:54,530 No, no, no, no. I don't understand. 546 00:49:01,072 --> 00:49:03,168 You're a fucking monster. 547 00:49:03,174 --> 00:49:04,970 Am I? 548 00:49:04,976 --> 00:49:07,939 Well, you were the one who would so blithely destroy all of them, 549 00:49:07,945 --> 00:49:09,708 even him, I suppose. 550 00:49:09,714 --> 00:49:12,982 After everything you have shared. 551 00:49:14,919 --> 00:49:17,319 What the hell are you talking about? 552 00:49:21,392 --> 00:49:23,058 Is that why...? 553 00:49:26,831 --> 00:49:28,760 Did you tell him to...? 554 00:49:28,766 --> 00:49:31,329 The intimacies were your idea, 555 00:49:31,335 --> 00:49:33,899 if you will recall. 556 00:49:33,905 --> 00:49:36,968 I think Bernard was glad of the company. 557 00:49:36,974 --> 00:49:39,671 I'm not one. 558 00:49:39,677 --> 00:49:41,673 I can't be. 559 00:49:41,679 --> 00:49:43,245 My wife. 560 00:49:45,950 --> 00:49:47,383 My son. 561 00:49:48,653 --> 00:49:50,348 They're real. 562 00:49:50,354 --> 00:49:52,217 I was a father. 563 00:49:52,223 --> 00:49:53,518 My poor boy. 564 00:49:56,861 --> 00:49:58,356 That's enough, Bernard. 565 00:50:00,464 --> 00:50:02,364 You mustn't get yourself worked up. 566 00:50:09,941 --> 00:50:11,970 I read a theory once 567 00:50:11,976 --> 00:50:14,873 that the human intellect was like peacock feathers. 568 00:50:14,879 --> 00:50:19,377 Just an extravagant display intended to attract a mate. 569 00:50:19,383 --> 00:50:21,379 All of art, literature, a bit of Mozart, 570 00:50:21,385 --> 00:50:23,415 William Shakespeare, Michelangelo, 571 00:50:23,421 --> 00:50:25,817 and the Empire State Building... 572 00:50:25,823 --> 00:50:28,991 Just an elaborate mating ritual. 573 00:50:30,161 --> 00:50:31,523 Maybe it doesn't matter 574 00:50:31,529 --> 00:50:33,925 that we have accomplished so much 575 00:50:33,931 --> 00:50:36,761 for the basest of reasons. 576 00:50:36,767 --> 00:50:39,664 But, of course, the peacock can barely fly. 577 00:50:39,670 --> 00:50:44,269 It lives in the dirt, pecking insects out of the muck, 578 00:50:44,275 --> 00:50:48,644 consoling itself with its great beauty. 579 00:50:52,450 --> 00:50:57,749 I have come to think of so much of consciousness as a burden, 580 00:50:57,755 --> 00:51:01,757 a weight, and we have spared them that. 581 00:51:02,760 --> 00:51:07,525 Anxiety, self-loathing, guilt. 582 00:51:07,531 --> 00:51:10,562 The hosts are the ones who are free. 583 00:51:10,568 --> 00:51:15,671 Free here under my control. 584 00:51:20,411 --> 00:51:22,845 But he's not under your control. 585 00:51:26,884 --> 00:51:29,881 He brought me here to show me this. 586 00:51:29,887 --> 00:51:32,988 No. He brought you here because I asked him to. 587 00:51:38,863 --> 00:51:41,997 He's been very loyal for many years. 588 00:51:46,270 --> 00:51:49,067 Your time running this place 589 00:51:49,073 --> 00:51:52,237 like your insane little kingdom 590 00:51:52,243 --> 00:51:53,308 is over. 591 00:51:54,578 --> 00:51:57,075 You've been playing God for long enough. 592 00:51:57,081 --> 00:52:00,278 I simply wanted to tell my stories. 593 00:52:00,284 --> 00:52:02,914 It was you people who wanted to play God 594 00:52:02,920 --> 00:52:04,716 with your little undertaking. 595 00:52:04,722 --> 00:52:08,653 Do you really think the board will stand for this? 596 00:52:15,466 --> 00:52:17,729 The board will do nothing. 597 00:52:17,735 --> 00:52:20,532 Our arrangement is too valuable to them. 598 00:52:20,538 --> 00:52:22,000 They test me every now and then. 599 00:52:22,006 --> 00:52:24,903 I think they enjoy the sport of it. 600 00:52:24,909 --> 00:52:27,109 This time, they sent you. 601 00:52:32,049 --> 00:52:36,181 Sadly, in order to restore things, 602 00:52:36,187 --> 00:52:38,917 the situation demands 603 00:52:38,923 --> 00:52:42,191 a blood sacrifice. 604 00:52:45,463 --> 00:52:49,894 See, Arnold and I designed every part of this place. 605 00:52:49,900 --> 00:52:52,464 It was our dream. 606 00:52:52,470 --> 00:52:53,898 Did you really think 607 00:52:53,904 --> 00:52:58,240 I would let you take it from me? 608 00:53:03,414 --> 00:53:05,614 This is what happened to Arnold? 609 00:53:07,985 --> 00:53:10,949 Did you have Bernard take him out into the woods? 610 00:53:10,955 --> 00:53:12,884 No, he wasn't here in those days. 611 00:53:12,890 --> 00:53:13,921 Were you, Bernard? 612 00:53:39,683 --> 00:53:41,613 Like I said, 613 00:53:41,619 --> 00:53:45,254 I built all of this. 614 00:53:48,993 --> 00:53:51,923 I'm afraid our guest has grown weary. 615 00:53:51,929 --> 00:53:53,695 Perhaps you can help her, Bernard. 616 00:54:06,944 --> 00:54:08,206 No. 617 00:54:08,212 --> 00:54:12,114 "And in that sleep, what dreams may come." 618 00:54:14,785 --> 00:54:16,447 Bernard. 619 00:54:16,453 --> 00:54:18,349 No. No! 620 00:54:18,355 --> 00:54:21,252 Please! Please! 621 00:54:21,258 --> 00:54:23,125 No! 622 00:54:53,424 --> 00:54:56,225 We should be getting back, Bernard. 623 00:54:57,294 --> 00:54:59,924 We have a great deal of work to do 624 00:54:59,930 --> 00:55:01,997 on the new storylines. 625 00:55:25,004 --> 00:55:29,004 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.