Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,103 --> 00:00:21,396
[PANTING]
2
00:00:26,485 --> 00:00:28,779
[SOBBING]
3
00:00:46,547 --> 00:00:49,716
They would have tortured him. I had to. I--
4
00:00:49,883 --> 00:00:52,344
-Okay. It's okay.
-I had to.
5
00:00:53,470 --> 00:00:55,389
-I had to.
-It's okay.
6
00:00:55,639 --> 00:00:57,724
What did I do?
7
00:01:05,649 --> 00:01:07,359
GUSTUS:
The commander is ready to talk.
8
00:01:28,714 --> 00:01:30,924
Blood has answered blood.
9
00:01:31,633 --> 00:01:34,136
Some on my side say that's not enough.
10
00:01:34,344 --> 00:01:37,598
They wanted the murderer to suffer
as our tradition demands.
11
00:01:38,140 --> 00:01:41,518
But they do not know
that your suffering will be worse.
12
00:01:42,436 --> 00:01:46,356
What you did tonight will haunt you
until the end of your days.
13
00:01:47,357 --> 00:01:49,443
Still, there will be restitution.
14
00:01:49,693 --> 00:01:51,862
The body will be given
to the people of Tondc.
15
00:01:52,446 --> 00:01:55,240
Murderer and murdered joined by fire.
16
00:01:55,449 --> 00:01:57,242
Only then can we have peace.
17
00:01:57,451 --> 00:01:59,286
KANE:
No. No, we've done enough.
18
00:01:59,536 --> 00:02:01,788
-The boy should be buried by his people.
-Enough?
19
00:02:01,955 --> 00:02:03,957
We were owed the pain of 18 deaths.
20
00:02:04,166 --> 00:02:05,667
We were owed our righteous kill.
21
00:02:05,876 --> 00:02:09,296
-My village deserves justice.
-You don't want justice.
22
00:02:09,463 --> 00:02:12,674
-You want vengeance.
-You have not seen my vengeance.
23
00:02:12,883 --> 00:02:13,925
We'll do it.
24
00:02:15,385 --> 00:02:19,556
But when it's over, we talk about
how to get our people out of Mount Weather.
25
00:02:19,765 --> 00:02:23,060
-All of our people.
-We want the same things, Clarke.
26
00:02:23,268 --> 00:02:26,563
-Good. When do we leave?
-Now.
27
00:02:29,983 --> 00:02:31,401
Choose your attendants.
28
00:02:36,573 --> 00:02:38,700
Clarke, you don't have to do this.
29
00:02:39,743 --> 00:02:40,952
Yes, I do.
30
00:02:41,161 --> 00:02:43,205
If this truce doesn't hold...
31
00:02:43,955 --> 00:02:46,416
...I killed Finn for nothing.
32
00:02:53,590 --> 00:02:54,925
Clarke's right.
33
00:02:55,801 --> 00:02:57,135
We need to do this.
34
00:02:57,511 --> 00:02:59,846
Peace with the Grounders
is the way we'll survive.
35
00:03:00,097 --> 00:03:02,516
-They don't know what peace is.
-The commander does.
36
00:03:02,724 --> 00:03:04,309
She's a child.
37
00:03:04,518 --> 00:03:06,770
They're being led by a child.
38
00:03:09,439 --> 00:03:10,524
So are we.
39
00:03:24,871 --> 00:03:26,790
Go away.
40
00:03:27,124 --> 00:03:29,042
Raven, I'm sorry.
41
00:03:29,251 --> 00:03:31,169
I said, go away.
42
00:03:31,378 --> 00:03:33,130
I know how hard it must be for you...
43
00:03:33,338 --> 00:03:37,134
...but I'm leaving with the Grounders,
and I need you to keep working on the radio.
44
00:03:38,760 --> 00:03:39,803
What are you doing?
45
00:03:40,011 --> 00:03:42,305
-They need to take him now.
-Get off.
46
00:03:42,514 --> 00:03:43,682
Give us a minute, please.
47
00:03:43,890 --> 00:03:46,560
-Raven....
-You agreed to this.
48
00:03:46,810 --> 00:03:49,563
We're taking him back
to where the massacre took place.
49
00:03:49,813 --> 00:03:51,523
There's a death ritual.
50
00:03:51,732 --> 00:03:54,901
It's the only way to get our people
out of Mount Weather.
51
00:03:57,195 --> 00:03:58,780
Then I'm coming too.
52
00:03:59,656 --> 00:04:00,782
And don't worry.
53
00:04:01,283 --> 00:04:02,909
I'll bring your damn radio.
54
00:05:11,394 --> 00:05:12,562
[DOOR OPENS]
55
00:05:17,609 --> 00:05:19,778
[ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO]
56
00:05:19,945 --> 00:05:21,279
Anything?
57
00:05:22,155 --> 00:05:24,991
Keep looking. Someone must have seen
what happened to Harper.
58
00:05:25,242 --> 00:05:27,994
Now, how many places could she be?
We're in a sealed bunker.
59
00:05:28,161 --> 00:05:31,623
There has to be rooms we don't know about,
places that aren't mapped.
60
00:05:32,249 --> 00:05:35,293
-Well, is it possible?
-I doubt it, but maybe.
61
00:05:35,502 --> 00:05:37,587
Thanks, you are just a big help.
62
00:05:37,796 --> 00:05:39,881
Easy, Miller. Maya's on our side.
63
00:05:40,090 --> 00:05:42,926
-Are you sure?
-I'm sure. She's risking more than any of us.
64
00:05:43,134 --> 00:05:46,263
-Really? Is she gonna end up in the kennel too?
-Stop it.
65
00:05:48,515 --> 00:05:52,185
I found something.
That leads to an antenna on the ground.
66
00:05:52,435 --> 00:05:56,481
If we can access the radio, we can send
a message over the Ark-wide channel.
67
00:05:56,690 --> 00:05:58,024
Tell them we're here.
68
00:05:58,275 --> 00:06:01,111
The only radio's in the command center
on level seven.
69
00:06:01,319 --> 00:06:03,154
-Highly restricted.
-We got in before.
70
00:06:03,362 --> 00:06:05,657
Only because it was scheduled
for decontamination.
71
00:06:05,866 --> 00:06:08,493
-That won't work again so soon.
-We don't need the radio.
72
00:06:08,702 --> 00:06:10,996
-We need the wires that run into it.
-Here.
73
00:06:11,370 --> 00:06:15,417
-The art warehouse, that I can get us into.
-Great.
74
00:06:15,625 --> 00:06:18,712
All we have to do is break through
a two-foot section of wall...
75
00:06:18,962 --> 00:06:21,506
...find the outgoing wire,
jack into a closed system...
76
00:06:21,715 --> 00:06:24,301
...without being heard by anyone.
77
00:06:24,509 --> 00:06:26,177
That's all, huh?
78
00:06:26,553 --> 00:06:30,682
No. We also need to steal some copper wire,
the guards' schedules and a walkie-talkie.
79
00:06:31,057 --> 00:06:32,475
Oh, yeah.
80
00:06:32,726 --> 00:06:33,727
And a big ass hammer.
81
00:06:56,583 --> 00:06:57,834
Hey.
82
00:06:58,251 --> 00:06:59,336
Doing all right?
83
00:07:01,588 --> 00:07:02,923
Yeah.
84
00:07:05,342 --> 00:07:07,052
You did the right thing.
85
00:07:09,012 --> 00:07:11,181
Now I get to live with it.
86
00:07:11,848 --> 00:07:14,267
You still think this truce is a bad idea.
87
00:07:14,476 --> 00:07:17,896
I think we're wasting time with politics
while our friends are in trouble.
88
00:07:18,104 --> 00:07:20,941
We need their army to get
to Mount Weather and you know it.
89
00:07:21,107 --> 00:07:24,486
Their army has been getting their ass kicked
by Mount Weather forever.
90
00:07:24,694 --> 00:07:26,488
What we need is an inside man.
91
00:07:26,696 --> 00:07:28,490
Someone to be our eyes and ears.
92
00:07:28,698 --> 00:07:30,283
Forget it. It's too dangerous.
93
00:07:31,076 --> 00:07:33,745
Clarke, if you can make it out,
I can make it in.
94
00:07:33,954 --> 00:07:35,121
I said no.
95
00:07:37,207 --> 00:07:39,459
Since I don't take orders from you...
96
00:07:39,626 --> 00:07:41,962
...I'm gonna need a better reason.
97
00:07:42,796 --> 00:07:46,091
I can't lose you too. Okay?
98
00:07:52,055 --> 00:07:53,640
[IN FOREIGN LANGUAGE]
99
00:08:27,173 --> 00:08:28,258
CAGE:
Brief me.
100
00:08:28,466 --> 00:08:29,509
Yes, sir.
101
00:08:29,676 --> 00:08:31,803
The commander's forces
never attacked the Ark.
102
00:08:32,303 --> 00:08:36,850
Instead, at 0600 this morning,
they withdrew into these woods here.
103
00:08:37,100 --> 00:08:39,019
Outsiders never withdraw, lieutenant.
104
00:08:39,185 --> 00:08:42,272
No, sir, but under this commander,
they do make alliances.
105
00:08:43,189 --> 00:08:45,608
-Is that what happened here?
-It's unclear, sir.
106
00:08:45,817 --> 00:08:48,278
But it's a possibility we need to consider.
107
00:08:48,486 --> 00:08:53,616
If this is an alliance between the outsiders and
the Ark, there are things we can do to break it.
108
00:08:53,825 --> 00:08:55,285
We let them kill each other.
109
00:08:55,493 --> 00:08:57,871
So they don't come here
to take their people back.
110
00:08:58,121 --> 00:08:59,873
I don't care how many men they have.
111
00:09:00,081 --> 00:09:01,875
They will not get past our defenses.
112
00:09:02,083 --> 00:09:05,128
Sir, we shouldn't take this threat lightly.
113
00:09:07,464 --> 00:09:09,049
We're not, lieutenant.
114
00:09:09,215 --> 00:09:10,467
You have my word on that.
115
00:09:10,675 --> 00:09:15,055
Nothing is gonna stop us
from getting to the ground.
116
00:09:27,484 --> 00:09:28,902
Clarke.
117
00:09:29,110 --> 00:09:32,322
-It's safer on our side.
-We need to trust them, Bellamy.
118
00:09:33,740 --> 00:09:35,825
There are no more sides.
119
00:09:47,087 --> 00:09:48,588
Hey.
120
00:09:50,507 --> 00:09:52,383
We need to talk about Jaha.
121
00:09:54,928 --> 00:09:56,763
You can't keep him locked up forever.
122
00:09:57,055 --> 00:09:59,682
Maybe I should shocklash him.
123
00:10:01,059 --> 00:10:02,769
No, I was gonna suggest a pardon.
124
00:10:10,527 --> 00:10:11,945
Clarke's a survivor.
125
00:10:14,155 --> 00:10:15,907
She'll get through this too.
126
00:10:22,372 --> 00:10:23,957
[MUTTERS IN FOREIGN LANGUAGE]
127
00:10:41,683 --> 00:10:43,685
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
128
00:10:45,979 --> 00:10:47,480
Traitor.
129
00:10:47,730 --> 00:10:50,233
My people fear me.
130
00:10:51,651 --> 00:10:54,445
They think the Reaper's still inside.
131
00:10:55,905 --> 00:10:57,991
[IN ENGLISH]
You can talk to me.
132
00:10:59,117 --> 00:11:00,243
About what happened.
133
00:11:00,994 --> 00:11:02,787
I can't.
134
00:11:05,331 --> 00:11:07,500
You're not that monster.
135
00:11:10,211 --> 00:11:12,172
I hope you're right.
136
00:12:04,682 --> 00:12:06,184
Weapons.
137
00:12:07,685 --> 00:12:10,021
We need to disarm before we enter.
138
00:13:02,907 --> 00:13:04,909
MAN:
139
00:13:09,205 --> 00:13:10,873
[PEOPLE SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
140
00:13:31,561 --> 00:13:32,895
[GRUNTING]
141
00:13:39,110 --> 00:13:42,363
Commander, stop him. Please.
142
00:13:42,572 --> 00:13:43,948
They'll blame us for this too.
143
00:13:55,293 --> 00:13:57,670
[IN ENGLISH]
The Sky People march with us now.
144
00:13:59,339 --> 00:14:01,466
Anyone who tries to stop that...
145
00:14:02,884 --> 00:14:04,177
...will pay with their life.
146
00:14:12,185 --> 00:14:13,353
Warm welcome.
147
00:14:35,083 --> 00:14:38,628
Right here. The communication lines
are behind this wall.
148
00:14:54,769 --> 00:14:56,020
"Big ass" enough for you?
149
00:14:57,772 --> 00:15:00,108
-Wait, they'll hear you.
-This was the plan.
150
00:15:00,316 --> 00:15:03,653
-She's afraid of losing her blood supply.
-You don't have to like me.
151
00:15:03,861 --> 00:15:07,824
You can blame me for what my people
are doing, but I'm trying to make things right.
152
00:15:08,032 --> 00:15:09,075
Then get out of my way.
153
00:15:10,243 --> 00:15:11,285
Five seconds.
154
00:15:11,494 --> 00:15:14,539
-What happens in five seconds?
-Miller realizes what a dick he is?
155
00:15:15,415 --> 00:15:16,916
[ALARM WAILING]
156
00:15:20,837 --> 00:15:22,296
A friend owed me a favor.
157
00:15:23,256 --> 00:15:24,298
Time it to the blasts.
158
00:15:41,441 --> 00:15:43,109
Jackpot.
159
00:15:49,574 --> 00:15:51,409
[IN FOREIGN LANGUAGE]
160
00:15:58,166 --> 00:15:59,792
People of Tondc...
161
00:16:00,001 --> 00:16:01,127
...in fire...
162
00:16:01,335 --> 00:16:03,963
...we cleanse the pain of the past.
163
00:16:18,769 --> 00:16:19,854
Clarke.
164
00:17:04,774 --> 00:17:06,150
[IN FOREIGN LANGUAGE]
165
00:17:40,393 --> 00:17:43,688
Set it up to play our SOS in a loop over
the Ark-wide channel.
166
00:17:43,896 --> 00:17:47,024
If I can get it to transmit,
somebody's bound to hear it.
167
00:17:48,025 --> 00:17:49,819
[CLICKING]
168
00:17:50,861 --> 00:17:53,030
Well, that don't sound good.
169
00:17:53,239 --> 00:17:54,907
I've heard this.
170
00:17:55,157 --> 00:17:57,952
The black box
of the Exodus ship right before....
171
00:17:58,286 --> 00:18:00,371
Right before it crashed.
172
00:18:01,455 --> 00:18:02,957
They crashed the Exodus ship.
173
00:18:03,291 --> 00:18:04,500
Jamming signal.
174
00:18:06,919 --> 00:18:08,254
What are they jamming now?
175
00:18:08,462 --> 00:18:11,215
Everything. To keep our people
from talking to each other.
176
00:18:11,424 --> 00:18:14,176
-We're totally screwed?
-I wouldn't say totally.
177
00:18:20,057 --> 00:18:23,185
I lost someone special to me too.
178
00:18:25,771 --> 00:18:28,149
Her name was Costia.
179
00:18:29,567 --> 00:18:34,905
She was captured by the ice nation
whose queen believed she knew my secrets.
180
00:18:35,406 --> 00:18:37,408
Because she was mine...
181
00:18:38,743 --> 00:18:40,286
...they tortured her.
182
00:18:41,412 --> 00:18:42,830
Killed her.
183
00:18:43,039 --> 00:18:44,915
Cut off her head.
184
00:18:45,291 --> 00:18:47,084
I'm sorry.
185
00:18:47,251 --> 00:18:49,170
I thought I'd never get over the pain.
186
00:18:49,587 --> 00:18:50,838
But I did.
187
00:18:52,590 --> 00:18:53,924
How?
188
00:18:54,133 --> 00:18:56,969
By recognizing it for what it is.
189
00:18:59,305 --> 00:19:01,015
Weakness.
190
00:19:01,223 --> 00:19:03,017
What is?
191
00:19:03,476 --> 00:19:04,518
Love?
192
00:19:06,520 --> 00:19:08,981
So you just stopped caring...
193
00:19:09,440 --> 00:19:11,442
...about everyone?
194
00:19:16,197 --> 00:19:17,948
I could never do that.
195
00:19:18,157 --> 00:19:20,993
Then you put the people
you care about in danger.
196
00:19:21,744 --> 00:19:24,288
And the pain will never go away.
197
00:19:27,041 --> 00:19:29,293
The dead are gone, Clarke.
198
00:19:31,879 --> 00:19:33,839
The living are hungry.
199
00:20:09,333 --> 00:20:12,962
Please accept this gift, commander.
200
00:20:13,170 --> 00:20:15,506
We drink this at special occasions.
201
00:20:15,715 --> 00:20:17,049
I believe this qualifies.
202
00:20:29,645 --> 00:20:32,732
Thank you, Marcus of the Sky People.
203
00:20:32,940 --> 00:20:35,401
You're welcome, Lexa.
204
00:20:36,235 --> 00:20:38,279
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
205
00:20:38,446 --> 00:20:40,781
[IN ENGLISH]
Just, uh, don't drink too much of it.
206
00:20:42,616 --> 00:20:45,286
Clarke, let us drink together.
207
00:20:46,328 --> 00:20:47,705
It would be my pleasure.
208
00:21:04,722 --> 00:21:06,098
Allow me.
209
00:21:22,364 --> 00:21:24,992
Tonight, we celebrate our newfound peace.
210
00:21:25,326 --> 00:21:27,745
Tomorrow, we plan our war.
211
00:21:28,704 --> 00:21:29,747
To those we've lost.
212
00:21:31,582 --> 00:21:33,459
And to those we shall soon find.
213
00:21:45,054 --> 00:21:46,639
It's poison.
214
00:21:47,807 --> 00:21:49,308
It was the Sky People.
215
00:21:52,269 --> 00:21:54,563
This wasn't us.
You have to know it wasn't us.
216
00:21:55,022 --> 00:21:56,065
[IN FOREIGN LANGUAGE]
217
00:21:58,984 --> 00:22:00,152
No.
218
00:22:03,280 --> 00:22:07,451
-No. No. We didn't do this.
-Gustus warned me about you. I didn't listen.
219
00:22:08,160 --> 00:22:10,412
-Lexa, please.
-Tell me something, Clarke.
220
00:22:10,621 --> 00:22:14,250
When you plunged the knife
into the heart of the boy you loved...
221
00:22:14,458 --> 00:22:16,585
...did you not wish that it was mine?
222
00:22:23,467 --> 00:22:24,885
[IN FOREIGN LANGUAGE]
223
00:22:25,719 --> 00:22:27,054
That's not mine.
224
00:22:29,265 --> 00:22:32,518
I'm telling you. That's not mine.
He put it there when he searched me.
225
00:22:38,107 --> 00:22:41,151
No Sky Person leaves this room.
226
00:22:46,448 --> 00:22:48,366
-Do something.
-Indra.
227
00:22:49,577 --> 00:22:51,245
[IN FOREIGN LANGUAGE]
228
00:23:09,430 --> 00:23:11,891
-Damn it.
-So now we're totally screwed?
229
00:23:12,390 --> 00:23:15,060
Our message is broadcasting,
but over a jammed frequency.
230
00:23:15,269 --> 00:23:17,813
-Then unjam it.
-What do you think I've been doing?
231
00:23:18,022 --> 00:23:19,773
We must shut it down from the source.
232
00:23:20,065 --> 00:23:23,193
-I need five minutes in the command center.
-You heard Maya, it's dangerous.
233
00:23:23,401 --> 00:23:26,071
The guard's coming.
We have to go. Cover the hole.
234
00:23:26,530 --> 00:23:28,324
-No. Leave it.
-Okay.
235
00:23:47,968 --> 00:23:50,012
He's too close. What are we gonna do?
236
00:23:52,139 --> 00:23:54,725
-I got an idea. This.
-What?
237
00:23:58,646 --> 00:24:01,148
Out. Now.
238
00:24:01,982 --> 00:24:04,318
Don't let me catch you kids in here again.
239
00:24:05,486 --> 00:24:07,279
Sorry.
240
00:24:12,701 --> 00:24:14,119
Raven.
241
00:24:14,620 --> 00:24:17,539
-I need to know the truth.
-I'd step back if I was you.
242
00:24:17,915 --> 00:24:19,792
You wanted me to kill Lexa yesterday.
243
00:24:20,334 --> 00:24:22,336
If you tried to poison her, I need to know.
244
00:24:23,045 --> 00:24:24,171
[GRUNTS]
245
00:24:25,881 --> 00:24:27,675
You're the only murderer here.
246
00:24:35,808 --> 00:24:37,518
Leave me alone.
247
00:24:40,187 --> 00:24:41,814
You gave me no choice.
248
00:24:42,022 --> 00:24:44,316
Why did you turn yourself in?
249
00:24:48,320 --> 00:24:49,989
Baby.
250
00:25:14,346 --> 00:25:15,723
Listen to me, Clarke.
251
00:25:15,931 --> 00:25:17,349
I know how you feel.
252
00:25:18,350 --> 00:25:20,352
Like the pain will never go away.
253
00:25:20,686 --> 00:25:22,062
But Lexa's wrong.
254
00:25:22,271 --> 00:25:24,481
You won't be haunted by this forever.
255
00:25:24,773 --> 00:25:26,900
The pain will fade.
256
00:25:27,860 --> 00:25:30,946
What got me through is loving you.
257
00:25:37,703 --> 00:25:39,455
What is it?
258
00:25:41,123 --> 00:25:42,499
You're talking about Dad?
259
00:25:44,793 --> 00:25:47,796
What I did to Finn
was nothing like what you did to him.
260
00:25:48,005 --> 00:25:50,299
-Don't do this now.
-I was protecting everyone.
261
00:25:50,841 --> 00:25:53,469
-I didn't have a choice, you did.
-No.
262
00:25:53,677 --> 00:25:55,054
You turned him in.
263
00:25:55,262 --> 00:25:59,349
No, I trusted Thelonious to talk to your father
and convince him not to go public.
264
00:25:59,557 --> 00:26:01,435
You knew Dad would never stop.
265
00:26:01,643 --> 00:26:05,355
-You knew what would happen to him.
-I was protecting everyone too.
266
00:26:05,563 --> 00:26:06,982
I was protecting you.
267
00:26:12,988 --> 00:26:14,823
Clarke, please.
268
00:26:22,790 --> 00:26:24,958
We are the same.
269
00:26:29,254 --> 00:26:30,923
[ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO]
270
00:26:36,637 --> 00:26:39,139
-They find the radio?
-No. Where's Monty?
271
00:26:39,348 --> 00:26:41,058
I thought he's with you.
272
00:26:41,892 --> 00:26:43,894
I haven't seen him.
273
00:26:47,272 --> 00:26:48,774
[KNOCKING ON DOOR]
274
00:26:58,242 --> 00:27:01,370
-Again? We were hosed down yesterday.
-Routine follow up.
275
00:27:02,454 --> 00:27:04,414
Shouldn't take long.
276
00:27:31,817 --> 00:27:35,612
Tearing each other and yourself apart
isn't the way to get through this.
277
00:27:43,704 --> 00:27:46,415
Lexa needs this alliance
just as much as we do.
278
00:27:46,623 --> 00:27:48,500
She's shown herself to be flexible.
279
00:27:48,709 --> 00:27:50,043
She listens to you.
280
00:27:52,045 --> 00:27:53,755
She thinks we tried to kill her.
281
00:27:53,964 --> 00:27:55,507
But we know we didn't.
282
00:27:55,716 --> 00:27:57,176
So let's figure out who did.
283
00:27:57,384 --> 00:27:58,760
Who would want her dead.
284
00:28:00,053 --> 00:28:01,555
LINCOLN:
Too many to count.
285
00:28:01,847 --> 00:28:06,185
Forming an alliance with you was a risk.
Especially after what Finn did to this village.
286
00:28:06,560 --> 00:28:08,854
It had to be someone
trying to break the alliance.
287
00:28:20,991 --> 00:28:23,118
-How's Gustus?
-Gustus will live.
288
00:28:25,245 --> 00:28:27,080
-What are you doing?
-She didn't poison anyone.
289
00:28:27,247 --> 00:28:29,333
I argued for all of you to die.
290
00:28:29,541 --> 00:28:31,084
But the commander is merciful.
291
00:28:31,960 --> 00:28:33,545
She wants only one.
292
00:28:33,754 --> 00:28:35,923
-She's innocent.
-I don't care.
293
00:28:36,590 --> 00:28:38,217
They move, they bleed.
294
00:28:38,967 --> 00:28:41,261
Hey. Hey, stop. Let her go.
295
00:28:44,431 --> 00:28:45,641
The rest of you are free.
296
00:28:45,974 --> 00:28:48,143
When she's dead, so is the alliance.
297
00:28:51,855 --> 00:28:53,190
You should run.
298
00:29:01,490 --> 00:29:03,408
I take no joy in this, Raven.
299
00:29:05,661 --> 00:29:08,705
But this time, justice will be done.
300
00:29:09,122 --> 00:29:10,916
I didn't do it.
301
00:29:11,124 --> 00:29:12,876
How is that justice?
302
00:29:13,919 --> 00:29:16,129
We have to do something.
303
00:29:16,713 --> 00:29:18,799
OCTAVIA: Lincoln, talk to them.
-Aah!
304
00:29:26,974 --> 00:29:28,058
[SCREAMS]
305
00:29:28,225 --> 00:29:30,352
You can talk to them. These are your people.
306
00:29:31,311 --> 00:29:33,021
Not anymore.
307
00:29:33,480 --> 00:29:35,107
You're no longer safe here, friend.
308
00:29:35,315 --> 00:29:38,568
I'll do my best to make sure you get away.
Then you'll be on your own.
309
00:29:40,445 --> 00:29:43,448
Clarke, we need to move now.
310
00:29:43,907 --> 00:29:46,410
I can't save anyone.
311
00:29:48,787 --> 00:29:50,455
[RAVEN SCREAMING]
312
00:29:54,042 --> 00:29:56,044
Say something.
313
00:30:02,509 --> 00:30:04,594
ABBY:
Clarke, now.
314
00:30:08,890 --> 00:30:10,976
It wasn't in the bottle.
315
00:30:15,188 --> 00:30:17,733
Stop. What are you doing?
You'll get yourself killed.
316
00:30:17,941 --> 00:30:20,193
I need that bottle now.
317
00:30:21,820 --> 00:30:23,447
Stop.
318
00:30:26,116 --> 00:30:27,826
Let her pass.
319
00:30:29,953 --> 00:30:33,582
One of your people tried to kill you, Lexa,
not one of mine.
320
00:30:33,790 --> 00:30:35,334
You should have run.
321
00:30:35,876 --> 00:30:37,336
I can prove it.
322
00:30:52,726 --> 00:30:53,935
Explain.
323
00:30:54,186 --> 00:30:57,230
The poison wasn't in the bottle.
It was in the cup.
324
00:31:07,741 --> 00:31:08,825
It was you.
325
00:31:12,496 --> 00:31:14,623
He tested the cup, he searched Raven.
326
00:31:14,831 --> 00:31:16,917
Gustus would never harm me.
327
00:31:17,125 --> 00:31:18,960
You weren't the target.
328
00:31:19,711 --> 00:31:21,254
The alliance was.
329
00:31:21,463 --> 00:31:24,007
We didn't do this, and you know it.
330
00:31:27,386 --> 00:31:28,553
[IN FOREIGN LANGUAGE]
331
00:31:35,852 --> 00:31:38,522
[IN ENGLISH]
This alliance would cost you your life.
332
00:31:41,483 --> 00:31:43,318
I could not let that happen.
333
00:31:46,321 --> 00:31:48,990
[IN ENGLISH]
This treachery will cost you yours.
334
00:31:50,867 --> 00:31:52,994
[IN FOREIGN LANGUAGE]
335
00:32:18,103 --> 00:32:19,646
Come on.
336
00:32:20,605 --> 00:32:22,149
Come on.
337
00:32:27,070 --> 00:32:29,906
Alpha station, you better be listening.
338
00:32:32,868 --> 00:32:34,202
Okay.
339
00:32:34,411 --> 00:32:35,454
Here we go.
340
00:32:35,662 --> 00:32:37,873
Jamming signal deactivated.
341
00:32:40,000 --> 00:32:43,378
JASPER [ON RECORDING]: We don't know
how much time we have left. Please hurry.
342
00:32:43,587 --> 00:32:45,714
This is Jasper Jordan. We need help.
343
00:32:46,423 --> 00:32:49,050
-Forty-seven of us are trapped in Mount Weather.
-Yes.
344
00:32:49,259 --> 00:32:50,969
-They've taken Harper.
-Yes. Yes.
345
00:32:51,178 --> 00:32:53,680
We don't know how much time we have left.
Please hurry.
346
00:32:55,557 --> 00:32:57,642
This is Jasper Jordan. We need--
347
00:32:57,851 --> 00:33:01,396
-Are you sure they went together to that village?
-As sure as we can be.
348
00:33:01,605 --> 00:33:05,150
Sir, I told you,
we need more boots on the ground.
349
00:33:06,067 --> 00:33:07,194
Sergeant.
350
00:33:08,653 --> 00:33:10,363
Why aren't you at your post?
351
00:33:10,572 --> 00:33:13,783
Sir. Routine decon, sir.
352
00:33:18,163 --> 00:33:19,664
All clear, gentlemen.
353
00:33:34,221 --> 00:33:35,847
Hold up.
354
00:33:37,807 --> 00:33:39,059
You forgot to log it.
355
00:33:41,394 --> 00:33:43,188
Heh, whoops.
356
00:33:43,688 --> 00:33:45,649
I'm always doing that.
357
00:34:04,459 --> 00:34:06,211
Thanks for saving me.
358
00:34:06,711 --> 00:34:08,421
Take care.
359
00:34:14,135 --> 00:34:16,388
You said it was all clear.
360
00:34:18,515 --> 00:34:20,892
Your entry says something else.
361
00:34:21,101 --> 00:34:22,769
You sure?
362
00:34:23,353 --> 00:34:25,772
That's weird. If you don't mind, I'll--
363
00:34:25,981 --> 00:34:27,190
I'll fix it later.
364
00:34:27,399 --> 00:34:28,775
I have another room to check.
365
00:34:58,597 --> 00:35:00,724
This would have been Finn.
366
00:35:30,962 --> 00:35:32,839
[IN FOREIGN LANGUAGE]
367
00:36:13,505 --> 00:36:15,757
We're not so different...
368
00:36:16,466 --> 00:36:18,218
...are we?
369
00:36:33,942 --> 00:36:36,152
How did you know it was Gustus?
370
00:36:37,112 --> 00:36:39,989
He'd do anything for her. To protect her.
371
00:36:41,991 --> 00:36:43,243
It just makes sense.
372
00:36:43,493 --> 00:36:45,787
Look at the thanks he got.
373
00:36:47,706 --> 00:36:49,249
Guys.
374
00:36:50,458 --> 00:36:52,836
-What is it?
CLARKE: Listen to this.
375
00:36:53,002 --> 00:36:55,171
JASPER [ON RADIO]:
Forty-seven of us are trapped.
376
00:36:55,380 --> 00:36:57,549
-They've taken Harper.
-Talk to him.
377
00:36:57,757 --> 00:37:00,218
-We don't know how much time we have left.
-It's repeating.
378
00:37:00,385 --> 00:37:03,221
-Please hurry. This is Jasper Jordan.
OCTAVIA: They're alive.
379
00:37:03,388 --> 00:37:04,889
-We need help.
-We need to do this.
380
00:37:05,140 --> 00:37:07,308
We've got the alliance,
now's the time to use it.
381
00:37:07,517 --> 00:37:09,060
She may already be dead.
382
00:37:09,269 --> 00:37:10,895
First, we need an inside man.
383
00:37:11,146 --> 00:37:13,648
-Please hurry.
-You were right.
384
00:37:13,857 --> 00:37:16,151
Without someone on the inside
to lower their defenses...
385
00:37:16,317 --> 00:37:19,904
...turn off the acid fog, an army is useless.
386
00:37:20,196 --> 00:37:21,364
You should go.
387
00:37:21,573 --> 00:37:23,283
I thought you hated that plan.
388
00:37:23,491 --> 00:37:25,034
That I would get myself killed.
389
00:37:25,243 --> 00:37:27,328
I was being weak.
390
00:37:28,079 --> 00:37:29,581
It's worth the risk.
391
00:37:32,584 --> 00:37:34,419
My map of Mount Weather.
392
00:37:34,586 --> 00:37:37,172
Find a way to get on that radio
and talk to us.
393
00:37:42,093 --> 00:37:43,511
Good luck.
394
00:37:45,805 --> 00:37:48,725
-How are you--?
-I can get you through the tunnels.
395
00:37:49,184 --> 00:37:50,935
You can't go back there. Not yet.
396
00:37:51,519 --> 00:37:53,396
Let me show you what to look for.
397
00:37:54,439 --> 00:37:55,857
Look, I have to.
398
00:37:56,441 --> 00:37:58,443
I need to face what I've done.
399
00:37:58,693 --> 00:38:00,820
Then let's face it. Together.
400
00:38:01,029 --> 00:38:02,405
No, you're needed here.
401
00:38:02,614 --> 00:38:05,617
You know our ways.
Without that, this alliance will fail.
402
00:38:08,369 --> 00:38:10,121
I won't let that happen.
403
00:38:11,122 --> 00:38:12,373
I know you won't.
404
00:38:38,983 --> 00:38:42,153
Love is weakness.
405
00:38:58,503 --> 00:39:00,296
ABBY:
Clarke.
406
00:39:06,177 --> 00:39:08,263
This is for you.
407
00:39:10,932 --> 00:39:13,518
They're ashes from the fire.
408
00:39:13,768 --> 00:39:16,646
I thought you could
scatter them somewhere.
409
00:39:17,647 --> 00:39:19,691
Might help you say goodbye.
410
00:39:20,483 --> 00:39:22,902
I already said goodbye.
411
00:39:49,429 --> 00:39:51,347
[GROANING]
412
00:40:13,995 --> 00:40:15,246
Harper.
413
00:40:15,496 --> 00:40:17,749
Hey, Harper.
414
00:40:19,000 --> 00:40:20,919
What did they do to you?
415
00:40:21,878 --> 00:40:24,005
Forty-seven.
416
00:40:25,048 --> 00:40:28,343
They built one for each of us.
29713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.