All language subtitles for The_100_S2_E9_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,103 --> 00:00:21,396 [PANTING] 2 00:00:26,485 --> 00:00:28,779 [SOBBING] 3 00:00:46,547 --> 00:00:49,716 They would have tortured him. I had to. I-- 4 00:00:49,883 --> 00:00:52,344 -Okay. It's okay. -I had to. 5 00:00:53,470 --> 00:00:55,389 -I had to. -It's okay. 6 00:00:55,639 --> 00:00:57,724 What did I do? 7 00:01:05,649 --> 00:01:07,359 GUSTUS: The commander is ready to talk. 8 00:01:28,714 --> 00:01:30,924 Blood has answered blood. 9 00:01:31,633 --> 00:01:34,136 Some on my side say that's not enough. 10 00:01:34,344 --> 00:01:37,598 They wanted the murderer to suffer as our tradition demands. 11 00:01:38,140 --> 00:01:41,518 But they do not know that your suffering will be worse. 12 00:01:42,436 --> 00:01:46,356 What you did tonight will haunt you until the end of your days. 13 00:01:47,357 --> 00:01:49,443 Still, there will be restitution. 14 00:01:49,693 --> 00:01:51,862 The body will be given to the people of Tondc. 15 00:01:52,446 --> 00:01:55,240 Murderer and murdered joined by fire. 16 00:01:55,449 --> 00:01:57,242 Only then can we have peace. 17 00:01:57,451 --> 00:01:59,286 KANE: No. No, we've done enough. 18 00:01:59,536 --> 00:02:01,788 -The boy should be buried by his people. -Enough? 19 00:02:01,955 --> 00:02:03,957 We were owed the pain of 18 deaths. 20 00:02:04,166 --> 00:02:05,667 We were owed our righteous kill. 21 00:02:05,876 --> 00:02:09,296 -My village deserves justice. -You don't want justice. 22 00:02:09,463 --> 00:02:12,674 -You want vengeance. -You have not seen my vengeance. 23 00:02:12,883 --> 00:02:13,925 We'll do it. 24 00:02:15,385 --> 00:02:19,556 But when it's over, we talk about how to get our people out of Mount Weather. 25 00:02:19,765 --> 00:02:23,060 -All of our people. -We want the same things, Clarke. 26 00:02:23,268 --> 00:02:26,563 -Good. When do we leave? -Now. 27 00:02:29,983 --> 00:02:31,401 Choose your attendants. 28 00:02:36,573 --> 00:02:38,700 Clarke, you don't have to do this. 29 00:02:39,743 --> 00:02:40,952 Yes, I do. 30 00:02:41,161 --> 00:02:43,205 If this truce doesn't hold... 31 00:02:43,955 --> 00:02:46,416 ...I killed Finn for nothing. 32 00:02:53,590 --> 00:02:54,925 Clarke's right. 33 00:02:55,801 --> 00:02:57,135 We need to do this. 34 00:02:57,511 --> 00:02:59,846 Peace with the Grounders is the way we'll survive. 35 00:03:00,097 --> 00:03:02,516 -They don't know what peace is. -The commander does. 36 00:03:02,724 --> 00:03:04,309 She's a child. 37 00:03:04,518 --> 00:03:06,770 They're being led by a child. 38 00:03:09,439 --> 00:03:10,524 So are we. 39 00:03:24,871 --> 00:03:26,790 Go away. 40 00:03:27,124 --> 00:03:29,042 Raven, I'm sorry. 41 00:03:29,251 --> 00:03:31,169 I said, go away. 42 00:03:31,378 --> 00:03:33,130 I know how hard it must be for you... 43 00:03:33,338 --> 00:03:37,134 ...but I'm leaving with the Grounders, and I need you to keep working on the radio. 44 00:03:38,760 --> 00:03:39,803 What are you doing? 45 00:03:40,011 --> 00:03:42,305 -They need to take him now. -Get off. 46 00:03:42,514 --> 00:03:43,682 Give us a minute, please. 47 00:03:43,890 --> 00:03:46,560 -Raven.... -You agreed to this. 48 00:03:46,810 --> 00:03:49,563 We're taking him back to where the massacre took place. 49 00:03:49,813 --> 00:03:51,523 There's a death ritual. 50 00:03:51,732 --> 00:03:54,901 It's the only way to get our people out of Mount Weather. 51 00:03:57,195 --> 00:03:58,780 Then I'm coming too. 52 00:03:59,656 --> 00:04:00,782 And don't worry. 53 00:04:01,283 --> 00:04:02,909 I'll bring your damn radio. 54 00:05:11,394 --> 00:05:12,562 [DOOR OPENS] 55 00:05:17,609 --> 00:05:19,778 [ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO] 56 00:05:19,945 --> 00:05:21,279 Anything? 57 00:05:22,155 --> 00:05:24,991 Keep looking. Someone must have seen what happened to Harper. 58 00:05:25,242 --> 00:05:27,994 Now, how many places could she be? We're in a sealed bunker. 59 00:05:28,161 --> 00:05:31,623 There has to be rooms we don't know about, places that aren't mapped. 60 00:05:32,249 --> 00:05:35,293 -Well, is it possible? -I doubt it, but maybe. 61 00:05:35,502 --> 00:05:37,587 Thanks, you are just a big help. 62 00:05:37,796 --> 00:05:39,881 Easy, Miller. Maya's on our side. 63 00:05:40,090 --> 00:05:42,926 -Are you sure? -I'm sure. She's risking more than any of us. 64 00:05:43,134 --> 00:05:46,263 -Really? Is she gonna end up in the kennel too? -Stop it. 65 00:05:48,515 --> 00:05:52,185 I found something. That leads to an antenna on the ground. 66 00:05:52,435 --> 00:05:56,481 If we can access the radio, we can send a message over the Ark-wide channel. 67 00:05:56,690 --> 00:05:58,024 Tell them we're here. 68 00:05:58,275 --> 00:06:01,111 The only radio's in the command center on level seven. 69 00:06:01,319 --> 00:06:03,154 -Highly restricted. -We got in before. 70 00:06:03,362 --> 00:06:05,657 Only because it was scheduled for decontamination. 71 00:06:05,866 --> 00:06:08,493 -That won't work again so soon. -We don't need the radio. 72 00:06:08,702 --> 00:06:10,996 -We need the wires that run into it. -Here. 73 00:06:11,370 --> 00:06:15,417 -The art warehouse, that I can get us into. -Great. 74 00:06:15,625 --> 00:06:18,712 All we have to do is break through a two-foot section of wall... 75 00:06:18,962 --> 00:06:21,506 ...find the outgoing wire, jack into a closed system... 76 00:06:21,715 --> 00:06:24,301 ...without being heard by anyone. 77 00:06:24,509 --> 00:06:26,177 That's all, huh? 78 00:06:26,553 --> 00:06:30,682 No. We also need to steal some copper wire, the guards' schedules and a walkie-talkie. 79 00:06:31,057 --> 00:06:32,475 Oh, yeah. 80 00:06:32,726 --> 00:06:33,727 And a big ass hammer. 81 00:06:56,583 --> 00:06:57,834 Hey. 82 00:06:58,251 --> 00:06:59,336 Doing all right? 83 00:07:01,588 --> 00:07:02,923 Yeah. 84 00:07:05,342 --> 00:07:07,052 You did the right thing. 85 00:07:09,012 --> 00:07:11,181 Now I get to live with it. 86 00:07:11,848 --> 00:07:14,267 You still think this truce is a bad idea. 87 00:07:14,476 --> 00:07:17,896 I think we're wasting time with politics while our friends are in trouble. 88 00:07:18,104 --> 00:07:20,941 We need their army to get to Mount Weather and you know it. 89 00:07:21,107 --> 00:07:24,486 Their army has been getting their ass kicked by Mount Weather forever. 90 00:07:24,694 --> 00:07:26,488 What we need is an inside man. 91 00:07:26,696 --> 00:07:28,490 Someone to be our eyes and ears. 92 00:07:28,698 --> 00:07:30,283 Forget it. It's too dangerous. 93 00:07:31,076 --> 00:07:33,745 Clarke, if you can make it out, I can make it in. 94 00:07:33,954 --> 00:07:35,121 I said no. 95 00:07:37,207 --> 00:07:39,459 Since I don't take orders from you... 96 00:07:39,626 --> 00:07:41,962 ...I'm gonna need a better reason. 97 00:07:42,796 --> 00:07:46,091 I can't lose you too. Okay? 98 00:07:52,055 --> 00:07:53,640 [IN FOREIGN LANGUAGE] 99 00:08:27,173 --> 00:08:28,258 CAGE: Brief me. 100 00:08:28,466 --> 00:08:29,509 Yes, sir. 101 00:08:29,676 --> 00:08:31,803 The commander's forces never attacked the Ark. 102 00:08:32,303 --> 00:08:36,850 Instead, at 0600 this morning, they withdrew into these woods here. 103 00:08:37,100 --> 00:08:39,019 Outsiders never withdraw, lieutenant. 104 00:08:39,185 --> 00:08:42,272 No, sir, but under this commander, they do make alliances. 105 00:08:43,189 --> 00:08:45,608 -Is that what happened here? -It's unclear, sir. 106 00:08:45,817 --> 00:08:48,278 But it's a possibility we need to consider. 107 00:08:48,486 --> 00:08:53,616 If this is an alliance between the outsiders and the Ark, there are things we can do to break it. 108 00:08:53,825 --> 00:08:55,285 We let them kill each other. 109 00:08:55,493 --> 00:08:57,871 So they don't come here to take their people back. 110 00:08:58,121 --> 00:08:59,873 I don't care how many men they have. 111 00:09:00,081 --> 00:09:01,875 They will not get past our defenses. 112 00:09:02,083 --> 00:09:05,128 Sir, we shouldn't take this threat lightly. 113 00:09:07,464 --> 00:09:09,049 We're not, lieutenant. 114 00:09:09,215 --> 00:09:10,467 You have my word on that. 115 00:09:10,675 --> 00:09:15,055 Nothing is gonna stop us from getting to the ground. 116 00:09:27,484 --> 00:09:28,902 Clarke. 117 00:09:29,110 --> 00:09:32,322 -It's safer on our side. -We need to trust them, Bellamy. 118 00:09:33,740 --> 00:09:35,825 There are no more sides. 119 00:09:47,087 --> 00:09:48,588 Hey. 120 00:09:50,507 --> 00:09:52,383 We need to talk about Jaha. 121 00:09:54,928 --> 00:09:56,763 You can't keep him locked up forever. 122 00:09:57,055 --> 00:09:59,682 Maybe I should shocklash him. 123 00:10:01,059 --> 00:10:02,769 No, I was gonna suggest a pardon. 124 00:10:10,527 --> 00:10:11,945 Clarke's a survivor. 125 00:10:14,155 --> 00:10:15,907 She'll get through this too. 126 00:10:22,372 --> 00:10:23,957 [MUTTERS IN FOREIGN LANGUAGE] 127 00:10:41,683 --> 00:10:43,685 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 128 00:10:45,979 --> 00:10:47,480 Traitor. 129 00:10:47,730 --> 00:10:50,233 My people fear me. 130 00:10:51,651 --> 00:10:54,445 They think the Reaper's still inside. 131 00:10:55,905 --> 00:10:57,991 [IN ENGLISH] You can talk to me. 132 00:10:59,117 --> 00:11:00,243 About what happened. 133 00:11:00,994 --> 00:11:02,787 I can't. 134 00:11:05,331 --> 00:11:07,500 You're not that monster. 135 00:11:10,211 --> 00:11:12,172 I hope you're right. 136 00:12:04,682 --> 00:12:06,184 Weapons. 137 00:12:07,685 --> 00:12:10,021 We need to disarm before we enter. 138 00:13:02,907 --> 00:13:04,909 MAN: 139 00:13:09,205 --> 00:13:10,873 [PEOPLE SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 140 00:13:31,561 --> 00:13:32,895 [GRUNTING] 141 00:13:39,110 --> 00:13:42,363 Commander, stop him. Please. 142 00:13:42,572 --> 00:13:43,948 They'll blame us for this too. 143 00:13:55,293 --> 00:13:57,670 [IN ENGLISH] The Sky People march with us now. 144 00:13:59,339 --> 00:14:01,466 Anyone who tries to stop that... 145 00:14:02,884 --> 00:14:04,177 ...will pay with their life. 146 00:14:12,185 --> 00:14:13,353 Warm welcome. 147 00:14:35,083 --> 00:14:38,628 Right here. The communication lines are behind this wall. 148 00:14:54,769 --> 00:14:56,020 "Big ass" enough for you? 149 00:14:57,772 --> 00:15:00,108 -Wait, they'll hear you. -This was the plan. 150 00:15:00,316 --> 00:15:03,653 -She's afraid of losing her blood supply. -You don't have to like me. 151 00:15:03,861 --> 00:15:07,824 You can blame me for what my people are doing, but I'm trying to make things right. 152 00:15:08,032 --> 00:15:09,075 Then get out of my way. 153 00:15:10,243 --> 00:15:11,285 Five seconds. 154 00:15:11,494 --> 00:15:14,539 -What happens in five seconds? -Miller realizes what a dick he is? 155 00:15:15,415 --> 00:15:16,916 [ALARM WAILING] 156 00:15:20,837 --> 00:15:22,296 A friend owed me a favor. 157 00:15:23,256 --> 00:15:24,298 Time it to the blasts. 158 00:15:41,441 --> 00:15:43,109 Jackpot. 159 00:15:49,574 --> 00:15:51,409 [IN FOREIGN LANGUAGE] 160 00:15:58,166 --> 00:15:59,792 People of Tondc... 161 00:16:00,001 --> 00:16:01,127 ...in fire... 162 00:16:01,335 --> 00:16:03,963 ...we cleanse the pain of the past. 163 00:16:18,769 --> 00:16:19,854 Clarke. 164 00:17:04,774 --> 00:17:06,150 [IN FOREIGN LANGUAGE] 165 00:17:40,393 --> 00:17:43,688 Set it up to play our SOS in a loop over the Ark-wide channel. 166 00:17:43,896 --> 00:17:47,024 If I can get it to transmit, somebody's bound to hear it. 167 00:17:48,025 --> 00:17:49,819 [CLICKING] 168 00:17:50,861 --> 00:17:53,030 Well, that don't sound good. 169 00:17:53,239 --> 00:17:54,907 I've heard this. 170 00:17:55,157 --> 00:17:57,952 The black box of the Exodus ship right before.... 171 00:17:58,286 --> 00:18:00,371 Right before it crashed. 172 00:18:01,455 --> 00:18:02,957 They crashed the Exodus ship. 173 00:18:03,291 --> 00:18:04,500 Jamming signal. 174 00:18:06,919 --> 00:18:08,254 What are they jamming now? 175 00:18:08,462 --> 00:18:11,215 Everything. To keep our people from talking to each other. 176 00:18:11,424 --> 00:18:14,176 -We're totally screwed? -I wouldn't say totally. 177 00:18:20,057 --> 00:18:23,185 I lost someone special to me too. 178 00:18:25,771 --> 00:18:28,149 Her name was Costia. 179 00:18:29,567 --> 00:18:34,905 She was captured by the ice nation whose queen believed she knew my secrets. 180 00:18:35,406 --> 00:18:37,408 Because she was mine... 181 00:18:38,743 --> 00:18:40,286 ...they tortured her. 182 00:18:41,412 --> 00:18:42,830 Killed her. 183 00:18:43,039 --> 00:18:44,915 Cut off her head. 184 00:18:45,291 --> 00:18:47,084 I'm sorry. 185 00:18:47,251 --> 00:18:49,170 I thought I'd never get over the pain. 186 00:18:49,587 --> 00:18:50,838 But I did. 187 00:18:52,590 --> 00:18:53,924 How? 188 00:18:54,133 --> 00:18:56,969 By recognizing it for what it is. 189 00:18:59,305 --> 00:19:01,015 Weakness. 190 00:19:01,223 --> 00:19:03,017 What is? 191 00:19:03,476 --> 00:19:04,518 Love? 192 00:19:06,520 --> 00:19:08,981 So you just stopped caring... 193 00:19:09,440 --> 00:19:11,442 ...about everyone? 194 00:19:16,197 --> 00:19:17,948 I could never do that. 195 00:19:18,157 --> 00:19:20,993 Then you put the people you care about in danger. 196 00:19:21,744 --> 00:19:24,288 And the pain will never go away. 197 00:19:27,041 --> 00:19:29,293 The dead are gone, Clarke. 198 00:19:31,879 --> 00:19:33,839 The living are hungry. 199 00:20:09,333 --> 00:20:12,962 Please accept this gift, commander. 200 00:20:13,170 --> 00:20:15,506 We drink this at special occasions. 201 00:20:15,715 --> 00:20:17,049 I believe this qualifies. 202 00:20:29,645 --> 00:20:32,732 Thank you, Marcus of the Sky People. 203 00:20:32,940 --> 00:20:35,401 You're welcome, Lexa. 204 00:20:36,235 --> 00:20:38,279 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 205 00:20:38,446 --> 00:20:40,781 [IN ENGLISH] Just, uh, don't drink too much of it. 206 00:20:42,616 --> 00:20:45,286 Clarke, let us drink together. 207 00:20:46,328 --> 00:20:47,705 It would be my pleasure. 208 00:21:04,722 --> 00:21:06,098 Allow me. 209 00:21:22,364 --> 00:21:24,992 Tonight, we celebrate our newfound peace. 210 00:21:25,326 --> 00:21:27,745 Tomorrow, we plan our war. 211 00:21:28,704 --> 00:21:29,747 To those we've lost. 212 00:21:31,582 --> 00:21:33,459 And to those we shall soon find. 213 00:21:45,054 --> 00:21:46,639 It's poison. 214 00:21:47,807 --> 00:21:49,308 It was the Sky People. 215 00:21:52,269 --> 00:21:54,563 This wasn't us. You have to know it wasn't us. 216 00:21:55,022 --> 00:21:56,065 [IN FOREIGN LANGUAGE] 217 00:21:58,984 --> 00:22:00,152 No. 218 00:22:03,280 --> 00:22:07,451 -No. No. We didn't do this. -Gustus warned me about you. I didn't listen. 219 00:22:08,160 --> 00:22:10,412 -Lexa, please. -Tell me something, Clarke. 220 00:22:10,621 --> 00:22:14,250 When you plunged the knife into the heart of the boy you loved... 221 00:22:14,458 --> 00:22:16,585 ...did you not wish that it was mine? 222 00:22:23,467 --> 00:22:24,885 [IN FOREIGN LANGUAGE] 223 00:22:25,719 --> 00:22:27,054 That's not mine. 224 00:22:29,265 --> 00:22:32,518 I'm telling you. That's not mine. He put it there when he searched me. 225 00:22:38,107 --> 00:22:41,151 No Sky Person leaves this room. 226 00:22:46,448 --> 00:22:48,366 -Do something. -Indra. 227 00:22:49,577 --> 00:22:51,245 [IN FOREIGN LANGUAGE] 228 00:23:09,430 --> 00:23:11,891 -Damn it. -So now we're totally screwed? 229 00:23:12,390 --> 00:23:15,060 Our message is broadcasting, but over a jammed frequency. 230 00:23:15,269 --> 00:23:17,813 -Then unjam it. -What do you think I've been doing? 231 00:23:18,022 --> 00:23:19,773 We must shut it down from the source. 232 00:23:20,065 --> 00:23:23,193 -I need five minutes in the command center. -You heard Maya, it's dangerous. 233 00:23:23,401 --> 00:23:26,071 The guard's coming. We have to go. Cover the hole. 234 00:23:26,530 --> 00:23:28,324 -No. Leave it. -Okay. 235 00:23:47,968 --> 00:23:50,012 He's too close. What are we gonna do? 236 00:23:52,139 --> 00:23:54,725 -I got an idea. This. -What? 237 00:23:58,646 --> 00:24:01,148 Out. Now. 238 00:24:01,982 --> 00:24:04,318 Don't let me catch you kids in here again. 239 00:24:05,486 --> 00:24:07,279 Sorry. 240 00:24:12,701 --> 00:24:14,119 Raven. 241 00:24:14,620 --> 00:24:17,539 -I need to know the truth. -I'd step back if I was you. 242 00:24:17,915 --> 00:24:19,792 You wanted me to kill Lexa yesterday. 243 00:24:20,334 --> 00:24:22,336 If you tried to poison her, I need to know. 244 00:24:23,045 --> 00:24:24,171 [GRUNTS] 245 00:24:25,881 --> 00:24:27,675 You're the only murderer here. 246 00:24:35,808 --> 00:24:37,518 Leave me alone. 247 00:24:40,187 --> 00:24:41,814 You gave me no choice. 248 00:24:42,022 --> 00:24:44,316 Why did you turn yourself in? 249 00:24:48,320 --> 00:24:49,989 Baby. 250 00:25:14,346 --> 00:25:15,723 Listen to me, Clarke. 251 00:25:15,931 --> 00:25:17,349 I know how you feel. 252 00:25:18,350 --> 00:25:20,352 Like the pain will never go away. 253 00:25:20,686 --> 00:25:22,062 But Lexa's wrong. 254 00:25:22,271 --> 00:25:24,481 You won't be haunted by this forever. 255 00:25:24,773 --> 00:25:26,900 The pain will fade. 256 00:25:27,860 --> 00:25:30,946 What got me through is loving you. 257 00:25:37,703 --> 00:25:39,455 What is it? 258 00:25:41,123 --> 00:25:42,499 You're talking about Dad? 259 00:25:44,793 --> 00:25:47,796 What I did to Finn was nothing like what you did to him. 260 00:25:48,005 --> 00:25:50,299 -Don't do this now. -I was protecting everyone. 261 00:25:50,841 --> 00:25:53,469 -I didn't have a choice, you did. -No. 262 00:25:53,677 --> 00:25:55,054 You turned him in. 263 00:25:55,262 --> 00:25:59,349 No, I trusted Thelonious to talk to your father and convince him not to go public. 264 00:25:59,557 --> 00:26:01,435 You knew Dad would never stop. 265 00:26:01,643 --> 00:26:05,355 -You knew what would happen to him. -I was protecting everyone too. 266 00:26:05,563 --> 00:26:06,982 I was protecting you. 267 00:26:12,988 --> 00:26:14,823 Clarke, please. 268 00:26:22,790 --> 00:26:24,958 We are the same. 269 00:26:29,254 --> 00:26:30,923 [ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO] 270 00:26:36,637 --> 00:26:39,139 -They find the radio? -No. Where's Monty? 271 00:26:39,348 --> 00:26:41,058 I thought he's with you. 272 00:26:41,892 --> 00:26:43,894 I haven't seen him. 273 00:26:47,272 --> 00:26:48,774 [KNOCKING ON DOOR] 274 00:26:58,242 --> 00:27:01,370 -Again? We were hosed down yesterday. -Routine follow up. 275 00:27:02,454 --> 00:27:04,414 Shouldn't take long. 276 00:27:31,817 --> 00:27:35,612 Tearing each other and yourself apart isn't the way to get through this. 277 00:27:43,704 --> 00:27:46,415 Lexa needs this alliance just as much as we do. 278 00:27:46,623 --> 00:27:48,500 She's shown herself to be flexible. 279 00:27:48,709 --> 00:27:50,043 She listens to you. 280 00:27:52,045 --> 00:27:53,755 She thinks we tried to kill her. 281 00:27:53,964 --> 00:27:55,507 But we know we didn't. 282 00:27:55,716 --> 00:27:57,176 So let's figure out who did. 283 00:27:57,384 --> 00:27:58,760 Who would want her dead. 284 00:28:00,053 --> 00:28:01,555 LINCOLN: Too many to count. 285 00:28:01,847 --> 00:28:06,185 Forming an alliance with you was a risk. Especially after what Finn did to this village. 286 00:28:06,560 --> 00:28:08,854 It had to be someone trying to break the alliance. 287 00:28:20,991 --> 00:28:23,118 -How's Gustus? -Gustus will live. 288 00:28:25,245 --> 00:28:27,080 -What are you doing? -She didn't poison anyone. 289 00:28:27,247 --> 00:28:29,333 I argued for all of you to die. 290 00:28:29,541 --> 00:28:31,084 But the commander is merciful. 291 00:28:31,960 --> 00:28:33,545 She wants only one. 292 00:28:33,754 --> 00:28:35,923 -She's innocent. -I don't care. 293 00:28:36,590 --> 00:28:38,217 They move, they bleed. 294 00:28:38,967 --> 00:28:41,261 Hey. Hey, stop. Let her go. 295 00:28:44,431 --> 00:28:45,641 The rest of you are free. 296 00:28:45,974 --> 00:28:48,143 When she's dead, so is the alliance. 297 00:28:51,855 --> 00:28:53,190 You should run. 298 00:29:01,490 --> 00:29:03,408 I take no joy in this, Raven. 299 00:29:05,661 --> 00:29:08,705 But this time, justice will be done. 300 00:29:09,122 --> 00:29:10,916 I didn't do it. 301 00:29:11,124 --> 00:29:12,876 How is that justice? 302 00:29:13,919 --> 00:29:16,129 We have to do something. 303 00:29:16,713 --> 00:29:18,799 OCTAVIA: Lincoln, talk to them. -Aah! 304 00:29:26,974 --> 00:29:28,058 [SCREAMS] 305 00:29:28,225 --> 00:29:30,352 You can talk to them. These are your people. 306 00:29:31,311 --> 00:29:33,021 Not anymore. 307 00:29:33,480 --> 00:29:35,107 You're no longer safe here, friend. 308 00:29:35,315 --> 00:29:38,568 I'll do my best to make sure you get away. Then you'll be on your own. 309 00:29:40,445 --> 00:29:43,448 Clarke, we need to move now. 310 00:29:43,907 --> 00:29:46,410 I can't save anyone. 311 00:29:48,787 --> 00:29:50,455 [RAVEN SCREAMING] 312 00:29:54,042 --> 00:29:56,044 Say something. 313 00:30:02,509 --> 00:30:04,594 ABBY: Clarke, now. 314 00:30:08,890 --> 00:30:10,976 It wasn't in the bottle. 315 00:30:15,188 --> 00:30:17,733 Stop. What are you doing? You'll get yourself killed. 316 00:30:17,941 --> 00:30:20,193 I need that bottle now. 317 00:30:21,820 --> 00:30:23,447 Stop. 318 00:30:26,116 --> 00:30:27,826 Let her pass. 319 00:30:29,953 --> 00:30:33,582 One of your people tried to kill you, Lexa, not one of mine. 320 00:30:33,790 --> 00:30:35,334 You should have run. 321 00:30:35,876 --> 00:30:37,336 I can prove it. 322 00:30:52,726 --> 00:30:53,935 Explain. 323 00:30:54,186 --> 00:30:57,230 The poison wasn't in the bottle. It was in the cup. 324 00:31:07,741 --> 00:31:08,825 It was you. 325 00:31:12,496 --> 00:31:14,623 He tested the cup, he searched Raven. 326 00:31:14,831 --> 00:31:16,917 Gustus would never harm me. 327 00:31:17,125 --> 00:31:18,960 You weren't the target. 328 00:31:19,711 --> 00:31:21,254 The alliance was. 329 00:31:21,463 --> 00:31:24,007 We didn't do this, and you know it. 330 00:31:27,386 --> 00:31:28,553 [IN FOREIGN LANGUAGE] 331 00:31:35,852 --> 00:31:38,522 [IN ENGLISH] This alliance would cost you your life. 332 00:31:41,483 --> 00:31:43,318 I could not let that happen. 333 00:31:46,321 --> 00:31:48,990 [IN ENGLISH] This treachery will cost you yours. 334 00:31:50,867 --> 00:31:52,994 [IN FOREIGN LANGUAGE] 335 00:32:18,103 --> 00:32:19,646 Come on. 336 00:32:20,605 --> 00:32:22,149 Come on. 337 00:32:27,070 --> 00:32:29,906 Alpha station, you better be listening. 338 00:32:32,868 --> 00:32:34,202 Okay. 339 00:32:34,411 --> 00:32:35,454 Here we go. 340 00:32:35,662 --> 00:32:37,873 Jamming signal deactivated. 341 00:32:40,000 --> 00:32:43,378 JASPER [ON RECORDING]: We don't know how much time we have left. Please hurry. 342 00:32:43,587 --> 00:32:45,714 This is Jasper Jordan. We need help. 343 00:32:46,423 --> 00:32:49,050 -Forty-seven of us are trapped in Mount Weather. -Yes. 344 00:32:49,259 --> 00:32:50,969 -They've taken Harper. -Yes. Yes. 345 00:32:51,178 --> 00:32:53,680 We don't know how much time we have left. Please hurry. 346 00:32:55,557 --> 00:32:57,642 This is Jasper Jordan. We need-- 347 00:32:57,851 --> 00:33:01,396 -Are you sure they went together to that village? -As sure as we can be. 348 00:33:01,605 --> 00:33:05,150 Sir, I told you, we need more boots on the ground. 349 00:33:06,067 --> 00:33:07,194 Sergeant. 350 00:33:08,653 --> 00:33:10,363 Why aren't you at your post? 351 00:33:10,572 --> 00:33:13,783 Sir. Routine decon, sir. 352 00:33:18,163 --> 00:33:19,664 All clear, gentlemen. 353 00:33:34,221 --> 00:33:35,847 Hold up. 354 00:33:37,807 --> 00:33:39,059 You forgot to log it. 355 00:33:41,394 --> 00:33:43,188 Heh, whoops. 356 00:33:43,688 --> 00:33:45,649 I'm always doing that. 357 00:34:04,459 --> 00:34:06,211 Thanks for saving me. 358 00:34:06,711 --> 00:34:08,421 Take care. 359 00:34:14,135 --> 00:34:16,388 You said it was all clear. 360 00:34:18,515 --> 00:34:20,892 Your entry says something else. 361 00:34:21,101 --> 00:34:22,769 You sure? 362 00:34:23,353 --> 00:34:25,772 That's weird. If you don't mind, I'll-- 363 00:34:25,981 --> 00:34:27,190 I'll fix it later. 364 00:34:27,399 --> 00:34:28,775 I have another room to check. 365 00:34:58,597 --> 00:35:00,724 This would have been Finn. 366 00:35:30,962 --> 00:35:32,839 [IN FOREIGN LANGUAGE] 367 00:36:13,505 --> 00:36:15,757 We're not so different... 368 00:36:16,466 --> 00:36:18,218 ...are we? 369 00:36:33,942 --> 00:36:36,152 How did you know it was Gustus? 370 00:36:37,112 --> 00:36:39,989 He'd do anything for her. To protect her. 371 00:36:41,991 --> 00:36:43,243 It just makes sense. 372 00:36:43,493 --> 00:36:45,787 Look at the thanks he got. 373 00:36:47,706 --> 00:36:49,249 Guys. 374 00:36:50,458 --> 00:36:52,836 -What is it? CLARKE: Listen to this. 375 00:36:53,002 --> 00:36:55,171 JASPER [ON RADIO]: Forty-seven of us are trapped. 376 00:36:55,380 --> 00:36:57,549 -They've taken Harper. -Talk to him. 377 00:36:57,757 --> 00:37:00,218 -We don't know how much time we have left. -It's repeating. 378 00:37:00,385 --> 00:37:03,221 -Please hurry. This is Jasper Jordan. OCTAVIA: They're alive. 379 00:37:03,388 --> 00:37:04,889 -We need help. -We need to do this. 380 00:37:05,140 --> 00:37:07,308 We've got the alliance, now's the time to use it. 381 00:37:07,517 --> 00:37:09,060 She may already be dead. 382 00:37:09,269 --> 00:37:10,895 First, we need an inside man. 383 00:37:11,146 --> 00:37:13,648 -Please hurry. -You were right. 384 00:37:13,857 --> 00:37:16,151 Without someone on the inside to lower their defenses... 385 00:37:16,317 --> 00:37:19,904 ...turn off the acid fog, an army is useless. 386 00:37:20,196 --> 00:37:21,364 You should go. 387 00:37:21,573 --> 00:37:23,283 I thought you hated that plan. 388 00:37:23,491 --> 00:37:25,034 That I would get myself killed. 389 00:37:25,243 --> 00:37:27,328 I was being weak. 390 00:37:28,079 --> 00:37:29,581 It's worth the risk. 391 00:37:32,584 --> 00:37:34,419 My map of Mount Weather. 392 00:37:34,586 --> 00:37:37,172 Find a way to get on that radio and talk to us. 393 00:37:42,093 --> 00:37:43,511 Good luck. 394 00:37:45,805 --> 00:37:48,725 -How are you--? -I can get you through the tunnels. 395 00:37:49,184 --> 00:37:50,935 You can't go back there. Not yet. 396 00:37:51,519 --> 00:37:53,396 Let me show you what to look for. 397 00:37:54,439 --> 00:37:55,857 Look, I have to. 398 00:37:56,441 --> 00:37:58,443 I need to face what I've done. 399 00:37:58,693 --> 00:38:00,820 Then let's face it. Together. 400 00:38:01,029 --> 00:38:02,405 No, you're needed here. 401 00:38:02,614 --> 00:38:05,617 You know our ways. Without that, this alliance will fail. 402 00:38:08,369 --> 00:38:10,121 I won't let that happen. 403 00:38:11,122 --> 00:38:12,373 I know you won't. 404 00:38:38,983 --> 00:38:42,153 Love is weakness. 405 00:38:58,503 --> 00:39:00,296 ABBY: Clarke. 406 00:39:06,177 --> 00:39:08,263 This is for you. 407 00:39:10,932 --> 00:39:13,518 They're ashes from the fire. 408 00:39:13,768 --> 00:39:16,646 I thought you could scatter them somewhere. 409 00:39:17,647 --> 00:39:19,691 Might help you say goodbye. 410 00:39:20,483 --> 00:39:22,902 I already said goodbye. 411 00:39:49,429 --> 00:39:51,347 [GROANING] 412 00:40:13,995 --> 00:40:15,246 Harper. 413 00:40:15,496 --> 00:40:17,749 Hey, Harper. 414 00:40:19,000 --> 00:40:20,919 What did they do to you? 415 00:40:21,878 --> 00:40:24,005 Forty-seven. 416 00:40:25,048 --> 00:40:28,343 They built one for each of us. 29713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.