Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,311 --> 00:00:20,729
BELLAMY:
Okay, tell me again.
2
00:00:20,896 --> 00:00:23,690
It's a labyrinth.
We got to the dam through this tunnel.
3
00:00:23,857 --> 00:00:27,486
It's all connected to the mine system.
That's our way in.
4
00:00:27,653 --> 00:00:30,405
Sure, if we can get past the Reapers
and the Mountain Men.
5
00:00:31,782 --> 00:00:34,660
I swear to God, if your mom
doesn't sanction a mission soon...
6
00:00:34,826 --> 00:00:35,911
...I'm going by myself.
7
00:00:36,078 --> 00:00:38,038
You won't be by yourself.
8
00:00:44,378 --> 00:00:46,255
I guess the inquisition's over.
9
00:00:48,715 --> 00:00:50,300
How's Finn doing, anyway?
10
00:00:50,842 --> 00:00:53,845
I haven't talked to him since we got back.
11
00:00:54,054 --> 00:00:55,973
I don't know what to say.
12
00:00:58,100 --> 00:00:59,935
He just kept shooting.
13
00:01:00,102 --> 00:01:01,687
We're at war, Clarke.
14
00:01:02,896 --> 00:01:05,023
We've all done things.
15
00:01:06,191 --> 00:01:07,776
Hey.
16
00:01:08,360 --> 00:01:09,403
Hey.
17
00:01:14,616 --> 00:01:15,659
Next round's on me.
18
00:01:27,754 --> 00:01:28,839
Mount Weather?
19
00:01:30,173 --> 00:01:32,884
-What's the plan?
-Still working on it.
20
00:01:34,261 --> 00:01:38,265
Ah, check it out.
Salvaged Monty's still from the drop ship.
21
00:01:38,432 --> 00:01:42,436
Now, I guess, you know,
if they could just salvage Monty, huh? Heh.
22
00:01:42,644 --> 00:01:44,271
Easy, it was just a joke.
23
00:01:47,733 --> 00:01:50,652
Okay. You tell her we're cleared?
24
00:01:52,696 --> 00:01:54,156
No.
25
00:01:54,323 --> 00:01:57,826
Well, looks like our pardon for surviving
includes our time on the ground.
26
00:01:57,993 --> 00:01:59,870
Now bigger fish to fry, I guess.
27
00:02:00,412 --> 00:02:01,997
We did what we had to do.
28
00:02:03,498 --> 00:02:05,542
I gotta go.
29
00:02:06,877 --> 00:02:07,878
[MURPHY WHISTLES]
30
00:02:08,045 --> 00:02:09,296
Trouble in paradise?
31
00:02:11,465 --> 00:02:15,594
Just because they pardoned you,
doesn't mean I have.
32
00:02:17,137 --> 00:02:18,472
Okay.
33
00:02:21,016 --> 00:02:22,059
Clarke.
34
00:02:22,225 --> 00:02:23,602
Beat it, Murphy.
35
00:02:23,769 --> 00:02:26,146
Well, then, have a good one.
36
00:02:28,398 --> 00:02:31,318
I know why we haven't heard
from any of the other Ark stations.
37
00:02:32,569 --> 00:02:33,987
Mount Weather's jamming us.
38
00:02:36,073 --> 00:02:37,240
Show me.
39
00:02:44,414 --> 00:02:46,875
I tweaked the resonator and got this.
40
00:02:47,042 --> 00:02:49,419
[HUMMING OVER RADIO]
41
00:02:49,586 --> 00:02:51,546
It's on every frequency.
42
00:02:51,713 --> 00:02:53,840
Long-range communication
is totally screwed.
43
00:02:54,007 --> 00:02:56,218
It's also why the range on our walkies sucks.
44
00:02:56,385 --> 00:02:59,763
It's the same signal Monty heard
on the black box of the Exodus ship.
45
00:03:00,347 --> 00:03:02,140
Mount Weather crashed the Exodus ship?
46
00:03:03,016 --> 00:03:05,811
-Can you get around the signal?
-Around it? No.
47
00:03:05,977 --> 00:03:08,772
But if I can get to the tower
that broadcasts it...
48
00:03:08,939 --> 00:03:10,107
...I can make it go boom.
49
00:03:10,732 --> 00:03:13,568
-No one is going anywhere.
-Mom, listen to me--
50
00:03:13,735 --> 00:03:15,779
ABBY:
What do I have to do to get through to you?
51
00:03:15,946 --> 00:03:19,825
You and your friends are not soldiers,
and continuing to act like you are...
52
00:03:19,991 --> 00:03:22,577
-...puts lives at risk.
-You don't understand.
53
00:03:22,744 --> 00:03:24,788
Raven found something.
54
00:03:24,955 --> 00:03:27,165
Mount Weather is jamming
our communications.
55
00:03:27,916 --> 00:03:30,460
It's true.
There could be other stations on the ground.
56
00:03:30,627 --> 00:03:34,381
And more guards. You said we don't have
enough people to fight a two-front war.
57
00:03:34,548 --> 00:03:36,383
Mom, we're already fighting one.
58
00:03:36,925 --> 00:03:40,011
The Grounder retaliation for the massacre
could happen at any time.
59
00:03:40,178 --> 00:03:43,890
When it does, we need every available man
to defend this camp.
60
00:03:44,057 --> 00:03:46,309
So let us go.
61
00:03:46,476 --> 00:03:48,061
You're not gonna stop, are you?
62
00:03:48,228 --> 00:03:49,813
Not until my friends are safe.
63
00:03:54,735 --> 00:03:55,777
Okay.
64
00:03:57,237 --> 00:03:58,655
But I'm coming with you.
65
00:03:58,822 --> 00:04:01,116
BYRNE:
Ma'am, I just said--
66
00:04:01,283 --> 00:04:02,826
It's been quiet for two days.
67
00:04:02,993 --> 00:04:05,871
Maybe Kane is making headway
with the Grounders' commander.
68
00:04:06,037 --> 00:04:08,999
Or maybe he's dead
and they're massing against us as we speak.
69
00:04:10,000 --> 00:04:11,793
Maybe.
70
00:04:11,960 --> 00:04:14,254
Which is why we need more guards.
71
00:04:17,466 --> 00:04:18,925
Then it's settled.
72
00:04:20,761 --> 00:04:22,846
We're going back to Mount Weather.
73
00:04:59,758 --> 00:05:05,138
Sir, it's been three days,
and Maya's numbers are still climbing.
74
00:05:05,305 --> 00:05:06,848
It's too soon to be sure...
75
00:05:07,015 --> 00:05:11,812
...but I believe she may actually be
metabolizing radiation on her own now.
76
00:05:16,149 --> 00:05:18,777
Jasper's blood
was eight times more effective...
77
00:05:18,944 --> 00:05:21,363
...than any outsider we've ever measured.
78
00:05:21,530 --> 00:05:26,827
I'm still running tests, but his system
appears to have jump-started hers.
79
00:05:26,993 --> 00:05:29,496
You're saying that it's
a permanent solution?
80
00:05:29,663 --> 00:05:31,122
Maya can survive on the ground?
81
00:05:31,289 --> 00:05:33,542
I'm saying it's possible.
82
00:05:33,708 --> 00:05:34,835
I'll keep watching her.
83
00:05:35,001 --> 00:05:39,381
In the meantime, sir, you have to let me
move forward with the rest of the 47.
84
00:05:47,806 --> 00:05:48,849
No.
85
00:05:50,100 --> 00:05:51,852
Dad, I agree with her.
86
00:05:52,018 --> 00:05:55,939
I know that the plan was to assimilate
them into the gene pool.
87
00:05:56,857 --> 00:05:58,400
But this changes everything.
88
00:05:58,567 --> 00:06:00,986
She just said, it's not proven.
89
00:06:01,611 --> 00:06:05,866
Mr. President,
even if it's not a permanent solution...
90
00:06:06,032 --> 00:06:08,702
...with their blood,
we'll need fewer treatments.
91
00:06:08,869 --> 00:06:11,204
We'll live longer and we'll feel better.
92
00:06:11,370 --> 00:06:13,915
Jasper volunteered.
93
00:06:14,082 --> 00:06:18,420
I will not put those kids in cages
like animals.
94
00:06:18,587 --> 00:06:19,838
No one wants that.
95
00:06:20,797 --> 00:06:24,217
If you can convince the rest of them
to volunteer, great.
96
00:06:24,383 --> 00:06:26,344
But what if you can't?
97
00:06:27,637 --> 00:06:29,639
Every day, you paint the outside.
98
00:06:29,806 --> 00:06:35,729
If Dr. Tsing is right about this,
then you might be able to see it again.
99
00:06:40,525 --> 00:06:42,068
Listen to me.
100
00:06:42,819 --> 00:06:44,654
You need to understand this.
101
00:06:44,821 --> 00:06:50,035
If I give the order to harvest those kids,
I won't deserve to see it again.
102
00:06:57,083 --> 00:06:58,417
Where are you going?
103
00:07:00,419 --> 00:07:03,882
To find you some volunteers.
104
00:07:08,427 --> 00:07:09,846
[GRUNTS]
105
00:07:10,805 --> 00:07:12,933
-He'll come around.
-What if he doesn't?
106
00:07:14,517 --> 00:07:16,645
And what if they don't volunteer?
107
00:07:18,813 --> 00:07:21,399
Then we'll have to do it anyway.
108
00:07:26,988 --> 00:07:29,449
I can't believe they let Finn come.
109
00:07:29,616 --> 00:07:31,868
He's the best tracker we've got.
110
00:07:32,035 --> 00:07:35,288
Don't forget to look up.
The Grounders use the trees.
111
00:07:35,455 --> 00:07:37,457
That's how we lost John Mbege.
112
00:07:39,960 --> 00:07:42,379
You were right to have me bring them.
113
00:07:43,213 --> 00:07:44,965
Don't worry.
114
00:07:45,757 --> 00:07:47,926
Your guards will get there.
115
00:07:50,971 --> 00:07:53,640
I know you're worried about Finn.
116
00:07:55,016 --> 00:07:57,268
Thank you for voting to clear him.
117
00:07:57,435 --> 00:08:00,146
He thought he was rescuing his friends.
118
00:08:01,106 --> 00:08:04,609
The real question is,
is he gonna be able to clear himself?
119
00:08:07,570 --> 00:08:09,572
[GRUNTING]
120
00:08:12,867 --> 00:08:15,453
Kane, stop.
121
00:08:16,371 --> 00:08:19,499
If they wanted to kill us,
they would have done it already.
122
00:08:20,166 --> 00:08:23,253
Two days without food or water.
123
00:08:23,420 --> 00:08:27,382
Come on. How many times on the Ark
did we go two days without water?
124
00:08:28,508 --> 00:08:29,551
This....
125
00:08:30,510 --> 00:08:32,345
It's not how our story ends, Marcus.
126
00:08:33,096 --> 00:08:37,100
We wind up
in the same train station on the ground...
127
00:08:37,600 --> 00:08:39,269
...just to die in it?
128
00:08:41,521 --> 00:08:43,773
We've still got work to do.
129
00:08:44,899 --> 00:08:46,359
How can you be so sure?
130
00:08:48,278 --> 00:08:50,321
My son told me.
131
00:08:52,991 --> 00:08:54,367
[DOOR OPENS]
132
00:09:19,184 --> 00:09:21,686
-Unh!
-Stop. We came in peace.
133
00:09:23,396 --> 00:09:25,565
We came in peace. Please!
134
00:09:35,533 --> 00:09:40,580
You speak of peace, while you send
an assassin into one of my villages.
135
00:09:41,289 --> 00:09:44,125
-What are you talking about?
-Blood.
136
00:09:44,292 --> 00:09:45,418
Must have blood.
137
00:09:49,005 --> 00:09:53,593
One of you will die here today...
138
00:09:53,760 --> 00:09:54,928
...by the other's hand.
139
00:09:55,095 --> 00:09:57,472
I will hear the terms of your surrender...
140
00:09:58,389 --> 00:09:59,808
...from the man who lives.
141
00:10:06,564 --> 00:10:08,858
[IN GROUNDER CREOLE]
142
00:10:16,574 --> 00:10:18,201
[DOOR SLAMS]
143
00:10:28,461 --> 00:10:30,630
They want us to turn on each other.
144
00:10:31,381 --> 00:10:33,800
LEXA:
They want justice.
145
00:10:40,098 --> 00:10:43,643
Lives have been lost on both sides.
146
00:10:47,188 --> 00:10:50,275
That's why we need to end this war!
147
00:11:07,542 --> 00:11:09,419
What's your name?
148
00:11:11,171 --> 00:11:14,132
-Lexa.
-Lexa.
149
00:11:15,300 --> 00:11:17,302
I'm Thelonious.
150
00:11:18,178 --> 00:11:20,346
This is Marcus.
151
00:11:21,639 --> 00:11:26,811
Your commander spoke
of an assassin in a village.
152
00:11:28,980 --> 00:11:30,064
Yes.
153
00:11:31,149 --> 00:11:33,651
Eighteen of our people were murdered.
154
00:11:33,818 --> 00:11:35,570
Elders.
155
00:11:37,363 --> 00:11:38,823
Children.
156
00:11:43,661 --> 00:11:45,205
We had nothing to do with that.
157
00:11:45,371 --> 00:11:47,248
It doesn't matter.
158
00:11:47,457 --> 00:11:49,834
The commander thinks you did.
159
00:11:51,211 --> 00:11:53,838
One of you must pick up the knife.
160
00:11:55,590 --> 00:11:56,841
That is our way.
161
00:11:57,342 --> 00:11:59,260
And if we refuse?
162
00:12:03,348 --> 00:12:06,559
Then the commander will use it
to slit both of your throats.
163
00:12:21,282 --> 00:12:23,284
Jasper.
164
00:12:23,993 --> 00:12:27,372
I'd hoped to catch you
before you were discharged.
165
00:12:27,538 --> 00:12:30,416
I see I'm not the only one impressed
by your courage.
166
00:12:30,583 --> 00:12:34,712
-Oh. I just did what anyone would do.
-I'd like to believe that's true.
167
00:12:34,879 --> 00:12:36,214
May I walk with you?
168
00:12:36,881 --> 00:12:40,468
-Oh, sure.
DANTE: After what happened to Maya...
169
00:12:40,635 --> 00:12:43,554
...I'm sure it won't come
as a surprise to you...
170
00:12:43,721 --> 00:12:47,558
...to learn that we're not entirely safe here.
171
00:12:47,725 --> 00:12:50,561
Mount Weather wasn't built to last this long.
172
00:12:50,728 --> 00:12:54,148
Over time,
trace amounts of radiation seep inside.
173
00:12:54,315 --> 00:12:57,235
The breach in the dorm
is an extreme example.
174
00:12:57,402 --> 00:12:59,737
We have methods for dealing with this.
175
00:12:59,904 --> 00:13:04,951
But, frankly, those methods pale
compared to what we saw with you and Maya.
176
00:13:05,910 --> 00:13:09,163
Sir, I don't think I could do that
for everyone.
177
00:13:09,330 --> 00:13:10,373
Of course not.
178
00:13:10,540 --> 00:13:15,128
But if you could inspire your friends
to follow your example...
179
00:13:15,295 --> 00:13:17,839
...imagine the difference
you could make here.
180
00:13:25,804 --> 00:13:28,349
There. I see it.
181
00:13:28,558 --> 00:13:29,934
Here.
182
00:13:38,776 --> 00:13:39,986
It'll be dark soon.
183
00:13:40,153 --> 00:13:41,612
We'll never spot the traps.
184
00:13:41,779 --> 00:13:43,156
We should set up camp here.
185
00:13:43,656 --> 00:13:45,325
Leave at first light.
186
00:13:50,621 --> 00:13:51,622
We're missing two.
187
00:13:54,876 --> 00:13:56,044
Where the hell are they?
188
00:13:56,210 --> 00:13:58,338
MAN:
Bellamy, Octavia!
189
00:13:58,588 --> 00:14:03,217
Clarke, we are in enemy territory,
and their lives are my responsibility.
190
00:14:04,969 --> 00:14:06,471
They went to find a way in.
191
00:14:06,637 --> 00:14:09,223
A way in?
That's not what this mission is about.
192
00:14:09,390 --> 00:14:10,725
It is for them.
193
00:14:13,144 --> 00:14:15,854
ABBY: Find them. Bring them back.
-Yes, ma'am.
194
00:14:16,022 --> 00:14:18,524
You two, with me. Let's go.
195
00:14:19,484 --> 00:14:22,236
-I'm going with them.
-Finn, wait.
196
00:14:23,321 --> 00:14:26,491
-We need you here.
-Why? So you can keep an eye on me?
197
00:14:30,119 --> 00:14:32,330
You'd have to be able to look at me
to do that.
198
00:14:33,998 --> 00:14:37,043
-Finn.
-What do you think I'm gonna do?
199
00:14:37,210 --> 00:14:38,669
CLARKE:
Finn.
200
00:14:43,591 --> 00:14:44,634
I'll go get him.
201
00:14:52,683 --> 00:14:54,894
Finn, come back.
202
00:15:00,566 --> 00:15:02,026
It was an accident.
203
00:15:03,903 --> 00:15:05,154
[WINGS FLAPPING]
204
00:15:05,321 --> 00:15:07,073
CLARKE:
What was that?
205
00:15:08,908 --> 00:15:09,951
Run.
206
00:15:17,750 --> 00:15:19,252
Acid fog, take cover!
207
00:15:19,419 --> 00:15:21,421
Mom, if you can hear me, use the tents.
208
00:15:22,213 --> 00:15:25,758
-My tent. I forgot my pack.
-It's okay. We can make it to the bunker.
209
00:15:28,219 --> 00:15:31,639
According to Clarke, before the bombs,
there were buildings everywhere.
210
00:15:31,806 --> 00:15:34,434
I'm guessing some of them
had access to the bunker.
211
00:15:34,600 --> 00:15:36,769
So we're looking for ruins.
212
00:15:36,936 --> 00:15:38,604
Anything that's man-made, okay?
213
00:15:38,771 --> 00:15:40,440
SCOTT:
Hey, Blake!
214
00:15:41,566 --> 00:15:42,942
Let's go, right now.
215
00:15:43,568 --> 00:15:46,070
In case you've forgotten,
we're not under your command.
216
00:15:46,237 --> 00:15:48,489
-Don't make us do this the hard way.
BELLAMY: Come on.
217
00:15:48,698 --> 00:15:50,908
Forty-seven of our people are prisoners.
218
00:15:51,075 --> 00:15:52,743
-That's why we're out here.
-Wrong.
219
00:15:52,910 --> 00:15:55,663
You're out here to find other stations
of the Ark.
220
00:15:55,830 --> 00:15:58,249
-We're out here to find our friends.
-Bell.
221
00:16:05,298 --> 00:16:06,716
What are they doing?
222
00:16:08,718 --> 00:16:10,094
Running.
223
00:16:14,056 --> 00:16:15,099
Acid fog.
224
00:16:15,266 --> 00:16:16,767
We need cover, now!
225
00:16:17,226 --> 00:16:19,353
Deploy your tents. Let's go!
226
00:16:22,482 --> 00:16:24,484
BLAKE:
Yeah, I got it.
227
00:16:24,650 --> 00:16:26,777
Get all the canvas out now.
228
00:16:26,944 --> 00:16:29,780
BELLAMY:
O! O!
229
00:16:29,947 --> 00:16:31,491
Get back here!
230
00:16:33,784 --> 00:16:36,120
OCTAVIA:
Bell! There's something in here.
231
00:16:36,287 --> 00:16:38,498
-Maybe it's the ruins.
-Hey, over here!
232
00:16:40,791 --> 00:16:41,792
Come on.
233
00:16:42,001 --> 00:16:43,878
OCTAVIA:
I found it.
234
00:16:47,006 --> 00:16:49,550
SCOTT: Come on, pull.
OCTAVIA: Hurry up!
235
00:16:51,802 --> 00:16:54,889
Hurry, quick! Get inside!
236
00:16:55,723 --> 00:16:57,058
SCOTT:
Come on, move it. Let's go.
237
00:16:57,266 --> 00:17:00,811
Brixton, fall in, now! Let's go!
238
00:17:01,020 --> 00:17:03,022
-Brixton!
-No. It's too late.
239
00:17:03,189 --> 00:17:04,524
[SCOTT SCREAMS]
240
00:17:05,399 --> 00:17:07,401
[COUGHING]
241
00:17:10,071 --> 00:17:11,781
Are you okay?
242
00:17:12,532 --> 00:17:14,909
Yeah, I'm okay. I'm okay.
243
00:17:48,859 --> 00:17:51,654
ABBY:
Clarke? Clarke, do you read me?
244
00:17:51,821 --> 00:17:53,489
[STATIC CRACKLING OVER RADIO]
245
00:17:53,656 --> 00:17:56,867
We're closer to the source.
It's swallowing short-range now too.
246
00:17:58,369 --> 00:18:00,621
Clarke, do you read me?
247
00:18:01,622 --> 00:18:03,749
-Damn it.
-Clarke and Finn know these woods.
248
00:18:03,916 --> 00:18:06,002
She left her pack, and her tent is in it.
249
00:18:06,168 --> 00:18:08,170
They'll find shelter.
250
00:18:13,050 --> 00:18:15,052
[VOICES SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
251
00:18:16,470 --> 00:18:18,014
-What is that?
-I don't know.
252
00:18:18,931 --> 00:18:22,184
It sounds like they're jamming every frequency
but this one.
253
00:18:22,351 --> 00:18:25,062
You hear that? This one's clear.
254
00:18:25,813 --> 00:18:27,315
That sounds clear to you?
255
00:18:27,481 --> 00:18:31,193
-It will be once I crack the encryption.
-English, Raven. What does that mean?
256
00:18:31,360 --> 00:18:34,822
It means we'll be able to listen in
on Mount Weather.
257
00:18:37,116 --> 00:18:38,618
BELLAMY:
Let's go.
258
00:18:43,914 --> 00:18:45,583
SCOTT:
Where are we?
259
00:18:48,878 --> 00:18:50,421
Looks like a garage.
260
00:18:50,588 --> 00:18:51,922
More like a tomb.
261
00:18:57,887 --> 00:19:01,766
I'm sorry about your man, but we need
to find an access door to Mount Weather.
262
00:19:01,932 --> 00:19:05,353
-Hey, not so fast.
-Sir, that fog will keep us pinned down--
263
00:19:07,229 --> 00:19:09,774
We'll split up. Meet back here in 15.
264
00:19:11,859 --> 00:19:12,902
Be safe.
265
00:19:14,570 --> 00:19:16,072
Let's go.
266
00:19:27,208 --> 00:19:28,334
Stop.
267
00:19:30,670 --> 00:19:32,463
I'm sure they're fine.
268
00:19:33,047 --> 00:19:34,632
Everybody had tents.
269
00:19:40,179 --> 00:19:42,682
So first you can't look at me.
270
00:19:43,057 --> 00:19:46,143
And now you're looking at me
like I'm the enemy.
271
00:19:47,937 --> 00:19:50,106
I'm not looking at you like that.
272
00:19:50,731 --> 00:19:53,484
Well, you don't look at me
the way you used to.
273
00:20:02,743 --> 00:20:05,913
I've been waiting for the right moment
to give you this.
274
00:20:06,747 --> 00:20:09,834
It's starting to feel
like that moment might not come.
275
00:20:16,924 --> 00:20:18,634
I know how much it means to you.
276
00:20:21,762 --> 00:20:23,848
How did you get this?
277
00:20:24,014 --> 00:20:25,683
It was around his neck.
278
00:20:45,703 --> 00:20:48,456
Guys, think about everything
they've done for us.
279
00:20:48,622 --> 00:20:52,251
They gave us shelter, clean clothes.
They kept us safe from the Grounders.
280
00:20:54,545 --> 00:20:57,298
Miller? They saved your life, right?
281
00:20:57,465 --> 00:20:59,800
-Dude, you puked for days.
JASPER: That was different.
282
00:20:59,967 --> 00:21:02,845
-Normal treatments wouldn't be as bad.
-So they say.
283
00:21:03,012 --> 00:21:05,055
So, what, then? Only puking for one day?
284
00:21:05,222 --> 00:21:07,141
No, I'm out.
285
00:21:07,308 --> 00:21:10,352
Sorry, Jasper. I'm out too.
286
00:21:11,896 --> 00:21:12,938
Come on.
287
00:21:14,356 --> 00:21:15,649
They gave us cake.
288
00:21:16,525 --> 00:21:18,444
I got a sign-up sheet. If you'd--
289
00:21:18,611 --> 00:21:21,197
-What are you doing?
-What?
290
00:21:22,198 --> 00:21:24,325
When did you start working for them?
291
00:21:24,742 --> 00:21:26,535
You know what? Never mind.
292
00:21:26,702 --> 00:21:29,872
Now that you're better,
we're going after Clarke.
293
00:21:30,039 --> 00:21:32,124
Of course. Right on time.
294
00:21:32,291 --> 00:21:33,334
Hey, guys.
295
00:21:33,501 --> 00:21:36,712
Jasper, I'm so glad
to see you're feeling better.
296
00:21:37,755 --> 00:21:39,632
Thanks. I am.
297
00:21:41,759 --> 00:21:44,094
You look, uh, rested.
298
00:21:44,261 --> 00:21:46,430
Hey, it's pizza day. Heh.
299
00:21:46,597 --> 00:21:47,640
Who's hungry?
300
00:22:03,280 --> 00:22:05,741
We don't have much time,
but we can talk freely here.
301
00:22:05,908 --> 00:22:07,284
What the hell is going on?
302
00:22:09,453 --> 00:22:12,456
-Maya?
-I'm sorry.
303
00:22:12,623 --> 00:22:16,168
About what?
What do you mean, it wasn't an accident?
304
00:22:16,335 --> 00:22:18,754
She means they exposed her
to radiation on purpose.
305
00:22:18,921 --> 00:22:21,507
It was to get you to agree
to be her blood brother.
306
00:22:23,634 --> 00:22:26,095
-I knew it. Clarke was right.
-Monty, be quiet.
307
00:22:27,137 --> 00:22:29,640
-Did you know about this?
-No.
308
00:22:29,807 --> 00:22:31,225
Why would they do that to you?
309
00:22:31,392 --> 00:22:35,187
Because the standard treatment sucks
compared to you.
310
00:22:35,353 --> 00:22:38,649
-That's what Dante said.
-What's the standard treatment?
311
00:22:39,942 --> 00:22:40,985
Through there.
312
00:22:59,336 --> 00:23:01,171
JASPER:
Oh, my God.
313
00:23:02,548 --> 00:23:06,343
Are those all Grounders?
314
00:23:07,011 --> 00:23:08,137
Wait a second.
315
00:23:08,304 --> 00:23:11,098
Why are you showing us this?
316
00:23:11,265 --> 00:23:12,850
Because I'm afraid.
317
00:23:13,017 --> 00:23:14,435
Of what?
318
00:23:15,227 --> 00:23:17,271
That you're next.
319
00:23:23,527 --> 00:23:26,572
-Who else knows about this?
-Everyone.
320
00:23:26,739 --> 00:23:28,157
Nobody talks about it.
321
00:23:28,365 --> 00:23:30,451
We learn not to ask questions.
322
00:23:31,744 --> 00:23:33,954
Look, without the treatments, we'd die.
323
00:23:34,121 --> 00:23:36,624
-What are we supposed to do?
-Die.
324
00:23:40,669 --> 00:23:43,505
We have to get out of here.
Dante said we could leave, right?
325
00:23:43,672 --> 00:23:44,715
He was lying.
326
00:23:45,883 --> 00:23:47,425
He knew I'd be too scared to leave.
327
00:23:47,593 --> 00:23:50,971
Just like he knew I'd do what had to be done
to save Maya.
328
00:23:51,138 --> 00:23:52,973
MONTY:
So we don't ask.
329
00:23:53,140 --> 00:23:55,059
If Clarke got out, we can too.
330
00:23:55,225 --> 00:23:56,352
You'll never make it.
331
00:23:56,518 --> 00:23:59,897
Ever since Clarke disappeared,
security all around has been increased.
332
00:24:00,064 --> 00:24:02,107
-We have to try.
JASPER: We're not leaving.
333
00:24:02,274 --> 00:24:04,234
I won't leave the others behind.
334
00:24:05,443 --> 00:24:07,613
Not if it means they end up in there.
335
00:24:08,322 --> 00:24:09,657
What choice do we have?
336
00:24:12,076 --> 00:24:13,911
We volunteer.
337
00:24:14,662 --> 00:24:16,246
[VOICES SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
338
00:24:16,413 --> 00:24:17,623
ABBY:
What's taking so long?
339
00:24:17,790 --> 00:24:18,874
RAVEN:
I've almost got it.
340
00:24:19,041 --> 00:24:22,419
They're using a type of audio modulation here,
like a feedback loop.
341
00:24:22,586 --> 00:24:26,674
I just need to pinpoint the origin
of the loop, home in on the pure transmission.
342
00:24:27,341 --> 00:24:28,926
Just need to find the right....
343
00:24:33,931 --> 00:24:36,141
CAGE [OVER RADIO]:
Check the other side and report back, over.
344
00:24:36,308 --> 00:24:37,935
You did it.
345
00:24:38,102 --> 00:24:40,896
MAN [OVER RADIO]: Copy.
Checking the western boundary. Stand by. Over.
346
00:24:41,063 --> 00:24:42,940
No signs of life, over.
347
00:24:43,107 --> 00:24:45,567
CAGE: Has the veil lifted yet? Over.
MAN: Negative, sir.
348
00:24:45,734 --> 00:24:48,278
Coverage is still 90 percent. Over.
349
00:24:48,445 --> 00:24:49,738
CAGE:
Keep searching.
350
00:24:49,947 --> 00:24:53,993
If they pop up, hit them again,
over and out.
351
00:24:55,369 --> 00:24:56,537
The veil.
352
00:24:56,704 --> 00:24:58,330
They're talking about the fog.
353
00:24:58,956 --> 00:25:00,249
It's a weapon.
354
00:25:00,457 --> 00:25:02,459
Which means they attacked us.
355
00:25:07,339 --> 00:25:10,300
-Sergeant Porter.
PORTER: Yes, ma'am?
356
00:25:11,677 --> 00:25:12,928
Build your bomb.
357
00:25:13,095 --> 00:25:16,849
When that fog lifts, take the tower down.
Copy?
358
00:25:17,016 --> 00:25:18,475
PORTER:
I copy, ma'am.
359
00:25:18,642 --> 00:25:19,768
What's wrong?
360
00:25:20,853 --> 00:25:23,313
We're listening to the enemy.
361
00:25:23,772 --> 00:25:25,858
Blow the antenna,
we won't be able to do that.
362
00:25:26,025 --> 00:25:29,236
Don't blow it and we won't make contact
with any other Ark survivors.
363
00:25:29,403 --> 00:25:33,699
-We need those reenforcements, Raven.
-Tough call.
364
00:25:34,241 --> 00:25:36,493
I know what Clarke would do.
365
00:25:38,245 --> 00:25:40,247
[COCKROACHES SKITTERING]
366
00:25:43,167 --> 00:25:44,585
Man, I hate that sound.
367
00:26:07,649 --> 00:26:09,276
[GLASS SHATTERS]
368
00:26:13,697 --> 00:26:15,324
Check this out.
369
00:26:20,913 --> 00:26:23,540
[CHOIR SINGING "CAROL OF THE BELLS"
ON RADIO]
370
00:26:27,628 --> 00:26:28,879
[THUD]
371
00:26:29,421 --> 00:26:30,756
GUARD:
What was that?
372
00:26:31,465 --> 00:26:32,841
Blake?
373
00:26:33,050 --> 00:26:34,343
That you, Blake?
374
00:26:35,593 --> 00:26:37,096
GUARD:
I don't see anything.
375
00:26:37,304 --> 00:26:38,722
[YELLS]
376
00:26:41,058 --> 00:26:42,184
[MAN YELLS]
377
00:26:44,645 --> 00:26:47,272
[CHOIR SINGING "CAROL OF THE BELLS"
ON RADIO]
378
00:26:58,075 --> 00:26:59,576
Scott?
379
00:27:01,411 --> 00:27:03,080
Are you there?
380
00:27:14,091 --> 00:27:15,175
[RUSTLING NEARBY]
381
00:27:16,301 --> 00:27:18,095
Bell, what was that?
382
00:27:23,684 --> 00:27:24,768
-Reapers.
-Aah!
383
00:27:25,561 --> 00:27:27,312
[GUNFIRE]
384
00:27:32,484 --> 00:27:34,486
-No.
-What?
385
00:27:34,652 --> 00:27:36,446
Take this.
386
00:27:49,626 --> 00:27:51,211
Don't.
387
00:27:54,464 --> 00:27:56,049
It's Lincoln.
388
00:27:57,342 --> 00:27:58,427
Lincoln?
389
00:27:59,219 --> 00:28:00,721
Lincoln, it's me.
390
00:28:02,306 --> 00:28:03,307
It's Octavia.
391
00:28:05,142 --> 00:28:06,643
Don't kill him.
392
00:28:07,352 --> 00:28:09,897
-Aah!
BELLAMY: Octavia!
393
00:28:12,107 --> 00:28:13,691
[GUNSHOT]
394
00:28:22,451 --> 00:28:23,911
Come on, get up.
395
00:28:24,077 --> 00:28:26,455
We need to get somewhere safe.
396
00:28:30,876 --> 00:28:32,920
JAHA:
This has gone on long enough.
397
00:28:33,420 --> 00:28:35,589
There has to be some other way
to resolve this.
398
00:28:37,049 --> 00:28:39,885
-Something we haven't thought of yet.
-There isn't.
399
00:28:41,678 --> 00:28:44,056
She's right. They're not budging.
400
00:28:48,727 --> 00:28:51,271
We can offer a trade.
401
00:28:52,439 --> 00:28:55,275
These people are primitive.
I've seen how they live.
402
00:28:55,734 --> 00:28:58,111
Our technology, our medicine.
403
00:28:58,278 --> 00:29:00,864
All we'd ask for in return is peace.
404
00:29:01,031 --> 00:29:03,825
If we truly want peace...
405
00:29:04,534 --> 00:29:06,286
...they told us how to get it.
406
00:29:06,870 --> 00:29:08,830
Through murder?
407
00:29:10,040 --> 00:29:11,291
Through sacrifice.
408
00:29:27,224 --> 00:29:28,517
JAHA:
Marcus.
409
00:29:28,725 --> 00:29:30,060
What are you doing?
410
00:29:30,227 --> 00:29:32,396
If we don't make a choice...
411
00:29:34,106 --> 00:29:36,233
...then we'll both die.
412
00:29:40,112 --> 00:29:41,655
And the killing won't end.
413
00:29:53,333 --> 00:29:55,544
There's only one way out of this.
414
00:30:06,805 --> 00:30:08,682
You have to kill me.
415
00:30:10,851 --> 00:30:14,187
You have to do this. It's our only choice.
416
00:30:14,354 --> 00:30:16,690
Kane, no.
417
00:30:16,857 --> 00:30:19,651
They respect strength.
Let's show them ours.
418
00:30:19,818 --> 00:30:22,821
I said, no.
419
00:30:25,657 --> 00:30:27,826
You did not order the massacre.
420
00:30:29,369 --> 00:30:30,829
Not that one.
421
00:30:30,996 --> 00:30:34,041
Marcus, you don't need redemption.
422
00:30:34,207 --> 00:30:37,210
The choice we made on the Ark
was about survival.
423
00:30:37,377 --> 00:30:40,422
We did what we had to
so that the human race could survive.
424
00:30:40,589 --> 00:30:42,424
The human race was already surviving.
425
00:30:42,591 --> 00:30:45,761
-Then we did it for our people.
-Yes, and now we must do this.
426
00:30:47,721 --> 00:30:49,181
It's the only way.
427
00:30:49,348 --> 00:30:51,433
Not gonna happen.
428
00:30:57,105 --> 00:31:00,233
You're a good man, Thelonious.
429
00:31:01,860 --> 00:31:04,279
I won't let you die for me.
430
00:31:05,280 --> 00:31:06,782
JAHA:
Marcus, no!
431
00:31:12,079 --> 00:31:14,122
Come on. Help us, please.
432
00:31:15,415 --> 00:31:16,792
Please.
433
00:31:22,381 --> 00:31:24,299
Come on, please.
434
00:31:24,466 --> 00:31:26,134
Thank you.
435
00:31:31,223 --> 00:31:35,811
I told you, we didn't come all this way to die.
436
00:31:40,816 --> 00:31:41,983
Thelonious, no.
437
00:31:42,901 --> 00:31:44,986
I choose to live.
438
00:31:47,989 --> 00:31:50,075
[WHISPERING]
He's a Reaper.
439
00:31:51,993 --> 00:31:53,829
How's it even possible?
440
00:31:54,037 --> 00:31:56,081
He just looked right through me.
441
00:31:57,999 --> 00:31:59,668
-Shh.
OCTAVIA: How?
442
00:32:00,210 --> 00:32:01,378
[GROWLS]
443
00:32:04,256 --> 00:32:06,174
Can he see us?
444
00:32:06,341 --> 00:32:07,926
[WHISPERING]
I don't know.
445
00:32:20,439 --> 00:32:24,860
Shh, shh, shh. Just listen to me.
I'll get him back, I promise.
446
00:32:30,490 --> 00:32:31,867
Take off these chains.
447
00:32:32,075 --> 00:32:35,287
Thelonious, please.
She's just an innocent girl.
448
00:32:35,620 --> 00:32:36,997
LEXA [IN GROUNDER CREOLE]:
449
00:32:40,375 --> 00:32:42,085
[BOTH GRUNTING]
450
00:32:46,756 --> 00:32:47,799
Okay.
451
00:32:59,811 --> 00:33:01,188
GUSTUS [IN GROUNDER CREOLE]:
452
00:33:10,530 --> 00:33:12,115
You're the commander?
453
00:33:16,369 --> 00:33:18,538
[IN ENGLISH]
I have learned much about you.
454
00:33:18,705 --> 00:33:22,417
It's clear your intentions are honorable.
Your desire for peace is true.
455
00:33:25,128 --> 00:33:26,421
[IN GROUNDER CREOLE]
456
00:33:29,925 --> 00:33:31,384
[IN ENGLISH]
Later we will talk.
457
00:33:31,551 --> 00:33:34,429
In the meantime,
your friend will be used to send a message.
458
00:33:34,846 --> 00:33:36,223
No.
459
00:33:37,516 --> 00:33:39,392
No, stop.
460
00:33:40,852 --> 00:33:42,854
Stop! Stop, please!
461
00:33:51,655 --> 00:33:53,740
The massacre must be answered.
462
00:33:54,741 --> 00:33:57,536
Blood must have blood.
463
00:34:08,797 --> 00:34:10,298
You sure you're ready for this?
464
00:34:12,884 --> 00:34:15,637
Okay. Draw him in. I'll do the rest.
465
00:34:25,897 --> 00:34:27,816
[IN NORMAL VOICE]
Lincoln?
466
00:34:28,024 --> 00:34:29,317
[CLANKING NEARBY]
467
00:34:29,484 --> 00:34:30,819
OCTAVIA:
Lincoln.
468
00:34:30,986 --> 00:34:33,154
Can you hear me?
469
00:34:39,995 --> 00:34:41,413
-I'm sorry.
-Hey!
470
00:34:43,039 --> 00:34:45,166
[LINCOLN GROANING]
471
00:34:52,716 --> 00:34:54,426
Now what?
472
00:34:55,176 --> 00:34:56,511
Now we take him home.
473
00:35:06,229 --> 00:35:07,480
The fog has cleared.
474
00:35:16,865 --> 00:35:18,533
Clarke.
475
00:35:23,496 --> 00:35:25,665
They were unarmed.
476
00:35:27,125 --> 00:35:28,376
We have to go.
477
00:35:30,670 --> 00:35:33,632
I don't even know who you are anymore.
478
00:35:46,978 --> 00:35:48,897
Neither do I.
479
00:35:55,654 --> 00:35:57,697
What have we become?
480
00:36:01,993 --> 00:36:04,621
You're all set, Monty.
481
00:36:04,788 --> 00:36:07,707
The general anesthetic
will take effect shortly.
482
00:36:07,874 --> 00:36:09,959
You won't feel a thing.
483
00:36:13,213 --> 00:36:14,673
How high are you right now?
484
00:36:15,590 --> 00:36:19,052
I almost don't care
that there's a six-inch spike in my neck.
485
00:36:19,219 --> 00:36:20,470
[CHUCKLES]
486
00:36:21,096 --> 00:36:22,931
[DOOR OPENS]
487
00:36:27,102 --> 00:36:29,396
I must say I'm impressed, Jasper.
488
00:36:29,604 --> 00:36:31,773
And deeply grateful.
489
00:36:33,316 --> 00:36:35,485
These are just the first, sir.
490
00:36:35,652 --> 00:36:38,363
-More will come.
-I have no doubt.
491
00:36:38,530 --> 00:36:41,491
You saved us, right?
It's the least we could do.
492
00:36:59,759 --> 00:37:02,053
DANTE:
You see, doctor?
493
00:37:02,554 --> 00:37:04,389
That's our future.
494
00:37:04,556 --> 00:37:08,309
You just have to have a little faith
in our shared humanity.
495
00:37:12,147 --> 00:37:13,857
I hope they're all this compliant.
496
00:37:15,483 --> 00:37:16,735
CAGE:
Don't worry about her, Dad.
497
00:37:16,901 --> 00:37:20,196
Dr. Tsing isn't big on admitting
when she's wrong.
498
00:37:20,363 --> 00:37:22,198
But I gotta hand it to you.
499
00:37:22,365 --> 00:37:25,285
We're getting the most effective treatments
we've ever had.
500
00:37:25,994 --> 00:37:28,371
And it's all because you asked nicely.
501
00:37:33,209 --> 00:37:35,170
You think I'm stupid?
502
00:37:35,920 --> 00:37:39,924
Tell me you weren't behind the breach
that almost killed Maya.
503
00:37:40,800 --> 00:37:42,802
I wasn't.
504
00:37:42,969 --> 00:37:45,930
Dad, I wouldn't-- I wouldn't do that.
505
00:37:46,514 --> 00:37:49,684
I love you, Cage.
506
00:37:49,851 --> 00:37:52,687
And there's been a Wallace in this office
since the bombs.
507
00:37:52,854 --> 00:37:59,194
But if I find out that you're lying,
there won't be one after me.
508
00:38:00,862 --> 00:38:03,114
Am I making myself clear?
509
00:38:08,787 --> 00:38:10,538
You think so?
510
00:38:10,955 --> 00:38:14,042
BOY: I'll check it out.
-Yeah, you should.
511
00:38:14,209 --> 00:38:15,210
I love this song.
512
00:38:15,376 --> 00:38:17,545
[D'ARTAGNAN'S "CONFESSION"
PLAYING LOUDLY OVER SPEAKER]
513
00:38:17,712 --> 00:38:22,133
Confession, oh, no, I know
514
00:38:23,468 --> 00:38:25,428
Okay, it's safe to talk.
515
00:38:25,595 --> 00:38:27,931
We bought some time.
We need to recruit the others.
516
00:38:28,097 --> 00:38:29,641
Only people we trust.
517
00:38:29,808 --> 00:38:32,393
How much more time
are we buying here, exactly?
518
00:38:32,560 --> 00:38:34,729
Long enough for Clarke to break us out.
519
00:38:35,396 --> 00:38:37,607
We don't even know if Clarke's still alive.
520
00:38:37,774 --> 00:38:39,359
She has to be.
521
00:38:40,360 --> 00:38:42,362
Then she better hurry the hell up.
522
00:39:00,922 --> 00:39:02,131
Bellamy and Octavia?
523
00:39:02,298 --> 00:39:03,800
They know to rendezvous here.
524
00:39:03,967 --> 00:39:05,385
Have you tried to radio?
525
00:39:05,552 --> 00:39:06,636
Still jammed.
526
00:39:06,803 --> 00:39:08,471
CLARKE:
You didn't blow the tower.
527
00:39:08,638 --> 00:39:11,516
Raven figured out a way
that we could listen to Mount Weather.
528
00:39:11,683 --> 00:39:14,269
If we took out the antenna,
we wouldn't be able to.
529
00:39:16,020 --> 00:39:17,856
What about the other Ark stations?
530
00:39:18,022 --> 00:39:19,732
We don't know if they made it.
531
00:39:19,899 --> 00:39:24,445
What we do know is that 47 of our people
are being held prisoner in that mountain.
532
00:39:24,612 --> 00:39:26,614
We're gonna get them out.
533
00:39:34,205 --> 00:39:36,040
I'm sorry.
534
00:39:37,208 --> 00:39:40,128
We all have battles scars, Finn.
535
00:39:41,796 --> 00:39:43,298
Suck it up.
536
00:39:44,549 --> 00:39:46,593
And build a brace for yours.
537
00:39:49,137 --> 00:39:50,847
MAN:
Help!
538
00:39:51,014 --> 00:39:52,098
Stay here, chancellor.
539
00:39:52,307 --> 00:39:53,808
MAN:
Help me!
540
00:39:55,184 --> 00:39:56,728
GUARD:
Show us your hands.
541
00:40:04,152 --> 00:40:06,029
Stand down.
542
00:40:11,367 --> 00:40:12,744
Thelonious?
543
00:40:24,839 --> 00:40:28,176
I have a message from the commander.
544
00:40:30,178 --> 00:40:31,763
Leave...
545
00:40:32,680 --> 00:40:34,390
...or die.
546
00:40:37,769 --> 00:40:39,145
We have two days.
38991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.