All language subtitles for The_100_S2_E4_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,119 --> 00:01:18,870 [GASPS] 2 00:02:15,093 --> 00:02:18,221 CLARKE: Anya, we've been walking for hours. Where are we going? 3 00:02:18,388 --> 00:02:20,098 ANYA: Quiet. 4 00:02:20,766 --> 00:02:22,768 Why not just kill me and get it over with? 5 00:02:22,934 --> 00:02:26,229 ANYA: You can tell the commander what the Mountain Men are doing to us there. 6 00:02:26,396 --> 00:02:29,107 So let's work together. We don't have to be enemies. 7 00:02:29,274 --> 00:02:32,027 And unite with someone as weak as you? 8 00:02:32,194 --> 00:02:33,528 I have what I need. 9 00:02:33,695 --> 00:02:35,072 Hey. 10 00:02:35,238 --> 00:02:37,616 We both want the same thing. 11 00:02:38,784 --> 00:02:40,869 ANYA: Get down. -They found us. 12 00:02:41,036 --> 00:02:42,663 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 13 00:02:44,706 --> 00:02:45,791 Run. 14 00:02:52,631 --> 00:02:55,342 BELLAMY: Everyone, eyes peeled. We're in Grounder territory. 15 00:02:55,509 --> 00:02:58,970 MURPHY: Everything is Grounder territory, all right? I can't keep running. 16 00:02:59,721 --> 00:03:03,058 We don't even know if the guy Finn killed is telling the truth. 17 00:03:03,225 --> 00:03:04,643 FINN: Move. -Give them a minute. 18 00:03:04,810 --> 00:03:09,773 No, we can't. You heard what that Grounder said: "They'll outlive their usefulness." 19 00:03:09,940 --> 00:03:12,275 That's what he said when you had a gun to his head. 20 00:03:12,651 --> 00:03:15,487 Look, you think I wanted to do that? 21 00:03:15,654 --> 00:03:17,572 He would've told his people we're coming. 22 00:03:17,739 --> 00:03:20,158 By the time we got there, our people would be dead. 23 00:03:20,826 --> 00:03:24,955 -Something you can live with, but I can't. -I know you did what you think you had to do. 24 00:03:25,122 --> 00:03:29,418 But you are not yourself right now and I can't be out here with another loose cannon. 25 00:03:29,584 --> 00:03:31,294 You guys. 26 00:03:35,048 --> 00:03:36,800 [INSECTS BUZZING] 27 00:03:40,929 --> 00:03:42,514 Fall in. 28 00:03:48,019 --> 00:03:50,397 Where the hell did they come from? 29 00:03:51,898 --> 00:03:53,775 From The Ark. 30 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 That's a rough landing. 31 00:05:27,410 --> 00:05:29,788 There's nothing we can do for these people. 32 00:05:29,955 --> 00:05:30,997 We gotta go. 33 00:05:31,915 --> 00:05:33,917 [WOMAN WHIMPERING] 34 00:05:34,793 --> 00:05:36,294 Did you hear that? 35 00:05:40,048 --> 00:05:41,508 Hey. Hey, someone's down there. 36 00:05:42,217 --> 00:05:43,844 BELLAMY: Hey! 37 00:05:44,343 --> 00:05:45,887 Up here. 38 00:05:46,054 --> 00:05:47,389 WOMAN: Please help me! 39 00:05:48,431 --> 00:05:49,474 Mel? 40 00:05:49,933 --> 00:05:51,350 Help me! 41 00:05:51,518 --> 00:05:53,061 -You know her? -Shut up, Murphy. 42 00:05:53,228 --> 00:05:55,564 She's my friend. We have to do something. 43 00:05:57,566 --> 00:05:58,859 Help me! 44 00:06:00,819 --> 00:06:02,904 -Sterling, please! -We can't stop. 45 00:06:03,071 --> 00:06:05,824 This isn't a Grounder, Finn. We have a rope. 46 00:06:05,991 --> 00:06:08,910 You saw her. She'd never be able to hold on to it. 47 00:06:09,077 --> 00:06:10,912 MEL: Help! -We have to lower somebody down. 48 00:06:11,079 --> 00:06:13,999 It'll take time that we don't have. 49 00:06:14,499 --> 00:06:18,670 -I hate this as much as you, but our friends-- -I know. Okay? I know. 50 00:06:18,837 --> 00:06:21,715 STERLING: Just hold on. Just hold on, Mel. MEL: Sterling! 51 00:06:21,882 --> 00:06:23,425 We'll come back for her. 52 00:06:24,175 --> 00:06:25,760 Okay? 53 00:06:28,847 --> 00:06:29,931 MEL: Please! 54 00:06:30,098 --> 00:06:31,182 We're moving out. 55 00:06:31,349 --> 00:06:32,767 -Wait, Sterling! BELLAMY: Hey! 56 00:06:32,934 --> 00:06:34,393 MEL: I can't hang on! 57 00:06:35,228 --> 00:06:38,148 Yeah, well, it looks like we're taking that break after all, huh? 58 00:06:42,694 --> 00:06:45,404 MAN [OVER RADIO]: Be advised, the fence is live. 59 00:06:45,572 --> 00:06:49,576 Copy that. Ladies and gentlemen, the fence is hot. 60 00:06:49,743 --> 00:06:52,954 Trust me, you do not wanna go near it. 61 00:06:55,123 --> 00:06:56,875 MAN: Careful. 62 00:07:06,301 --> 00:07:07,969 [GRUNTING] 63 00:07:21,399 --> 00:07:24,444 -Reyes, there you are. -Sir. 64 00:07:24,611 --> 00:07:26,988 Dr. Griffin cleared you for work. How's your leg? 65 00:07:29,074 --> 00:07:32,160 It's not a factor. What's the job? 66 00:07:32,327 --> 00:07:37,040 I need you to build a radio beacon. If other Ark stations have survivors, we need to know it. 67 00:07:37,207 --> 00:07:38,917 I'm on it. 68 00:07:43,505 --> 00:07:45,006 I got it. 69 00:07:49,260 --> 00:07:52,305 Okay. Report to Engineering and we'll get you started. 70 00:07:52,472 --> 00:07:54,265 Roger that. 71 00:07:58,186 --> 00:07:59,980 Thank you, sir. 72 00:08:17,998 --> 00:08:19,916 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 73 00:08:21,626 --> 00:08:23,128 I'm sorry, I don't understand. 74 00:08:25,547 --> 00:08:27,716 Hey, wait just a sec. 75 00:08:30,927 --> 00:08:31,970 [IN FOREIGN LANGUAGE] 76 00:08:42,564 --> 00:08:43,982 [IN ENGLISH] Thank you. 77 00:08:45,483 --> 00:08:46,651 What's your name? 78 00:08:49,738 --> 00:08:52,490 Your name. You. 79 00:08:52,991 --> 00:08:54,743 Zoran. 80 00:08:55,118 --> 00:08:56,745 JAHA: Zoran. 81 00:08:58,371 --> 00:09:00,081 Good name. 82 00:09:02,167 --> 00:09:03,752 I'm Thelonious. 83 00:09:04,794 --> 00:09:09,299 -Thuh-lawn-us. Thee-lo-noose. -Yeah. 84 00:09:09,466 --> 00:09:10,925 [IN FOREIGN LANGUAGE] 85 00:09:12,052 --> 00:09:13,094 WOMAN: 86 00:09:20,351 --> 00:09:22,645 [IN ENGLISH] Please. I mean you no harm. 87 00:09:22,812 --> 00:09:24,272 Strangers are not welcome here. 88 00:09:24,439 --> 00:09:27,734 -Please. I'm injured. Please. Ah! -Go! 89 00:09:30,195 --> 00:09:31,571 [GROANS] 90 00:09:31,738 --> 00:09:35,116 Quiet. You can't even walk in the woods. 91 00:09:35,283 --> 00:09:38,369 If I'm such a burden, then cut me loose. 92 00:09:39,204 --> 00:09:44,417 Heavy footfalls, broken branches, you even smell like them. 93 00:09:51,049 --> 00:09:53,468 [INDISTINCT CHATTER] 94 00:10:00,350 --> 00:10:01,392 Down. 95 00:10:03,144 --> 00:10:05,647 No. Not to drink. 96 00:10:05,814 --> 00:10:09,067 Then why stop? We should be running. 97 00:10:11,569 --> 00:10:12,904 You reek. 98 00:10:13,071 --> 00:10:15,198 Cover yourself in it. 99 00:10:27,752 --> 00:10:29,587 I'm almost there! 100 00:10:29,754 --> 00:10:32,257 Once I have her, pull us up! 101 00:10:33,591 --> 00:10:36,469 I'd say he's heard one too many of your motivational speeches. 102 00:10:36,636 --> 00:10:38,596 Shut up, Murphy. 103 00:10:50,817 --> 00:10:52,694 Give me your hand. It's okay, Mel. 104 00:10:55,029 --> 00:10:56,406 I got you. 105 00:10:57,782 --> 00:10:58,867 I got you. 106 00:11:00,535 --> 00:11:02,203 [MEL SHRIEKING] 107 00:11:08,710 --> 00:11:10,128 All right. 108 00:11:11,004 --> 00:11:12,839 I got you, okay? Give me your hand. 109 00:11:19,179 --> 00:11:20,555 You're all right. I got you. 110 00:11:20,722 --> 00:11:21,931 I got you. 111 00:11:23,474 --> 00:11:25,894 -Ah! -Sterling! 112 00:11:26,853 --> 00:11:29,397 [STERLING SCREAMING] 113 00:11:42,202 --> 00:11:44,537 Mel! Mel, hold on. 114 00:11:46,705 --> 00:11:48,166 Focus on me. 115 00:11:48,333 --> 00:11:49,708 You can do this. 116 00:11:49,876 --> 00:11:53,171 -No! -Yes, you can. You're strong. 117 00:11:53,712 --> 00:11:55,798 I'm not strong. 118 00:11:56,299 --> 00:11:57,508 Stubborn, maybe. 119 00:11:57,675 --> 00:11:59,761 So be stubborn a little longer. 120 00:12:00,303 --> 00:12:03,640 Yeah. I'm not gonna let you die. You hear me? 121 00:12:03,806 --> 00:12:05,183 Okay. 122 00:12:10,021 --> 00:12:12,106 -We're out of rope. -So we make a new one. 123 00:12:12,273 --> 00:12:15,777 -Anything happens to our friends-- -Don't know if we can save our friends! 124 00:12:15,944 --> 00:12:18,071 For all we know, they may be dead already. 125 00:12:18,238 --> 00:12:19,822 We've all thought it. 126 00:12:19,989 --> 00:12:23,201 But what we do know is we can save this one girl. 127 00:12:25,328 --> 00:12:27,956 Sterling was one of us. 128 00:12:28,122 --> 00:12:29,958 She was his friend. 129 00:12:30,124 --> 00:12:31,709 I'm in. 130 00:12:33,294 --> 00:12:34,587 How do we do it? 131 00:12:34,753 --> 00:12:36,839 BELLAMY: We make new rope from the wreckage. 132 00:12:37,006 --> 00:12:39,425 Go find wires, seat belts, anything. 133 00:12:41,302 --> 00:12:42,345 MURPHY: Come on. 134 00:12:44,222 --> 00:12:46,724 I hope you're right about this. 135 00:12:49,227 --> 00:12:51,062 So do I. 136 00:13:10,498 --> 00:13:12,250 You said I wasn't welcome here. 137 00:13:13,418 --> 00:13:17,338 Zoran's father thought I should let you stay. 138 00:13:17,505 --> 00:13:19,674 Then I should thank him. 139 00:13:19,841 --> 00:13:22,552 He is gathering supplies. 140 00:13:25,513 --> 00:13:27,015 [GROANS] 141 00:13:30,601 --> 00:13:32,603 You speak English. 142 00:13:34,564 --> 00:13:38,109 I was aiming for the Eastern United States. Did I make it? 143 00:13:38,526 --> 00:13:42,613 This is the dead zone on the way to the City of Light. 144 00:13:44,699 --> 00:13:46,617 I am Sienna. 145 00:13:47,826 --> 00:13:51,414 You must eat, then rest. 146 00:14:03,593 --> 00:14:04,969 [JAHA SIGHS] 147 00:14:15,772 --> 00:14:17,357 Good. 148 00:14:19,150 --> 00:14:20,651 Thank you. 149 00:14:22,820 --> 00:14:24,322 Is the City of Light your home? 150 00:14:24,489 --> 00:14:25,990 It will be... 151 00:14:26,449 --> 00:14:27,575 ...if we can find it. 152 00:14:30,703 --> 00:14:32,789 [IN FOREIGN LANGUAGE] 153 00:14:33,164 --> 00:14:34,248 [IN ENGLISH] Oh, God. 154 00:14:36,834 --> 00:14:38,378 Zoran! 155 00:14:40,963 --> 00:14:43,841 I'm sorry. He surprised me. 156 00:14:44,884 --> 00:14:47,136 We're used to the hatred. 157 00:14:49,180 --> 00:14:50,807 I have no room for hate. 158 00:14:52,683 --> 00:14:54,602 What happened to him? 159 00:14:58,398 --> 00:15:00,650 He was born that way. 160 00:15:00,817 --> 00:15:03,194 It happens sometimes. 161 00:15:03,778 --> 00:15:05,530 Radiation. 162 00:15:06,489 --> 00:15:08,032 Fate. 163 00:15:10,535 --> 00:15:14,705 When such a child is born, we leave it out... 164 00:15:14,872 --> 00:15:20,378 ...let nature reclaim it, to erase the stain from the bloodline. 165 00:15:22,422 --> 00:15:23,714 How could you do that? 166 00:15:25,174 --> 00:15:27,135 That is our way. 167 00:15:30,012 --> 00:15:32,640 I knew what was expected of me. 168 00:15:34,642 --> 00:15:37,228 I could not give up my child. 169 00:15:38,688 --> 00:15:41,816 We left our home so that he might live. 170 00:15:42,775 --> 00:15:45,111 You chose to leave your people? 171 00:15:46,112 --> 00:15:48,030 He is my son. 172 00:16:01,752 --> 00:16:04,172 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 173 00:16:07,300 --> 00:16:09,677 What the hell are you doing in here, wrench monkey? 174 00:16:12,013 --> 00:16:14,640 Helium, Wick. Really? 175 00:16:14,807 --> 00:16:16,142 Arc welders aren't toys. 176 00:16:16,309 --> 00:16:20,146 -Come on, Reyes. You gotta enjoy life. -You enjoy it enough for everybody. 177 00:16:20,730 --> 00:16:25,234 So still dreaming up designs the rest of us will have to fix? 178 00:16:25,401 --> 00:16:28,529 -Hey, my designs are elegant. -If only they were realistic. 179 00:16:28,696 --> 00:16:30,072 [SCOFFS] 180 00:16:30,239 --> 00:16:34,285 Well, it's been real, but I have a beacon to work on. 181 00:16:34,452 --> 00:16:38,581 In that case, welcome to my party. The schematics are over here on the bench. 182 00:16:40,249 --> 00:16:41,834 You already designed it? 183 00:16:42,001 --> 00:16:45,588 Yep. We're using parts we salvaged from the station's debris field. 184 00:16:45,755 --> 00:16:46,756 Obviously. 185 00:16:48,007 --> 00:16:50,927 Oh, also, I have a little something for you. 186 00:16:52,428 --> 00:16:54,138 [CREAKING] 187 00:16:55,223 --> 00:16:57,433 What a piece of crap. 188 00:16:58,851 --> 00:16:59,977 You're welcome? 189 00:17:00,144 --> 00:17:02,480 I can get around just fine. 190 00:17:03,606 --> 00:17:06,192 What you need to worry about is countering the mountain effect. 191 00:17:06,359 --> 00:17:07,401 That's your job. 192 00:17:08,277 --> 00:17:09,529 Damn engineers. 193 00:17:10,112 --> 00:17:11,531 Damn mechanics. 194 00:17:26,128 --> 00:17:28,714 How are they still following us? 195 00:17:30,466 --> 00:17:32,093 Because of you. 196 00:17:32,260 --> 00:17:33,427 Time to end this. 197 00:17:33,594 --> 00:17:37,807 Anya, I'm stepping where you step. I'm covered in mud. We're not leaving a trail. 198 00:17:40,142 --> 00:17:42,937 ANYA: They're following something. 199 00:17:43,896 --> 00:17:46,524 They're not following us, they're tracking us. 200 00:17:46,691 --> 00:17:48,234 Search yourself. If I'm right... 201 00:17:48,401 --> 00:17:51,988 ...it should feel like a small bump just under your skin. 202 00:17:55,241 --> 00:17:56,784 Ah. 203 00:17:58,160 --> 00:17:59,245 It's you. 204 00:18:00,246 --> 00:18:01,414 Okay, I can remove it. 205 00:18:01,581 --> 00:18:06,168 But you need to untie my hands. I just need something sharp and sterile-- 206 00:18:06,669 --> 00:18:08,546 [ANYA GROANS] 207 00:18:14,635 --> 00:18:16,178 I will not go back there. 208 00:18:19,265 --> 00:18:22,268 All right, ease it out slowly. 209 00:18:32,236 --> 00:18:34,030 [GRUNTING] 210 00:18:37,450 --> 00:18:41,037 BELLAMY: Just hang on. I'm almost there. 211 00:18:53,674 --> 00:18:55,676 It's okay. I got you. I got you. 212 00:18:55,843 --> 00:18:57,511 Just put your arms around me. 213 00:18:57,678 --> 00:19:01,474 -I can't. -Yes, you can. It's okay. This will hold. 214 00:19:01,641 --> 00:19:04,393 -I'll get you up. I promise. Okay? -Okay. 215 00:19:04,560 --> 00:19:05,853 Okay. 216 00:19:16,489 --> 00:19:18,741 I got her! Pull us up! 217 00:19:18,908 --> 00:19:20,951 Don't you worry, Bellamy. I won't drop you. 218 00:19:21,118 --> 00:19:22,244 Just pull, Murphy. 219 00:19:28,459 --> 00:19:29,794 RAVEN: Hey. 220 00:19:29,960 --> 00:19:32,338 I'm changing the tone frequency to 400 hertz. 221 00:19:32,505 --> 00:19:36,467 -It will increase the radiated modulation depth. -Atmospheric noise will screw us. 222 00:19:36,634 --> 00:19:39,387 So the signal's fainter. At least they'll know we're out here. 223 00:19:39,553 --> 00:19:40,721 [SIGHS] 224 00:19:40,888 --> 00:19:43,516 -What's wrong? -The current is not getting high enough. 225 00:19:43,683 --> 00:19:45,726 We might as well be shouting into the wind. 226 00:19:45,893 --> 00:19:49,772 -Insulator between mast and capacity top hat. -Already tried that. Not working. 227 00:19:50,648 --> 00:19:52,483 Then you're doing it wrong. 228 00:19:52,650 --> 00:19:55,486 -Raven. -Don't worry. I'll fix it. 229 00:19:55,653 --> 00:19:56,737 I always do. 230 00:19:56,904 --> 00:19:58,155 Try my damn brace. 231 00:19:58,322 --> 00:20:00,616 Your damn brace sucks! 232 00:20:02,952 --> 00:20:05,788 KYLE: Come on, Raven, elbow grease ain't gonna fix this. 233 00:20:05,955 --> 00:20:07,998 What would you know about elbow grease? 234 00:20:26,475 --> 00:20:28,853 [GRUNTING] 235 00:21:09,435 --> 00:21:11,729 Come on. Let's go to the workroom. We'll think it through. 236 00:21:12,104 --> 00:21:13,689 Leave me alone, Wick. 237 00:21:22,281 --> 00:21:23,783 [GRUNTING] 238 00:21:28,329 --> 00:21:30,247 Come on, Murphy. 239 00:21:34,752 --> 00:21:36,712 Come on, a little help! 240 00:21:37,296 --> 00:21:38,631 [GRUNTING] 241 00:21:42,384 --> 00:21:45,095 Monroe! Come pull! 242 00:21:46,180 --> 00:21:47,723 [MEL YELLING] 243 00:21:47,890 --> 00:21:50,309 -What the hell is happening up there? -Just hold on. 244 00:21:51,727 --> 00:21:52,978 Grounders! 245 00:21:53,145 --> 00:21:55,898 Monroe, cover us. Go! 246 00:21:56,899 --> 00:21:58,818 BELLAMY: How many are there? -We can't see them. 247 00:21:58,984 --> 00:22:02,530 In the trees! In the trees! Aim for the trees! 248 00:22:07,952 --> 00:22:10,037 -No, no, no! BELLAMY: Just hang on. 249 00:22:14,166 --> 00:22:15,334 [YELPS] 250 00:22:15,501 --> 00:22:17,419 He's gotta cut her loose. We can't do this. 251 00:22:17,962 --> 00:22:19,922 -Bellamy, you gotta cut her loose! -No way. 252 00:22:20,089 --> 00:22:21,799 Cut her loose! 253 00:22:21,966 --> 00:22:25,761 [HORN BLOWING] 254 00:22:28,973 --> 00:22:30,683 Acid fog. 255 00:22:30,850 --> 00:22:34,061 Monroe, back on the rope! Come on! 256 00:22:38,274 --> 00:22:40,276 [ALL GRUNTING] 257 00:22:58,836 --> 00:23:01,672 Thank you. Thank you. 258 00:23:09,889 --> 00:23:11,557 We have to take cover from the fog. 259 00:23:11,724 --> 00:23:13,309 OCTAVIA: Bellamy? 260 00:23:17,104 --> 00:23:18,230 No, we don't. 261 00:23:20,441 --> 00:23:21,984 MURPHY: She blew the horn. 262 00:23:22,151 --> 00:23:23,401 Octavia. 263 00:23:45,925 --> 00:23:48,426 KYLE: You're bringing me down, Reyes. 264 00:23:51,180 --> 00:23:53,682 Hey, you know why you're working on the beacon? 265 00:23:54,683 --> 00:23:56,352 I'm not. 266 00:23:56,518 --> 00:23:58,020 Find someone else. 267 00:23:58,187 --> 00:24:01,482 Because I asked for you. You're the best mechanic we got. 268 00:24:01,649 --> 00:24:04,109 Go me. Exactly three mechanics made it to the ground. 269 00:24:04,276 --> 00:24:05,903 You were top three on The Ark too. 270 00:24:06,070 --> 00:24:09,949 I say this though you refuse to acknowledge the ingenuity of my designs. Stop. 271 00:24:10,115 --> 00:24:12,326 Or insanity. 272 00:24:13,994 --> 00:24:17,414 Listen, you have a first-rate mind. You do. 273 00:24:17,581 --> 00:24:19,041 Use it. 274 00:24:19,875 --> 00:24:22,628 Your leg's messed up and that blows. 275 00:24:22,795 --> 00:24:24,546 Figure out a way to work around it. 276 00:24:27,549 --> 00:24:29,718 How do I do that? 277 00:24:30,511 --> 00:24:33,681 You could let your friends help, for one. 278 00:24:34,974 --> 00:24:38,476 The rest, it's up to you. 279 00:24:47,027 --> 00:24:48,529 [SIGHS] 280 00:25:50,132 --> 00:25:51,300 What do you know? 281 00:25:54,511 --> 00:25:56,554 -It holds. -Barely. 282 00:25:56,722 --> 00:25:59,141 Oh, whatever. My design worked. You can admit it. 283 00:25:59,308 --> 00:26:02,269 Whatever. This thing is an offense to mechanics everywhere. 284 00:26:02,436 --> 00:26:04,063 You're welcome. 285 00:26:05,355 --> 00:26:06,648 -Helium. -Argon. 286 00:26:07,649 --> 00:26:10,402 -Are we not just tossing out noble gases? -No, you idiot. 287 00:26:10,568 --> 00:26:13,739 I know what we have to do to raise the beacon. 288 00:26:29,587 --> 00:26:31,256 Zoran. 289 00:26:35,135 --> 00:26:39,597 Zoran, please. Come on. Come on. Please. 290 00:26:45,813 --> 00:26:48,190 You don't-- You don't need this with me. 291 00:27:04,373 --> 00:27:06,708 I have something for you. 292 00:27:21,223 --> 00:27:22,474 What is it? 293 00:27:23,225 --> 00:27:24,893 So you do speak English. 294 00:27:25,060 --> 00:27:26,812 Not to strangers. 295 00:27:26,979 --> 00:27:28,646 It's all right. 296 00:27:28,814 --> 00:27:30,691 We're not strangers anymore. 297 00:27:32,734 --> 00:27:35,737 It's called a chess piece. The black knight. 298 00:27:36,321 --> 00:27:38,656 The game teaches long-term strategy. 299 00:27:41,535 --> 00:27:44,872 I taught my son how to play when he was about your age. 300 00:27:46,331 --> 00:27:47,708 SIENNA: Where is your son now? 301 00:27:51,545 --> 00:27:53,130 Dead. 302 00:27:55,883 --> 00:27:58,177 I chose different from you. 303 00:27:59,261 --> 00:28:01,180 I put my people first. 304 00:28:01,346 --> 00:28:03,724 Your people must be very important to you. 305 00:28:04,600 --> 00:28:06,684 And so was my son. 306 00:28:27,705 --> 00:28:29,458 Anya, you're still bleeding. 307 00:28:30,167 --> 00:28:32,794 At least let me bandage it before it gets infected. 308 00:28:39,635 --> 00:28:41,678 I can find my way home from here. 309 00:28:46,308 --> 00:28:47,893 Looks like you're my prisoner now. 310 00:28:57,152 --> 00:28:59,029 You must go! 311 00:28:59,821 --> 00:29:01,323 Quick. 312 00:29:01,657 --> 00:29:04,284 Come with me. Come with me! 313 00:29:09,790 --> 00:29:11,333 There. 314 00:29:14,086 --> 00:29:16,088 Look at the ridge. 315 00:29:25,597 --> 00:29:28,475 -Who are they? -Bad men. They're coming for you. 316 00:29:28,934 --> 00:29:32,354 No one comes to the dead zone. They must have seen you fall from the sky. 317 00:29:33,021 --> 00:29:34,856 You have to run. Now. 318 00:29:35,023 --> 00:29:38,193 If they expect to find me, what happens to you if they don't? 319 00:29:38,360 --> 00:29:41,154 Go. Go before they see you. We can take care of ourselves. 320 00:29:58,046 --> 00:30:00,549 MONROE: Thank God you came when you did. 321 00:30:00,716 --> 00:30:02,801 I was going back to camp when I heard shots. 322 00:30:02,968 --> 00:30:06,638 Nice foghorn. What happened to your boyfriend? 323 00:30:11,977 --> 00:30:13,061 He's gone. 324 00:30:13,562 --> 00:30:15,063 Right. 325 00:30:21,820 --> 00:30:23,405 Hey. 326 00:30:25,741 --> 00:30:27,701 I'm sorry, O. 327 00:30:32,581 --> 00:30:36,835 The Grounders will be back, so we need to go. Now. 328 00:30:37,419 --> 00:30:39,171 Yes, we do. 329 00:30:39,755 --> 00:30:41,673 Octavia says the arrow might be poisoned. 330 00:30:41,840 --> 00:30:43,467 I have to take them home. 331 00:30:43,633 --> 00:30:44,760 I know. 332 00:30:48,430 --> 00:30:50,057 I'll meet you as soon as I can. 333 00:30:50,432 --> 00:30:52,017 I know. 334 00:30:56,855 --> 00:30:59,775 Parting. Such sweet sorrow, right? 335 00:30:59,941 --> 00:31:02,569 Where the hell do you think you're going? 336 00:31:04,446 --> 00:31:08,867 Come on. Bellamy, you know if I go with you, they'll just lock me up again. 337 00:31:14,748 --> 00:31:16,416 Really? 338 00:31:24,716 --> 00:31:26,385 Watch his back. 339 00:31:35,977 --> 00:31:38,105 I can't get them home without you. 340 00:31:38,647 --> 00:31:40,315 Of course you can't. 341 00:31:41,650 --> 00:31:43,318 Let's go. 342 00:32:29,281 --> 00:32:30,532 Anya, wait. 343 00:32:30,699 --> 00:32:32,325 [YELLING] 344 00:32:34,286 --> 00:32:35,454 Hey. 345 00:32:40,917 --> 00:32:42,961 [GRUNTING] 346 00:33:00,979 --> 00:33:04,191 -I don't wanna kill you, Anya. -Then you're the one that's gonna die. 347 00:33:13,116 --> 00:33:15,577 [YELLING] 348 00:33:26,838 --> 00:33:28,882 [SCREAMING] 349 00:33:37,599 --> 00:33:39,434 [SCREAMING] 350 00:34:27,065 --> 00:34:29,401 You fought well. 351 00:34:29,776 --> 00:34:31,236 Do you see that? 352 00:34:33,071 --> 00:34:34,656 I knew it. 353 00:34:35,657 --> 00:34:37,492 He lied. 354 00:34:37,867 --> 00:34:40,245 My people are out there. 355 00:34:46,334 --> 00:34:49,754 So the balloon beacon wasn't a bad idea. 356 00:34:49,921 --> 00:34:52,382 I think the word you're searching for is "genius." 357 00:34:52,966 --> 00:34:55,510 You should've been an engineer. You already have the arrogance. 358 00:34:55,677 --> 00:34:58,138 That's what they teach you. I wondered. 359 00:34:58,305 --> 00:35:01,057 SINCLAIR: Well, that's one way to do it. 360 00:35:02,350 --> 00:35:04,686 BYRNE: What the hell are you doing? 361 00:35:04,853 --> 00:35:06,146 It's a radio beacon. 362 00:35:06,313 --> 00:35:08,148 Wrong. It's a target. 363 00:35:08,315 --> 00:35:09,858 RAVEN: Hey, wait a second. 364 00:35:12,944 --> 00:35:16,239 We fell from space in a football stadium. I think they know we're here. 365 00:35:16,406 --> 00:35:19,326 Chancellor Kane's risking his life to negotiate with Grounders. 366 00:35:19,492 --> 00:35:22,954 Better hope he's successful. If he isn't, every Grounder within 50 miles... 367 00:35:23,121 --> 00:35:25,415 ...now knows exactly where we are. 368 00:35:25,582 --> 00:35:27,292 I expected better, chief. 369 00:35:28,585 --> 00:35:30,045 All guards to the wall now! 370 00:35:30,211 --> 00:35:33,214 If you see a Grounder, you're authorized to shoot on sight. 371 00:35:33,381 --> 00:35:36,718 -Let's go. Cover the perimeter. MAN: Unit two with me. Unit one, south wall. 372 00:35:36,885 --> 00:35:38,345 BYRNE: Move. 373 00:35:40,472 --> 00:35:42,140 [HORSE NEIGHING] 374 00:35:46,853 --> 00:35:49,272 ZORAN: He won't run. Please, they'll hurt him. 375 00:35:49,439 --> 00:35:52,901 If he runs, they'll hurt us. 376 00:36:01,284 --> 00:36:02,869 ZORAN: Father? 377 00:36:03,036 --> 00:36:04,788 He brought the bad man here? 378 00:36:04,954 --> 00:36:06,039 [IN FOREIGN LANGUAGE] 379 00:36:06,206 --> 00:36:08,291 [IN ENGLISH] Mother, why are you doing this? 380 00:36:08,458 --> 00:36:10,168 It's okay, Zoran. Listen to your mother. 381 00:36:11,002 --> 00:36:13,588 You can still run. Please. 382 00:36:13,755 --> 00:36:19,260 If I do, that man will hurt your family, and I won't let that happen. 383 00:36:33,400 --> 00:36:36,945 There is a bounty on sky people. 384 00:36:39,155 --> 00:36:41,032 Sky people? 385 00:36:42,450 --> 00:36:45,537 We needed the horse to reach the City of Light. 386 00:36:58,174 --> 00:37:01,845 Yeah. To survive, we do what we must. 387 00:37:13,815 --> 00:37:15,316 I hope you find your new home. 388 00:38:14,375 --> 00:38:16,377 [BOTH PANTING] 389 00:38:22,967 --> 00:38:24,886 CLARKE: Look at that. 390 00:38:26,471 --> 00:38:28,598 How many are there? 391 00:38:28,765 --> 00:38:30,475 I don't know. 392 00:38:31,309 --> 00:38:33,394 A lot, I hope. 393 00:38:41,736 --> 00:38:43,613 I'm letting you go. 394 00:38:44,739 --> 00:38:48,284 I'm not weak, but I'm not like you. 395 00:38:48,451 --> 00:38:52,372 Our only chance against Mount Weather is if we fight together. 396 00:38:52,539 --> 00:38:56,417 To beat them, we'll need our technology and your knowledge of this world. 397 00:38:58,711 --> 00:39:01,172 I know my people will help. 398 00:39:01,756 --> 00:39:04,676 The question is, will yours? 399 00:39:11,349 --> 00:39:14,227 The commander was my second. 400 00:39:16,229 --> 00:39:18,606 I can get an audience. 401 00:39:24,821 --> 00:39:26,239 Please hurry. 402 00:39:33,538 --> 00:39:35,206 [GUNSHOT] 403 00:39:36,082 --> 00:39:37,208 Anya! 404 00:39:37,792 --> 00:39:39,127 [GUNSHOT] 405 00:39:40,169 --> 00:39:41,296 Hey. 406 00:39:41,462 --> 00:39:42,755 Hey, hey, hey. 407 00:39:42,922 --> 00:39:44,299 No, no, no. 408 00:39:46,009 --> 00:39:47,969 Hey. It's okay. No. 409 00:39:50,179 --> 00:39:52,599 [IN TRIGEDASLENG] 410 00:39:54,350 --> 00:39:55,435 [IN ENGLISH] No, no, no. 411 00:39:55,602 --> 00:39:58,021 Anya, you're okay. You're okay. 412 00:40:08,156 --> 00:40:11,492 MAN 1: There's gotta be more. MAN 2: Alpha team's got two Grounders down. 28628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.