Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,170
MAN:
Move, move.
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,756
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
3
00:00:06,924 --> 00:00:10,802
BYRNE: Secure the perimeter. Teams of three.
Hundred-yard buffer.
4
00:00:11,010 --> 00:00:12,679
Open the gate.
5
00:00:14,932 --> 00:00:16,350
How many of you are there?
6
00:00:18,644 --> 00:00:22,481
-Let's go.
MAN: Gotta get her to medical. Move, move.
7
00:00:24,066 --> 00:00:26,652
[CROWD MURMURING]
8
00:00:38,080 --> 00:00:40,874
-Wait.
-Once the prisoner is secure.
9
00:00:41,041 --> 00:00:42,918
She's not a prisoner.
10
00:00:43,126 --> 00:00:44,753
She's my daughter.
11
00:00:48,924 --> 00:00:50,217
Clarke.
12
00:00:57,891 --> 00:00:59,851
Mom?
13
00:01:35,846 --> 00:01:38,473
ABBY: I need saline and a pressure dressing.
JACKSON: I'm on it.
14
00:01:38,640 --> 00:01:41,100
ABBY: Okay, honey.
-I saw your ship crash.
15
00:01:41,268 --> 00:01:43,645
I wasn't on it. I'm right here.
16
00:01:48,525 --> 00:01:49,818
[WINCES]
17
00:01:49,985 --> 00:01:51,695
-Is she all right?
-She will be.
18
00:01:51,862 --> 00:01:54,823
I'm sorry, ma'am.
We had no idea who she was.
19
00:01:54,990 --> 00:01:57,242
-Where have you been?
-Byrne.
20
00:01:57,409 --> 00:01:59,411
Mount Weather.
21
00:02:00,412 --> 00:02:03,540
-The Grounders took you to Mount Weather?
-No. The Mountain Men.
22
00:02:03,707 --> 00:02:06,835
-We have to get them out.
-We're not doing this right now.
23
00:02:07,002 --> 00:02:08,712
Yes, ma'am.
24
00:02:13,091 --> 00:02:14,718
-Okay.
-Mom.
25
00:02:15,719 --> 00:02:17,346
Did anyone else make it here?
26
00:02:17,512 --> 00:02:19,056
Yes.
27
00:02:19,222 --> 00:02:21,433
Six of you did.
28
00:02:21,600 --> 00:02:22,809
Finn and Bellamy?
29
00:02:26,355 --> 00:02:28,815
I thought they were dead.
30
00:02:29,941 --> 00:02:32,361
I thought you were dead.
31
00:02:33,654 --> 00:02:35,656
[SOBBING]
32
00:02:38,075 --> 00:02:40,202
I thought you were dead.
33
00:02:47,042 --> 00:02:48,627
Not me.
34
00:02:50,087 --> 00:02:51,213
I'm right here.
35
00:03:11,149 --> 00:03:12,401
[DEVICE BEEPS]
36
00:03:13,652 --> 00:03:14,736
Thank you for coming.
37
00:03:16,154 --> 00:03:19,908
I've been told you visit Medical
three or four times a day...
38
00:03:20,075 --> 00:03:21,535
...asking about Clarke.
39
00:03:21,952 --> 00:03:23,412
Yeah.
40
00:03:23,745 --> 00:03:27,206
-No one will let me see her.
-That's because she's no longer here.
41
00:03:29,000 --> 00:03:30,127
Clarke ran away.
42
00:03:31,044 --> 00:03:34,506
I tried to convince her
that she was safe here.
43
00:03:34,673 --> 00:03:39,261
But she couldn't stop looking for enemies
when she was among friends.
44
00:03:39,428 --> 00:03:42,764
I'm sorry,
I don't mean to be disrespectful, but...
45
00:03:43,265 --> 00:03:44,933
...Clarke wouldn't just abandon us.
46
00:03:45,100 --> 00:03:47,269
I wish it wasn't the case.
47
00:03:47,894 --> 00:03:49,354
Well, are you looking for her?
48
00:03:49,521 --> 00:03:54,818
I can't risk the lives of my people to bring back
someone who doesn't wanna be here.
49
00:03:54,985 --> 00:03:58,071
I hope you can understand that.
50
00:03:58,238 --> 00:03:59,281
Yeah.
51
00:03:59,781 --> 00:04:03,910
What I can do is let you go after her yourself.
52
00:04:08,498 --> 00:04:11,042
-Can I come back?
-Of course you can.
53
00:04:11,209 --> 00:04:13,879
Jasper, this is your home now.
54
00:04:14,045 --> 00:04:17,507
You're welcome to stay here
as long as you like.
55
00:04:22,137 --> 00:04:24,556
Let me know what you decide.
56
00:04:46,411 --> 00:04:49,414
Until our final journey to the ground.
57
00:04:59,758 --> 00:05:01,259
DENBY:
Sir.
58
00:05:01,468 --> 00:05:03,220
The prisoner's refusing water.
59
00:05:17,275 --> 00:05:20,654
If you don't drink, you'll die.
60
00:05:20,821 --> 00:05:24,741
And if you die,
you won't be able to help me stop the killing.
61
00:05:28,119 --> 00:05:30,956
What makes you think
he wants to stop the killing?
62
00:05:32,040 --> 00:05:35,877
I have to believe they didn't survive down here
all this time by fighting...
63
00:05:37,754 --> 00:05:39,297
...when there was a better way.
64
00:05:54,646 --> 00:05:55,814
DENBY:
Come on.
65
00:05:55,981 --> 00:05:57,774
I'm sorry about the rope.
66
00:06:01,862 --> 00:06:03,530
[IN GROUNDER CREOLE]
67
00:06:04,447 --> 00:06:06,157
DENBY:
At least we know he can talk.
68
00:06:09,870 --> 00:06:11,370
I wish I could.
69
00:06:14,291 --> 00:06:16,626
I knew it.
Doesn't understand a word we're saying.
70
00:06:16,793 --> 00:06:17,836
KANE:
It's a tactic.
71
00:06:18,003 --> 00:06:21,798
If we think he doesn't speak English,
we won't expect him to tell us anything.
72
00:06:21,965 --> 00:06:26,928
Due respect, sir, then why do we expect him to
lead us to his commander and not into a trap?
73
00:06:27,095 --> 00:06:28,638
We don't.
74
00:06:28,889 --> 00:06:30,473
And that's the beauty of it.
75
00:06:30,640 --> 00:06:34,227
Whether he wants to kill us
or help us make peace...
76
00:06:34,393 --> 00:06:36,229
...either way...
77
00:06:36,605 --> 00:06:40,233
...it's in his best interest
to take us to his camp.
78
00:07:03,506 --> 00:07:05,759
I thought you got thrown off the council.
79
00:07:06,509 --> 00:07:07,928
Oh.
80
00:07:08,094 --> 00:07:09,471
It's the chancellor's pin.
81
00:07:10,180 --> 00:07:12,849
-You?
-Yeah. Heh.
82
00:07:14,392 --> 00:07:17,979
Thelonious didn't make it,
and Kane left two days ago...
83
00:07:18,146 --> 00:07:21,566
...to try to make peace with the Grounders
to get you and the others back.
84
00:07:21,733 --> 00:07:24,819
I told you, the Grounders don't have us.
85
00:07:27,948 --> 00:07:30,784
-How long have I been asleep?
-About 10 hours.
86
00:07:31,576 --> 00:07:33,244
-Okay--
-Clarke, slow down.
87
00:07:33,411 --> 00:07:35,914
Hey, it's too soon.
88
00:07:36,957 --> 00:07:38,917
Mom, we need to move
against Mount Weather.
89
00:07:39,084 --> 00:07:42,003
How many guards are here?
Where are Finn and Bellamy?
90
00:07:42,170 --> 00:07:44,464
Clarke, please. You need to rest.
91
00:07:44,631 --> 00:07:46,841
I don't need to rest. I'm fine.
92
00:07:47,008 --> 00:07:48,677
And I don't need you to protect me.
93
00:07:50,095 --> 00:07:52,847
-What I need is to save my friends.
BYRNE: Ma'am.
94
00:07:54,432 --> 00:07:55,892
Movement in the North Woods.
95
00:07:56,059 --> 00:07:58,687
-Grounders?
-I don't think so.
96
00:08:06,027 --> 00:08:08,363
-Hi.
-I've been waiting out here all night.
97
00:08:08,530 --> 00:08:10,740
Abby said you needed sleep.
98
00:08:13,326 --> 00:08:14,577
CLARKE:
Raven, I--
99
00:08:14,744 --> 00:08:16,955
Sucks, but I'm dealing with it.
100
00:08:17,122 --> 00:08:18,623
ABBY:
Open the gate.
101
00:08:21,876 --> 00:08:22,919
GUARD:
Weapon.
102
00:08:23,795 --> 00:08:26,089
We're gonna need your weapon.
103
00:08:26,256 --> 00:08:27,716
Secure.
104
00:08:28,133 --> 00:08:29,175
CLARKE:
Bellamy.
105
00:08:30,677 --> 00:08:32,512
Go. I'll catch up.
106
00:08:32,887 --> 00:08:34,347
Okay.
107
00:08:38,852 --> 00:08:41,771
I know you. Factory Station.
108
00:08:42,313 --> 00:08:43,523
Where are the others?
109
00:08:43,815 --> 00:08:45,358
There are no others.
110
00:08:46,067 --> 00:08:47,569
BELLAMY:
We found her a day from here.
111
00:08:47,736 --> 00:08:50,238
No survivors. Lots of supplies.
112
00:08:51,656 --> 00:08:52,782
Get her to Medical.
113
00:09:07,797 --> 00:09:10,508
Now, there's something
I thought I'd never see.
114
00:09:19,851 --> 00:09:21,227
I'm glad you're okay.
115
00:09:22,312 --> 00:09:23,980
You too.
116
00:09:25,273 --> 00:09:26,608
How many are with you?
117
00:09:26,775 --> 00:09:28,359
-Hey.
-None.
118
00:09:31,029 --> 00:09:32,072
Where's Finn?
119
00:09:34,949 --> 00:09:36,785
Looking for you.
120
00:09:39,746 --> 00:09:41,748
[THUNDER RUMBLING]
121
00:09:43,249 --> 00:09:45,251
I count 26.
122
00:09:45,418 --> 00:09:47,337
MURPHY:
I got 28.
123
00:09:48,171 --> 00:09:50,673
These people don't look like warriors, Finn.
124
00:09:50,840 --> 00:09:54,135
Just kids, old people. There's nothing
big enough to hold our friends.
125
00:09:54,302 --> 00:09:55,512
They could be underground.
126
00:10:07,732 --> 00:10:09,442
We wait till dark.
127
00:10:09,609 --> 00:10:10,652
Then we go in.
128
00:10:10,819 --> 00:10:13,696
We go in? Finn, we don't even know
if our people are here yet.
129
00:10:13,863 --> 00:10:16,908
They're here. Or they were
when that Grounder took Clarke's watch.
130
00:10:17,075 --> 00:10:19,077
What if we're too late, huh?
131
00:10:19,244 --> 00:10:21,579
I mean, they're probably already dead--
132
00:10:23,039 --> 00:10:24,707
Take it easy.
133
00:10:34,342 --> 00:10:36,469
How much ammo do we have?
134
00:10:38,012 --> 00:10:41,266
You know,
I think I liked you better as a peacemaker.
135
00:10:53,611 --> 00:10:55,613
[GRUNTING]
136
00:11:00,368 --> 00:11:02,537
I see why Tsing chose you.
137
00:11:14,215 --> 00:11:15,300
Don't worry.
138
00:11:16,134 --> 00:11:17,552
The first dose is the worst.
139
00:11:18,928 --> 00:11:20,346
[GRUNTING]
140
00:11:20,805 --> 00:11:23,308
BYRNE: We know nothing about these people
on Mount Weather.
141
00:11:23,474 --> 00:11:26,477
Their numbers, their capabilities.
We need to proceed carefully.
142
00:11:26,644 --> 00:11:30,231
According to Clarke, the 47 still inside
are not being harmed. At least not yet.
143
00:11:30,398 --> 00:11:34,903
Now, I hate to leave them there,
but if she's right, we have some time.
144
00:11:35,069 --> 00:11:39,199
Okay, we gather intel on Mount Weather,
and we send a team after Kane.
145
00:11:39,365 --> 00:11:41,910
He needs to know the Grounders
don't have those kids.
146
00:11:42,076 --> 00:11:44,913
What about Finn Collins and John Murphy?
147
00:11:46,789 --> 00:11:49,292
What? No. You can't just cut them loose.
148
00:11:49,459 --> 00:11:53,796
We don't have the manpower to send out
two rescue missions and protect our camp.
149
00:11:53,963 --> 00:11:56,132
Mom, they're in trouble.
150
00:11:56,299 --> 00:11:59,761
They're either gonna get killed
or make things worse with the Grounders...
151
00:11:59,928 --> 00:12:02,430
...who we need to get our people
out of Mount Weather.
152
00:12:02,597 --> 00:12:05,308
I know you feel this is unfair...
153
00:12:05,642 --> 00:12:08,102
...but our priority
has to be with Chancellor Kane...
154
00:12:08,269 --> 00:12:10,146
...if there is any hope for peace.
155
00:12:10,647 --> 00:12:14,442
If you wanted peace, you shouldn't have killed
the Grounder who was gonna help us.
156
00:12:14,609 --> 00:12:15,985
I'm sorry.
157
00:12:17,195 --> 00:12:19,572
The decision's been made.
158
00:12:20,323 --> 00:12:21,950
You're sorry?
159
00:12:23,368 --> 00:12:28,331
Finn and Murphy are out there looking
for your daughter with guns you gave us.
160
00:12:28,498 --> 00:12:32,001
And now she's home,
you're just going to abandon them?
161
00:12:34,337 --> 00:12:37,507
If you can't spare the guards,
we know the terrain.
162
00:12:37,674 --> 00:12:40,176
-We have a map. We can do it ourselves.
-No, absolutely not.
163
00:12:40,343 --> 00:12:42,345
-Mom.
-I just got you back.
164
00:12:45,640 --> 00:12:46,849
Abby.
165
00:12:48,851 --> 00:12:51,312
I'm sorry. We need you in Medical.
166
00:12:53,606 --> 00:12:54,732
You better go.
167
00:12:55,858 --> 00:12:56,859
Byrne.
168
00:12:59,028 --> 00:13:01,864
-No one leaves this camp.
BYRNE: Yes, ma'am.
169
00:13:12,834 --> 00:13:14,502
We're gonna need guns.
170
00:13:16,337 --> 00:13:18,131
Scored you a couple extra clips.
171
00:13:19,132 --> 00:13:22,719
Hey. My mom's in surgery,
and the team going after Kane just left.
172
00:13:22,885 --> 00:13:24,887
-We should too.
-Did you find Octavia?
173
00:13:25,054 --> 00:13:27,390
No. I found you.
174
00:13:28,016 --> 00:13:30,518
-I'm not letting you leave here without me.
-Octavia--
175
00:13:30,685 --> 00:13:34,397
Finn and Murphy are headed
for Lincoln's village. I've been there. Have you?
176
00:13:34,564 --> 00:13:36,357
-Has she?
-You done?
177
00:13:39,902 --> 00:13:42,238
-What's this?
-Your pack.
178
00:13:43,740 --> 00:13:45,700
Lead the way.
179
00:13:47,744 --> 00:13:49,370
Whoa. Not so fast, Pocahontas.
180
00:13:54,167 --> 00:13:56,711
-I thought you said it was handled.
-It is.
181
00:13:58,963 --> 00:14:00,214
Shut her down, Wick.
182
00:14:02,342 --> 00:14:03,593
[RADIO BEEPS]
183
00:14:06,596 --> 00:14:08,348
Handled.
184
00:14:24,072 --> 00:14:26,741
-And you believe him?
-Yes, I believe him.
185
00:14:26,908 --> 00:14:31,079
Clarke left us, Monty. She faked being crazy
to get into Medical and she took off.
186
00:14:31,621 --> 00:14:33,706
We need to go after her.
187
00:14:37,752 --> 00:14:40,630
-Where are you going?
-The drop ship, for starters.
188
00:14:40,797 --> 00:14:41,923
I just heard.
189
00:14:42,799 --> 00:14:43,966
-Okay.
-You're leaving?
190
00:14:44,133 --> 00:14:46,803
-Yes, we are.
-No, we're not.
191
00:14:47,303 --> 00:14:48,304
What would Clarke do?
192
00:14:50,723 --> 00:14:52,934
No, you can't. It's too dangerous.
193
00:14:53,101 --> 00:14:55,645
Don't worry. I'm a coward.
194
00:14:56,312 --> 00:14:58,481
You're not. You're smart.
195
00:15:00,274 --> 00:15:01,651
You can't make her come back.
196
00:15:02,151 --> 00:15:03,611
Monty's right.
197
00:15:03,778 --> 00:15:06,989
She'd go after me,
but why am I so scared to do the same thing?
198
00:15:11,744 --> 00:15:14,163
Whoa. What?
199
00:15:14,330 --> 00:15:15,456
Radiation.
200
00:15:15,623 --> 00:15:17,792
[ALARM BLARING]
201
00:15:18,292 --> 00:15:19,836
There's a containment breach.
202
00:15:20,670 --> 00:15:22,004
-How?
MAYA: I don't know.
203
00:15:23,506 --> 00:15:25,466
-What do we do?
MAYA: Aah! Help!
204
00:15:28,344 --> 00:15:30,346
No!
205
00:15:32,515 --> 00:15:35,017
Help! Help!
206
00:15:35,184 --> 00:15:36,394
Someone help me!
207
00:15:36,561 --> 00:15:40,773
-Come on! Help! Help us!
-Help! Help! Somebody help!
208
00:15:42,483 --> 00:15:44,152
TSING:
Temperature's 104 and rising.
209
00:15:44,318 --> 00:15:47,196
Blood pressure, 180 over 120.
210
00:15:47,655 --> 00:15:50,700
Blister coverage, now 75 percent.
211
00:15:50,908 --> 00:15:53,244
-Standard treatment isn't working.
JASPER: Wait.
212
00:15:53,411 --> 00:15:55,621
What does that mean?
213
00:15:55,788 --> 00:15:57,665
Is there a nonstandard treatment?
214
00:15:59,417 --> 00:16:01,627
Well, there is one thing we could try.
215
00:16:01,794 --> 00:16:03,421
What are you waiting for?
216
00:16:04,213 --> 00:16:06,632
It's unorthodox.
217
00:16:09,552 --> 00:16:11,387
Because you were raised in space...
218
00:16:11,554 --> 00:16:16,476
...your circulatory systems developed
the ability to filter radiation out of your blood.
219
00:16:16,642 --> 00:16:19,520
Now, it's just a theory...
220
00:16:19,687 --> 00:16:23,649
...but if we were to circulate Maya's blood
through your system--
221
00:16:23,816 --> 00:16:25,109
I could make her better.
222
00:16:26,611 --> 00:16:27,653
What happens to him?
223
00:16:28,988 --> 00:16:30,364
I'm not sure.
224
00:16:34,035 --> 00:16:35,661
I know that look.
225
00:16:35,828 --> 00:16:38,956
Don't even think about it. It's too dangerous.
226
00:16:42,543 --> 00:16:44,086
I'm in.
227
00:17:07,568 --> 00:17:10,738
Last time I saw you,
you were closing the drop-ship door.
228
00:17:14,992 --> 00:17:16,577
Had to be done.
229
00:17:26,921 --> 00:17:28,756
Did you get any sleep?
230
00:17:28,923 --> 00:17:30,007
It's okay.
231
00:17:30,758 --> 00:17:33,052
I'll sleep when we find Finn.
232
00:17:35,763 --> 00:17:37,640
You haven't seen him, Clarke.
233
00:17:39,016 --> 00:17:43,646
Losing you, the others,
the war, it changed him.
234
00:17:45,439 --> 00:17:47,858
He executed the Grounder
that drew us the map.
235
00:17:49,402 --> 00:17:52,321
Pulled the trigger without even blinking
and walked away.
236
00:17:54,448 --> 00:17:56,909
That doesn't sound like Finn.
237
00:17:57,076 --> 00:17:59,287
No. It doesn't.
238
00:18:01,539 --> 00:18:03,791
I saw what he was capable of...
239
00:18:03,958 --> 00:18:08,087
...and still, I let him go with Murphy
and two automatic rifles.
240
00:18:10,965 --> 00:18:13,050
I'm sure that had to be done too.
241
00:18:19,348 --> 00:18:22,226
When we got back to the drop ship
and no one was there...
242
00:18:22,393 --> 00:18:24,020
...we assumed it was the Grounders.
243
00:18:24,186 --> 00:18:25,730
Of course you did.
244
00:18:26,188 --> 00:18:29,567
You couldn't have known
it was the Mountain Men. No one could have.
245
00:18:33,237 --> 00:18:36,324
How long until chocolate cake turns
into being hung upside down...
246
00:18:36,490 --> 00:18:38,534
...and drained for their blood?
247
00:18:38,993 --> 00:18:40,244
I don't know.
248
00:18:40,411 --> 00:18:43,080
But we don't have much time.
249
00:18:46,709 --> 00:18:47,793
Okay.
250
00:18:47,960 --> 00:18:51,881
First we find Finn,
then our people in Mount Weather.
251
00:18:53,090 --> 00:18:54,800
OCTAVIA:
And Lincoln.
252
00:18:59,263 --> 00:19:01,682
I think we've slept long enough.
253
00:19:14,111 --> 00:19:17,156
What are you doing?
This isn't part of your plan.
254
00:19:17,323 --> 00:19:18,824
I'm changing the plan.
255
00:19:25,915 --> 00:19:27,041
This is their food.
256
00:19:35,841 --> 00:19:38,386
[IN GROUNDER CREOLE]
257
00:19:39,220 --> 00:19:40,638
[BELL RINGING]
258
00:19:40,805 --> 00:19:42,807
[VILLAGERS SHOUTING
IN GROUNDER CREOLE]
259
00:19:58,781 --> 00:20:01,575
Distraction? Not bad.
260
00:20:02,660 --> 00:20:04,036
Let's go.
261
00:20:32,398 --> 00:20:33,399
[IN GROUNDER CREOLE]
262
00:20:35,025 --> 00:20:37,903
-We need to run.
-We can't. They'll kill our people.
263
00:20:38,070 --> 00:20:39,196
They'll kill us.
264
00:20:41,824 --> 00:20:43,242
[VILLAGERS SCREAMING]
265
00:20:43,993 --> 00:20:45,286
Who's in charge here?
266
00:20:47,955 --> 00:20:48,998
I'll ask again.
267
00:20:49,206 --> 00:20:50,458
Who's in charge?
268
00:20:54,170 --> 00:20:55,504
[IN GROUNDER CREOLE]
269
00:20:58,799 --> 00:21:00,217
[IN ENGLISH]
Our leader isn't here.
270
00:21:01,218 --> 00:21:02,428
You can deal with me.
271
00:21:02,803 --> 00:21:05,848
Nobody has to get hurt.
We just want our people back.
272
00:21:06,348 --> 00:21:07,808
We don't have your people.
273
00:21:08,809 --> 00:21:10,978
Then you won't mind if we look around.
274
00:21:29,121 --> 00:21:31,957
You see? I told you it got better.
275
00:21:32,124 --> 00:21:33,793
Your body's already craving it.
276
00:21:33,959 --> 00:21:35,544
[PANTING]
277
00:21:47,848 --> 00:21:49,850
[GRUNTING]
278
00:21:51,268 --> 00:21:53,270
[DEVICE SHRIEKING]
279
00:21:56,232 --> 00:21:57,775
Now.
280
00:21:57,942 --> 00:21:59,944
[GROANING]
281
00:22:19,713 --> 00:22:21,674
Fifteen seconds.
282
00:22:21,841 --> 00:22:24,510
That's almost a record.
283
00:22:24,677 --> 00:22:26,720
This one's a thoroughbred.
284
00:22:32,101 --> 00:22:35,437
Up his dosage.
Shock treatments every two hours.
285
00:22:35,604 --> 00:22:38,607
When he fears the tone,
we move to Phase 2.
286
00:22:52,037 --> 00:22:53,706
You sure about this?
287
00:22:55,499 --> 00:22:56,584
Look at her.
288
00:22:56,750 --> 00:23:00,296
I know you like her,
but her blood is about to go into your body.
289
00:23:02,840 --> 00:23:04,508
[EKG BEEPING]
290
00:23:04,675 --> 00:23:06,760
What is it?
291
00:23:06,969 --> 00:23:08,095
What's happening?
292
00:23:10,723 --> 00:23:12,308
We need to do this now.
293
00:23:12,474 --> 00:23:14,310
-Jasper.
-I can't just let her die.
294
00:23:16,103 --> 00:23:17,229
Let's do this.
295
00:23:23,485 --> 00:23:26,280
TSING: This will sting a little.
-Ow!
296
00:23:26,447 --> 00:23:28,240
A little?
297
00:24:03,150 --> 00:24:04,151
[GRUNTS]
298
00:24:04,318 --> 00:24:05,778
What is it? What's wrong?
299
00:24:05,945 --> 00:24:08,614
Heh. Nothing. Heh.
300
00:24:09,531 --> 00:24:11,367
I feel nice.
301
00:24:11,992 --> 00:24:13,702
TSING:
Maya's been heavily sedated.
302
00:24:13,994 --> 00:24:16,372
You will, of course, feel that too.
303
00:24:17,998 --> 00:24:20,292
It's perfectly normal.
304
00:24:21,168 --> 00:24:23,712
If you've never done this before...
305
00:24:23,879 --> 00:24:25,339
...how do you know?
306
00:24:27,049 --> 00:24:28,509
You're right.
307
00:24:28,676 --> 00:24:31,845
I should have said, "It's to be expected."
308
00:24:32,346 --> 00:24:33,639
This will take a while.
309
00:24:33,806 --> 00:24:36,225
Why don't you head back to your room?
310
00:24:36,392 --> 00:24:38,476
I'll send for you once he's awake.
311
00:25:02,167 --> 00:25:03,419
Did you know about this?
312
00:25:06,171 --> 00:25:07,589
No.
313
00:25:11,552 --> 00:25:13,762
Sure. Have a seat.
314
00:25:14,888 --> 00:25:17,349
Tell me where they went
and you won't be in trouble.
315
00:25:17,515 --> 00:25:20,102
-Abby, I--
-Someone got them through the fence.
316
00:25:20,269 --> 00:25:22,438
Someone gave them guns.
317
00:25:24,273 --> 00:25:25,941
I don't know what you're--
318
00:25:39,246 --> 00:25:40,873
[SIGHS]
319
00:25:51,383 --> 00:25:54,470
She thinks that because
of what she's been through, she's changed.
320
00:25:56,805 --> 00:25:58,974
But she's still just a kid.
321
00:25:59,975 --> 00:26:01,894
You're wrong, Abby.
322
00:26:03,979 --> 00:26:07,483
She stopped being a kid
the day you sent her down here to die.
323
00:26:18,827 --> 00:26:21,330
-Stay sharp.
-Yes, sir.
324
00:26:58,325 --> 00:26:59,993
Sir.
325
00:27:00,160 --> 00:27:02,037
That's a bad idea.
326
00:27:03,997 --> 00:27:06,750
-This is as far as you go.
-Sir?
327
00:27:09,378 --> 00:27:13,048
If I'm wrong about this,
only one of us has to die.
328
00:27:15,551 --> 00:27:17,678
Go home. That's an order.
329
00:27:19,513 --> 00:27:21,265
Yes, sir.
330
00:27:23,433 --> 00:27:24,476
Let's go.
331
00:27:32,192 --> 00:27:34,153
[IN ENGLISH]
Your knife too.
332
00:27:54,339 --> 00:27:55,716
[KNIFE SLICES]
333
00:27:59,011 --> 00:28:01,430
Let this be the first step...
334
00:28:01,597 --> 00:28:02,931
...toward peace.
335
00:28:53,273 --> 00:28:54,900
[GRUNTS]
336
00:28:55,525 --> 00:28:57,152
[GROANING]
337
00:29:17,297 --> 00:29:19,091
[CHAINS JINGLING]
338
00:29:24,429 --> 00:29:26,431
[FOOTSTEPS APPROACHING]
339
00:29:43,240 --> 00:29:45,075
So we meet again.
340
00:30:19,401 --> 00:30:20,694
[THUD]
341
00:30:24,948 --> 00:30:26,283
NYKO [IN GROUNDER CREOLE]:
342
00:30:29,786 --> 00:30:32,372
[IN ENGLISH]
I told you, we don't have your people.
343
00:30:33,290 --> 00:30:34,583
Stop talking.
344
00:30:52,642 --> 00:30:53,894
You find something?
345
00:30:56,438 --> 00:30:57,814
Finn!
346
00:31:00,859 --> 00:31:03,236
Finn, answer me. Are you all right?
347
00:31:04,571 --> 00:31:06,782
Hey, on your knees. Down.
On your knees now.
348
00:31:06,990 --> 00:31:07,991
[IN GROUNDER CREOLE]
349
00:31:08,158 --> 00:31:09,409
On your knees.
350
00:31:11,203 --> 00:31:12,245
Finn!
351
00:31:19,044 --> 00:31:20,545
Slow down.
352
00:31:23,173 --> 00:31:24,591
What have you done with them?
353
00:31:26,676 --> 00:31:27,928
Hey, Finn, Finn. Come on.
354
00:31:28,095 --> 00:31:30,889
Their clothes are here. They were here.
355
00:31:33,892 --> 00:31:34,935
MURPHY:
Finn.
356
00:31:35,102 --> 00:31:36,686
You killed them.
357
00:31:45,404 --> 00:31:48,448
[IN ENGLISH]
Your friends were not here.
358
00:31:48,615 --> 00:31:51,910
I saw one, Octavia, but she was alone.
359
00:31:54,371 --> 00:31:57,874
These people are scavengers, Finn.
They could've just found that stuff.
360
00:31:58,500 --> 00:32:01,336
-Aah!
-No. Hey, hey, Finn, stop, stop. Listen to me.
361
00:32:01,503 --> 00:32:03,004
Get off me.
362
00:32:05,298 --> 00:32:06,383
Finn, don't do this.
363
00:32:07,342 --> 00:32:08,760
[GRUNTS]
364
00:32:08,969 --> 00:32:13,223
Man, let's just walk out of here
while we still can, okay?
365
00:32:16,560 --> 00:32:17,978
Finn.
366
00:32:19,146 --> 00:32:20,188
Please.
367
00:32:59,478 --> 00:33:01,146
This is it.
368
00:33:02,856 --> 00:33:04,441
Which way to the village?
369
00:33:09,070 --> 00:33:10,113
O?
370
00:33:11,948 --> 00:33:13,241
The Reapers came from there.
371
00:33:21,333 --> 00:33:23,752
I couldn't save him, Bell.
372
00:33:27,547 --> 00:33:29,716
I couldn't save him.
373
00:33:32,052 --> 00:33:33,553
It's okay.
374
00:33:44,523 --> 00:33:46,525
[DEVICE SHRIEKING]
375
00:33:49,152 --> 00:33:53,281
Phase one's complete. Start phase two.
376
00:34:04,125 --> 00:34:05,252
One dose.
377
00:34:05,418 --> 00:34:07,587
[GRUNTING]
378
00:34:09,214 --> 00:34:11,341
Who wants it more?
379
00:34:19,432 --> 00:34:21,268
[DEVICE SHRIEKING]
380
00:34:46,459 --> 00:34:47,836
[BOTH GRUNTING]
381
00:35:08,607 --> 00:35:09,733
[YELLS]
382
00:35:11,943 --> 00:35:13,945
[PANTING]
383
00:35:45,977 --> 00:35:47,771
Welcome back.
384
00:35:48,271 --> 00:35:49,356
What happened?
385
00:35:49,522 --> 00:35:51,441
TSING:
Containment breach in the dorm.
386
00:35:51,608 --> 00:35:54,110
No one's ever been as sick as you
and come back.
387
00:35:54,944 --> 00:35:55,987
How do you feel?
388
00:35:56,154 --> 00:35:57,614
I feel...
389
00:35:58,365 --> 00:35:59,616
...great.
390
00:35:59,783 --> 00:36:01,326
How is that possible?
391
00:36:03,620 --> 00:36:05,872
TSING:
Jasper saved your life, Maya.
392
00:36:08,291 --> 00:36:09,793
Hey.
393
00:36:14,547 --> 00:36:16,341
Can we speak with you outside, please?
394
00:36:20,970 --> 00:36:22,389
I told you you were brave.
395
00:36:26,476 --> 00:36:28,520
[JASPER VOMITING]
396
00:36:29,979 --> 00:36:32,565
TSING: It was an emergency.
We couldn't reach you in time.
397
00:36:32,774 --> 00:36:35,360
You expect us to believe that?
398
00:36:37,195 --> 00:36:41,074
Sir, I apologize for going around you,
but it worked.
399
00:36:41,282 --> 00:36:42,826
How is the patient?
400
00:36:42,992 --> 00:36:46,996
-Her recovery is miraculous.
-I was referring to Jasper.
401
00:36:47,372 --> 00:36:51,000
-He'll recover, as I assured you he would.
-That's not the point.
402
00:36:51,167 --> 00:36:54,838
You disobeyed a direct order from
the president not to experiment on those kids.
403
00:36:55,004 --> 00:36:59,843
Mr. President, why bring them here
if not to use them?
404
00:37:00,009 --> 00:37:03,346
-That's none of your concern.
-Shouldn't you be with your monsters?
405
00:37:03,513 --> 00:37:05,640
They're not monsters. They're soldiers.
406
00:37:05,807 --> 00:37:08,893
And the reason why you get to play doctor
in your ivory tower.
407
00:37:09,060 --> 00:37:10,687
That's enough, both of you.
408
00:37:10,854 --> 00:37:13,064
We all have jobs to do.
409
00:37:13,231 --> 00:37:16,025
Mine is to be obeyed.
410
00:37:16,568 --> 00:37:17,610
Yes, sir.
411
00:37:17,819 --> 00:37:19,320
Can I just say?
412
00:37:19,487 --> 00:37:23,366
The first human trial was a success.
413
00:37:23,533 --> 00:37:25,702
After what we saw tonight, in my opinion...
414
00:37:25,869 --> 00:37:28,872
...we have no choice but to move ahead
with the 47.
415
00:37:29,956 --> 00:37:31,624
That'll be all, Dr. Tsing.
416
00:37:46,973 --> 00:37:49,309
Tell me about the radiation leak.
417
00:37:49,476 --> 00:37:52,979
The air-filtration system malfunctioned.
418
00:37:53,146 --> 00:37:55,231
But the containment system worked.
419
00:37:55,398 --> 00:37:57,650
Malfunctioned?
420
00:37:58,401 --> 00:37:59,778
I'll look into it.
421
00:38:00,570 --> 00:38:02,572
Now, go paint, Dad.
422
00:38:03,573 --> 00:38:06,868
I'm your head of security. I'll clean this up.
423
00:38:07,076 --> 00:38:09,412
You have a big decision to make.
424
00:38:09,579 --> 00:38:11,581
What would you do?
425
00:38:13,500 --> 00:38:15,251
Me?
426
00:38:16,920 --> 00:38:18,505
I'd use them.
427
00:38:19,297 --> 00:38:20,799
Just like that?
428
00:38:22,926 --> 00:38:24,928
Our people come first, right?
429
00:38:35,647 --> 00:38:38,650
Look, just because their clothes are here,
doesn't mean anything.
430
00:38:38,817 --> 00:38:41,486
He told us our friends were here.
Why would he do that?
431
00:38:41,653 --> 00:38:44,572
The guy with one eye? Maybe because
you had a gun to his head, Finn.
432
00:38:44,739 --> 00:38:46,282
A man with one eye?
433
00:38:46,950 --> 00:38:48,993
You saw Delano.
434
00:38:49,160 --> 00:38:51,788
A snake, a thief.
435
00:38:51,955 --> 00:38:55,834
He and his men were cast out.
You are his revenge.
436
00:38:59,295 --> 00:39:01,965
It makes sense, Finn.
437
00:39:02,131 --> 00:39:04,133
Okay? We need to go. Now.
438
00:39:04,300 --> 00:39:06,678
Now, Finn, we need to go.
439
00:39:09,931 --> 00:39:11,015
-No. No, no, no.
MAN: Hey.
440
00:39:12,809 --> 00:39:14,811
[GUNFIRE]
441
00:39:17,772 --> 00:39:19,566
[VILLAGERS SCREAMING]
442
00:39:22,652 --> 00:39:24,487
He was just trying to get away.
443
00:39:25,655 --> 00:39:26,865
Come on.
444
00:39:27,991 --> 00:39:28,992
No. No!
445
00:39:31,661 --> 00:39:32,662
[GUNFIRE]
446
00:39:32,829 --> 00:39:33,830
Finn!
447
00:39:42,046 --> 00:39:43,715
Finn! We need to go!
448
00:39:43,882 --> 00:39:46,175
Look at me! We need to go now!
449
00:39:47,468 --> 00:39:48,595
No. Finn, stop!
450
00:39:49,721 --> 00:39:50,972
Finn!
451
00:39:55,518 --> 00:39:57,228
Finn!
452
00:39:59,188 --> 00:40:00,773
[GUNFIRE]
453
00:40:08,531 --> 00:40:11,034
MURPHY:
Finn, come on. We need to go.
454
00:40:29,385 --> 00:40:30,595
OCTAVIA:
Artigas.
455
00:40:54,535 --> 00:40:56,245
I found you.
31662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.