All language subtitles for The_100_S2_E3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,755 --> 00:00:06,757 [INDISTINCT CHATTER] 2 00:00:11,386 --> 00:00:13,597 I'm gonna get you out of here. 3 00:00:24,983 --> 00:00:26,610 [GRUNTING] 4 00:00:34,826 --> 00:00:36,954 Come on. Come on. 5 00:00:38,247 --> 00:00:39,915 Oh, damn it. 6 00:00:44,294 --> 00:00:46,421 Okay, come on. Quick. 7 00:00:47,046 --> 00:00:48,966 You're okay. 8 00:00:53,720 --> 00:00:55,264 Get back in. 9 00:01:00,519 --> 00:01:03,063 [PRISONERS GROANING] 10 00:01:04,439 --> 00:01:06,733 Hey. No. 11 00:02:00,662 --> 00:02:03,290 [CARD READER BEEPING] 12 00:02:05,125 --> 00:02:06,543 [DOOR CLOSES] 13 00:02:07,461 --> 00:02:09,963 Okay. We've gotta go. Now. 14 00:02:10,631 --> 00:02:12,382 Okay. Here we go. Come on. 15 00:02:12,549 --> 00:02:14,259 Okay. 16 00:02:18,639 --> 00:02:20,641 Okay. Okay. 17 00:02:21,600 --> 00:02:23,226 [GRUNTING] 18 00:02:38,325 --> 00:02:40,535 [ALARM SOUNDING] 19 00:02:41,495 --> 00:02:43,413 What is that? 20 00:02:47,876 --> 00:02:50,128 I don't-- Ah! 21 00:02:54,049 --> 00:02:55,676 [GROANING] 22 00:03:00,472 --> 00:03:02,974 Oh, my God-- Oh, my God. 23 00:03:04,183 --> 00:03:05,769 Oh, my God. 24 00:03:06,645 --> 00:03:08,897 Anya! Take my hand. 25 00:03:24,538 --> 00:03:26,164 We're out. 26 00:03:30,043 --> 00:03:31,712 Hey. 27 00:03:31,878 --> 00:03:34,589 Come on, get dressed. 28 00:03:34,756 --> 00:03:36,883 We can't cover any ground like this. 29 00:03:38,301 --> 00:03:40,345 I won't leave my people behind. 30 00:03:44,516 --> 00:03:45,976 Anya, listen to me. 31 00:03:46,143 --> 00:03:48,729 My people are still inside that place too. 32 00:03:48,895 --> 00:03:51,148 But they have guards. They have weapons. 33 00:03:51,314 --> 00:03:53,442 Once we get out of here, we can find help. 34 00:03:53,608 --> 00:03:56,945 -We can come back-- -There is no "we." 35 00:03:58,405 --> 00:04:00,574 [INDISTINCT CHATTER] 36 00:04:01,074 --> 00:04:03,285 Someone's coming. 37 00:04:07,122 --> 00:04:09,166 CLARKE: Not just someone. 38 00:04:09,332 --> 00:04:10,917 Reapers. 39 00:04:16,590 --> 00:04:19,926 Hey. Anya, you can't fight. You can hardly stand. 40 00:04:20,093 --> 00:04:22,637 I have a better idea. Come on. 41 00:04:59,883 --> 00:05:02,344 [REAPERS GRUNTING] 42 00:06:05,740 --> 00:06:07,701 Prisoners were last seen at lights-out... 43 00:06:07,868 --> 00:06:10,203 ...so they must have left some time in the past six hours. 44 00:06:10,369 --> 00:06:12,455 Safe to say they headed for their dropship... 45 00:06:12,622 --> 00:06:14,791 ...but we'll put Davis on the search team to be safe. 46 00:06:14,958 --> 00:06:17,376 He taught Earth Skills, dying to get some practical. 47 00:06:17,544 --> 00:06:19,838 You're not sending out a search team. 48 00:06:20,338 --> 00:06:22,883 That'll put even more lives at risk. 49 00:06:23,592 --> 00:06:26,720 I'm more worried about finding the people who helped them. 50 00:06:26,887 --> 00:06:28,972 ABIGAIL: You wanted to see me? 51 00:06:31,516 --> 00:06:32,642 Thank you, major. 52 00:06:41,443 --> 00:06:43,361 Tell me it wasn't you. 53 00:06:47,616 --> 00:06:49,159 [SCOFFS] 54 00:06:49,326 --> 00:06:51,244 Are we really back to this? 55 00:06:52,329 --> 00:06:55,498 On The Ark, you did anything you wanted... 56 00:06:56,082 --> 00:06:59,711 -...without a thought about consequences. -On The Ark, I did what I needed to. 57 00:06:59,878 --> 00:07:03,256 And I was right. Just like now. 58 00:07:03,422 --> 00:07:06,718 Letting prisoners go. Arming them. 59 00:07:08,136 --> 00:07:10,096 Those are serious crimes, Abby. 60 00:07:11,139 --> 00:07:13,266 As chancellor, you can't expect me to just-- 61 00:07:13,433 --> 00:07:15,810 You weren't elected chancellor, Marcus. 62 00:07:15,977 --> 00:07:19,105 You only got the job because Thelonious beat you to redemption. 63 00:07:33,620 --> 00:07:37,624 All right, Murphy. Where to now? 64 00:07:38,541 --> 00:07:41,586 -What do you say we lose these first, huh? -No. Again. 65 00:07:41,753 --> 00:07:44,506 If we get attacked, I have nothing to defend myself with. 66 00:07:44,673 --> 00:07:46,341 I don't care. 67 00:07:51,429 --> 00:07:53,056 Thank you. 68 00:07:53,765 --> 00:07:57,519 -Hey, what the hell are you doing? -It was your idea to bring him. 69 00:07:57,686 --> 00:08:00,855 Yeah, he's the only one who's seen where they keep their prisoners. 70 00:08:01,022 --> 00:08:04,484 Then we probably shouldn't let him be defenseless out here. 71 00:08:04,651 --> 00:08:06,194 We can handle Murphy. 72 00:08:06,361 --> 00:08:08,196 You better hope so. 73 00:08:08,613 --> 00:08:11,074 So do I get a gun now? 74 00:08:14,035 --> 00:08:16,663 [IN TRIGEDASLENG] 75 00:08:32,470 --> 00:08:34,180 [IN ENGLISH] You're going after the Reapers. 76 00:08:34,347 --> 00:08:36,933 Lincoln taught me how to fight. Let me help. 77 00:08:39,060 --> 00:08:41,062 Kill her. 78 00:09:19,684 --> 00:09:22,687 JASPER: Ugh. I'm gonna open my eyes now. 79 00:09:22,854 --> 00:09:26,149 MAYA: No. No peeking. -Okay, okay. 80 00:09:26,316 --> 00:09:29,402 Uh.... Where are you taking me, anyway? 81 00:09:29,569 --> 00:09:32,739 Does the concept of surprise mean something different in space? 82 00:09:32,906 --> 00:09:35,450 Well, you should know I don't like surprises. 83 00:09:35,617 --> 00:09:36,868 I hate them, actually. 84 00:09:37,035 --> 00:09:39,496 Yeah, well, trust me, you're gonna like this one. 85 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 Open. 86 00:09:43,792 --> 00:09:44,834 Whoa. 87 00:09:49,464 --> 00:09:50,507 Wow. 88 00:09:52,634 --> 00:09:55,136 Um.... This one's my favorite. 89 00:09:55,303 --> 00:09:58,264 Wallace goes in for landscapes and Impressionists... 90 00:09:58,431 --> 00:10:01,476 ...but my taste runs a little darker. 91 00:10:09,943 --> 00:10:11,528 Beautiful, isn't it? 92 00:10:12,946 --> 00:10:15,073 Yeah. It is. 93 00:10:18,827 --> 00:10:22,288 I don't know why they keep it all locked up down here. 94 00:10:22,455 --> 00:10:24,707 It's pretty cool. 95 00:10:33,967 --> 00:10:36,010 MAN: Hey! Who's in here? 96 00:10:36,177 --> 00:10:38,346 Come on. 97 00:10:45,728 --> 00:10:48,148 -You think we lost them? -I actually don't think... 98 00:10:48,314 --> 00:10:50,150 ...anyone was ever chasing us. 99 00:10:50,316 --> 00:10:52,360 Jasper. Have you seen Clarke? 100 00:10:52,527 --> 00:10:55,280 -Uh.... No. -Nobody has. 101 00:10:55,446 --> 00:10:57,282 -Hi. -Heh. Hi. 102 00:10:57,448 --> 00:11:00,994 -Um, you guys should-- -No. No, we're having breakfast. 103 00:11:04,038 --> 00:11:05,999 I'll meet you in line? 104 00:11:11,129 --> 00:11:13,256 -I've got a bad feeling. -Look... 105 00:11:13,423 --> 00:11:15,383 ...I'd love to talk to you about Clarke... 106 00:11:15,550 --> 00:11:19,220 ...any time in my entire life other than right now, okay? 107 00:11:19,387 --> 00:11:23,850 -What if she's in trouble? -Trouble? It's Clarke. 108 00:11:24,017 --> 00:11:27,145 Whatever she's up to, I'm sure she can handle it. 109 00:12:01,638 --> 00:12:03,640 [MAN SCREAMING] 110 00:12:15,109 --> 00:12:16,611 Okay. Come on. 111 00:12:23,785 --> 00:12:26,329 What are you doing? Let's go. 112 00:12:29,290 --> 00:12:31,125 [IN TRIGEDASLENG] 113 00:12:31,918 --> 00:12:33,169 [NECK SNAPS] 114 00:12:51,062 --> 00:12:53,439 [IN ENGLISH] Everybody down, down. Get down. 115 00:12:54,732 --> 00:12:56,359 MURPHY: This is it. 116 00:12:58,569 --> 00:12:59,904 Told you I'd find it. 117 00:13:02,740 --> 00:13:04,617 BELLAMY: I see nothing but Grounders. 118 00:13:09,414 --> 00:13:11,916 -Our people aren't here. FINN: Wait a minute. 119 00:13:12,083 --> 00:13:14,127 They've got stuff from our dropship. 120 00:13:17,338 --> 00:13:21,884 -So maybe they know where our friends are. -Yeah, or maybe they killed them already. 121 00:13:23,428 --> 00:13:24,637 Son of a bitch. 122 00:13:26,139 --> 00:13:28,725 -What is it? -The guy with the one eye. 123 00:13:31,519 --> 00:13:32,811 Around his neck. 124 00:13:35,315 --> 00:13:37,859 -What am I looking at? -He's got Clarke's watch. 125 00:13:40,236 --> 00:13:42,155 It was her father's. 126 00:13:44,032 --> 00:13:46,576 She wouldn't give that up without a fight. 127 00:13:49,996 --> 00:13:51,205 Neither will we. 128 00:13:57,962 --> 00:13:59,756 Okay. You're with me. 129 00:13:59,922 --> 00:14:02,050 You two, stay here, out of sight. 130 00:14:02,216 --> 00:14:04,843 If this thing goes south, take out the other Grounders. 131 00:14:05,011 --> 00:14:07,472 But don't shoot the Grounder with the watch. Copy? 132 00:14:07,638 --> 00:14:10,725 -Copy. -Copy. What about Murphy? 133 00:14:10,892 --> 00:14:13,811 -Yeah, do I get a gun now? -Something like that. 134 00:14:20,818 --> 00:14:22,153 [SIGHS] 135 00:14:30,578 --> 00:14:32,663 [STONES CLACKING] 136 00:15:09,992 --> 00:15:11,035 [GRUNTS] 137 00:15:18,668 --> 00:15:22,004 -We need to take him somewhere quiet. -I know just the place. 138 00:15:33,141 --> 00:15:35,768 MAN 1: That might help you out even more. 139 00:15:36,352 --> 00:15:37,645 MAN 2: I got it. 140 00:15:38,146 --> 00:15:39,605 You sent for me, sir? 141 00:15:39,772 --> 00:15:44,610 Dr. Griffin has confessed to helping those boys escape and giving them guns. 142 00:15:44,777 --> 00:15:46,654 She's to be supervised at all times... 143 00:15:46,821 --> 00:15:50,241 ...confined to quarters when not at work. Is that clear? 144 00:15:54,203 --> 00:15:55,746 What is it, major? Spit it out. 145 00:15:56,247 --> 00:15:57,915 Unauthorized use of firearms... 146 00:15:58,082 --> 00:16:00,710 ...and aiding and abetting a prison escape are felonies. 147 00:16:00,877 --> 00:16:04,547 The Exodus Charter is clear. The punishment is shocklashing. 148 00:16:05,673 --> 00:16:08,468 -I know she's your friend-- -She's not just my friend... 149 00:16:08,634 --> 00:16:11,929 ...she's a former member of the Council and the most respected person here. 150 00:16:12,096 --> 00:16:15,266 Yes, sir. Which is why it will work as a deterrent. 151 00:16:17,685 --> 00:16:20,897 On The Ark, we had to be ruthless. 152 00:16:21,063 --> 00:16:25,359 Uncompromising. Our hand was always forced. 153 00:16:25,776 --> 00:16:27,862 But down here... 154 00:16:28,613 --> 00:16:31,240 ...we have a chance to start over. 155 00:16:31,407 --> 00:16:34,911 -Make something better. -And I hope that day will come, sir. 156 00:16:35,077 --> 00:16:37,079 But if we lose control of this camp-- 157 00:16:37,246 --> 00:16:38,998 And we're on the knife's edge already. 158 00:16:39,165 --> 00:16:42,084 --we won't live long enough to have that chance. 159 00:16:43,461 --> 00:16:47,256 A patrol, a Grounder prisoner. They're bringing him in now. 160 00:16:48,216 --> 00:16:50,635 MAN 3: Come on, shoot him! 161 00:16:54,555 --> 00:16:57,350 [ALL CLAMORING] 162 00:16:57,517 --> 00:17:00,811 Let that man through! No one is to touch him! Stand back! 163 00:17:01,604 --> 00:17:04,398 MAN 4: They have my son. They have my son! Where is my son? 164 00:17:04,857 --> 00:17:05,900 Where is my son? 165 00:17:06,067 --> 00:17:07,193 [GUNSHOT] 166 00:17:07,360 --> 00:17:10,780 Medic! We need a medic here! 167 00:17:13,741 --> 00:17:15,535 -What happened? -He went for my weapon. 168 00:17:15,701 --> 00:17:18,955 Kept saying the Grounders have his son. The gun just went off. 169 00:17:20,122 --> 00:17:22,041 Get him to Medical. Now. 170 00:17:30,508 --> 00:17:32,343 BYRNE: The knife's edge, sir. 171 00:17:32,510 --> 00:17:34,428 Take the prisoner inside. 172 00:17:35,471 --> 00:17:37,598 Let's go. Everybody stand back. 173 00:17:37,765 --> 00:17:39,934 Stand back! 174 00:17:59,870 --> 00:18:02,665 MAN [IN TRIGEDASLENG]: 175 00:18:05,376 --> 00:18:07,128 INDRA: 176 00:18:20,641 --> 00:18:23,894 [CLAUDE DEBUSSY'S "CLAIR DE LUNE" PLAYING OVER SPEAKERS] 177 00:18:32,778 --> 00:18:34,196 [IN ENGLISH] Nice to see you too. 178 00:18:34,363 --> 00:18:35,406 Sorry. 179 00:18:35,573 --> 00:18:38,117 -I was hoping you were Clarke. -Still haven't seen her? 180 00:18:38,284 --> 00:18:41,996 No. I don't think she slept in her bed last night. 181 00:18:47,251 --> 00:18:48,252 What do we do? 182 00:18:51,881 --> 00:18:54,717 Maya has access to everything through her job. 183 00:18:54,884 --> 00:18:57,803 Maybe she can snoop around. 184 00:18:59,347 --> 00:19:01,474 If Clarke's in trouble, she can find out. 185 00:19:02,308 --> 00:19:03,476 I don't know. 186 00:19:03,643 --> 00:19:06,937 But Clarke doesn't trust them. What if she's right? 187 00:19:09,649 --> 00:19:11,067 We can trust Maya. 188 00:19:13,986 --> 00:19:15,404 At least I think we can. 189 00:19:18,324 --> 00:19:21,535 Besides, what choice do we have? 190 00:19:28,501 --> 00:19:31,754 Damn it, this place is a maze. 191 00:19:33,881 --> 00:19:35,841 [COUGHING] 192 00:19:36,008 --> 00:19:38,344 ANYA: What are they doing to us? 193 00:19:38,511 --> 00:19:40,638 They use your blood. 194 00:19:41,681 --> 00:19:43,933 I saw a soldier come in with radiation burns. 195 00:19:44,100 --> 00:19:48,062 Hours later, he was fine. It's like your blood is healing them somehow. 196 00:19:48,229 --> 00:19:50,231 I've never seen anything like it. 197 00:19:51,107 --> 00:19:52,983 Come on. This way. 198 00:19:55,027 --> 00:19:57,238 Hey. Hey. What are you doing? 199 00:19:57,822 --> 00:19:59,699 That's the way back to the Reapers. 200 00:19:59,865 --> 00:20:04,078 -You go your way, I'll go mine. -Anya, we need to stick together. 201 00:20:04,245 --> 00:20:07,123 -I told you, there is no "we." -I saved your life. 202 00:20:07,289 --> 00:20:09,291 You saved my life because you need me. 203 00:20:09,458 --> 00:20:14,088 I know the way back to your people. I know where the traps are hidden. 204 00:20:14,255 --> 00:20:16,257 You'd never make it alone. 205 00:20:16,424 --> 00:20:18,175 We don't have time for this. 206 00:20:18,342 --> 00:20:22,388 Our best chance of making it out of here alive is together. 207 00:20:22,555 --> 00:20:24,640 All we can do is keep moving and hope-- 208 00:20:27,184 --> 00:20:28,185 Anya. 209 00:20:31,355 --> 00:20:33,149 Anya. 210 00:20:43,075 --> 00:20:45,745 INDRA [IN TRIGEDASLENG]: 211 00:21:01,093 --> 00:21:02,636 [IN ENGLISH] Stop! 212 00:21:02,803 --> 00:21:06,182 We strike from the shadows when they stop to feed on our bait. 213 00:21:06,348 --> 00:21:07,933 -So I'm the bait? -No. 214 00:21:08,893 --> 00:21:10,561 You are a warrior. 215 00:21:11,687 --> 00:21:12,980 She's the bait. 216 00:21:23,908 --> 00:21:26,118 I am not afraid. 217 00:21:26,702 --> 00:21:29,038 You will be. 218 00:21:49,433 --> 00:21:52,853 [REAPERS SHOUTING] 219 00:21:56,774 --> 00:21:58,108 No, no, no. 220 00:22:01,111 --> 00:22:03,239 No, no, no. 221 00:22:03,405 --> 00:22:04,990 Please. 222 00:22:07,451 --> 00:22:10,663 [HIGH-PITCHED WAILING AND REAPERS GROANING] 223 00:22:12,289 --> 00:22:15,793 MAN 1: Get back. Get the hell away from her. 224 00:22:20,965 --> 00:22:23,592 MAN 2: Clarke Griffin, you're coming with us. 225 00:22:26,262 --> 00:22:29,014 ABIGAIL: Jackson, find out if he has any family. 226 00:22:33,561 --> 00:22:35,187 You need to come with us, ma'am. 227 00:23:06,260 --> 00:23:08,429 What is this? 228 00:23:08,596 --> 00:23:11,515 I'm sorry it had to come to this, Abby. 229 00:23:13,058 --> 00:23:14,685 But you left me no choice. 230 00:23:15,227 --> 00:23:20,065 BYRNE: Abigail Griffin has confessed to aiding and abetting known criminals... 231 00:23:20,232 --> 00:23:22,776 ...and trafficking in firearms. 232 00:23:22,943 --> 00:23:26,030 Under the laws set forth in the Exodus Charter of The Ark... 233 00:23:26,196 --> 00:23:29,116 ...she's been sentenced to 10 lashes. 234 00:23:32,328 --> 00:23:34,038 You can't be serious. 235 00:23:36,081 --> 00:23:38,834 On your command, Chancellor Kane. 236 00:24:01,857 --> 00:24:03,192 [GASPS] 237 00:24:08,280 --> 00:24:10,282 We don't have to do this down here. 238 00:24:22,628 --> 00:24:24,129 MARCUS: Proceed. 239 00:24:24,462 --> 00:24:26,173 [SHRIEKS] 240 00:24:30,970 --> 00:24:32,763 Again. 241 00:24:33,389 --> 00:24:35,432 [SHRIEKS AND GROANS] 242 00:24:48,153 --> 00:24:49,780 Again. 243 00:24:55,577 --> 00:24:57,955 [SHRIEKING] 244 00:25:11,593 --> 00:25:13,262 Again. 245 00:25:29,778 --> 00:25:30,904 [SHRIEKS] 246 00:25:41,457 --> 00:25:43,208 BELLAMY: We're gonna do this again... 247 00:25:43,375 --> 00:25:47,713 ...and this time, you're gonna stop screwing with us. Where did you find this? 248 00:25:47,880 --> 00:25:51,258 I told you. I found it outside your camp. 249 00:25:51,925 --> 00:25:54,552 He's lying. She would never take it off voluntarily. 250 00:25:54,720 --> 00:25:56,554 I know. 251 00:25:56,722 --> 00:26:00,017 Where is the girl who was wearing this watch? 252 00:26:01,185 --> 00:26:02,686 I never saw a girl. 253 00:26:04,480 --> 00:26:07,316 Another lie. Maybe you should stop asking him nicely-- 254 00:26:07,483 --> 00:26:09,234 Shut up, Murphy. 255 00:26:09,401 --> 00:26:13,989 Where are our friends? You took them. We know you did. Just tell us where. 256 00:26:14,531 --> 00:26:17,493 Murphy's right. We're wasting time. 257 00:26:18,368 --> 00:26:20,204 -Answer the question! -Hey. Hey. 258 00:26:20,370 --> 00:26:23,707 -Where's the girl who was wearing this watch? -Hey. Finn, stop! 259 00:26:23,874 --> 00:26:25,501 You don't wanna do this. Trust me. 260 00:26:26,376 --> 00:26:29,546 There are some lines you can't uncross. 261 00:26:39,556 --> 00:26:41,100 Where's Clarke? 262 00:26:41,266 --> 00:26:44,770 -Where is she? Where is--? Back off! -Finn! 263 00:26:46,604 --> 00:26:48,148 Put down the gun, Finn. 264 00:26:53,695 --> 00:26:54,863 Three seconds. 265 00:26:55,781 --> 00:26:57,032 Two! 266 00:26:59,076 --> 00:27:01,411 -One. -Okay. 267 00:27:02,037 --> 00:27:03,413 I'll tell you. 268 00:27:05,541 --> 00:27:07,334 Your friends are east of here. 269 00:27:07,501 --> 00:27:09,711 The village where we take our prisoners of war. 270 00:27:09,878 --> 00:27:13,173 East where? How do we get to them? 271 00:27:13,340 --> 00:27:14,925 I can draw you a map... 272 00:27:15,092 --> 00:27:18,887 ...but you should hurry, soon they'll outlive their usefulness. 273 00:27:20,472 --> 00:27:22,474 Get him something to draw a map. 274 00:27:31,733 --> 00:27:33,485 You thought I was the crazy one, huh? 275 00:27:45,789 --> 00:27:47,374 Answer the question. 276 00:27:51,044 --> 00:27:53,755 Answer the question. 277 00:28:04,308 --> 00:28:05,726 Holster that weapon. 278 00:28:05,893 --> 00:28:08,478 BYRNE: Those men you killed were my men. 279 00:28:08,645 --> 00:28:10,272 I said, stand down. 280 00:28:14,026 --> 00:28:15,068 Now. 281 00:28:30,792 --> 00:28:33,045 You get some air. 282 00:28:33,670 --> 00:28:35,047 That's an order. 283 00:28:48,852 --> 00:28:51,313 We can't keep this up... 284 00:28:52,189 --> 00:28:53,857 ...and hope to survive. 285 00:29:01,657 --> 00:29:02,908 [MARCUS SIGHS] 286 00:29:03,700 --> 00:29:06,078 There's gotta be a better way. 287 00:29:15,337 --> 00:29:17,214 [INDISTINCT CHATTER] 288 00:29:38,568 --> 00:29:40,737 [YELLING] 289 00:30:10,976 --> 00:30:13,061 Where's Lincoln? 290 00:30:14,855 --> 00:30:18,066 Where is Lincoln? Please. Was Lincoln with you? 291 00:30:31,330 --> 00:30:32,914 [SOBBING] 292 00:30:44,468 --> 00:30:46,678 [SCREAMS] 293 00:30:53,435 --> 00:30:55,854 JASPER: Find out something? What is it? 294 00:30:57,314 --> 00:31:00,901 Apparently, Clarke had some kind of breakdown. 295 00:31:01,068 --> 00:31:02,486 She just snapped. 296 00:31:02,652 --> 00:31:05,072 Started pulling out her stitches, trying to hurt herself. 297 00:31:05,572 --> 00:31:07,282 Where is she now? 298 00:31:07,824 --> 00:31:12,496 Psych ward. Being monitored. I talked to a friend who works there. 299 00:31:12,662 --> 00:31:16,833 She thinks it might be a couple of days before the doctors let anyone see her. 300 00:31:21,004 --> 00:31:22,923 MONTY: We'll see about that. 301 00:31:25,592 --> 00:31:27,219 Hey. 302 00:31:27,386 --> 00:31:29,096 I'm sorry. 303 00:31:29,638 --> 00:31:32,891 The last time I saw her, I called her crazy. 304 00:31:33,892 --> 00:31:35,852 I never thought.... 305 00:31:37,020 --> 00:31:39,439 MAYA: She's gonna be okay. 306 00:31:49,574 --> 00:31:52,369 I saw everything. I know what you're doing to them. 307 00:31:52,536 --> 00:31:55,539 MAN 1: That's why you're going in the harvest chamber with them. 308 00:31:56,790 --> 00:31:58,917 Alpha-Delta Two. We reached the intake. 309 00:31:59,084 --> 00:32:00,961 One prisoner in custody. 310 00:32:01,128 --> 00:32:02,712 MAN 2: Your mission was to bring back both. 311 00:32:02,879 --> 00:32:07,008 The outsider cannot be allowed to leave this mountain. Alpha-Delta One is coming out now. 312 00:32:07,175 --> 00:32:08,427 [SHRIEKS] 313 00:32:11,721 --> 00:32:13,348 His mask! 314 00:32:16,101 --> 00:32:18,562 I found a way out. This way. 315 00:32:26,653 --> 00:32:29,364 MAN 3: Let's go. We need to take them alive. 316 00:32:52,095 --> 00:32:54,931 -Wait. There has to be another way. -There isn't! 317 00:32:55,599 --> 00:32:58,435 MAN 3: Just give up, Clarke. You got no place else to go. 318 00:33:03,023 --> 00:33:05,108 Anya! 319 00:33:07,444 --> 00:33:10,572 We don't have to kill you, Clarke. Do you hear me? 320 00:33:11,031 --> 00:33:13,241 It doesn't have to end like this. 321 00:33:15,869 --> 00:33:17,370 Drop your weapon. 322 00:33:19,164 --> 00:33:20,499 Hands up. 323 00:33:28,131 --> 00:33:29,966 Take the prisoner. 324 00:33:52,239 --> 00:33:54,449 [ABIGAIL GRUNTING] 325 00:34:12,217 --> 00:34:13,468 Thank you, Jackson. 326 00:34:20,433 --> 00:34:22,727 So? Did it work? 327 00:34:25,814 --> 00:34:28,400 Is the rest of the camp back in line? 328 00:34:30,110 --> 00:34:32,487 This wasn't something... 329 00:34:33,405 --> 00:34:36,449 -...I considered lightly. -You don't have to justify yourself. 330 00:34:36,616 --> 00:34:38,827 I broke the rules and I accept the consequences. 331 00:34:39,744 --> 00:34:42,122 But you can lash me a hundred times... 332 00:34:42,289 --> 00:34:46,209 ...and I am still gonna do whatever it takes to find those kids. 333 00:34:46,876 --> 00:34:48,545 My kid. 334 00:34:49,254 --> 00:34:52,007 -I know that. -Then I guess we're done here. 335 00:34:59,764 --> 00:35:02,267 I'm leading a mission to bring them back. 336 00:35:06,605 --> 00:35:10,025 This won't be a bunch of kids... 337 00:35:10,191 --> 00:35:12,694 ...looking to stir up a fight... 338 00:35:13,236 --> 00:35:15,655 ...but a diplomatic mission... 339 00:35:15,822 --> 00:35:18,867 ...to make contact with the Grounders' commander... 340 00:35:19,618 --> 00:35:21,411 ...and negotiate for peace. 341 00:35:21,578 --> 00:35:24,748 I'm taking the Grounder prisoner with me to guide the way. 342 00:35:25,749 --> 00:35:27,792 Marcus, he could be leading you into a trap. 343 00:35:29,794 --> 00:35:31,755 Perhaps... 344 00:35:33,006 --> 00:35:35,216 ...but it'll give us a chance. 345 00:35:38,470 --> 00:35:41,222 I did hear you, you know. 346 00:35:43,016 --> 00:35:44,809 -Then I'll go with you. -No. 347 00:35:45,727 --> 00:35:49,147 -No. No, you're needed here at camp. -Jackson can handle Medical. 348 00:35:49,314 --> 00:35:51,983 It's not just your medical expertise that'll be required. 349 00:35:52,150 --> 00:35:56,988 I need to know that while I'm away, you'll set a good example for our people. 350 00:35:57,656 --> 00:36:00,367 If you do this, I'll be a model citizen. 351 00:36:02,494 --> 00:36:04,079 I need you to be more than that. 352 00:36:06,373 --> 00:36:07,832 I need you to be chancellor. 353 00:36:16,466 --> 00:36:18,301 Please, Abby. 354 00:36:19,803 --> 00:36:21,763 For your people. 355 00:37:08,226 --> 00:37:10,103 [COUGHING] 356 00:37:26,119 --> 00:37:27,579 Thank you. 357 00:37:31,833 --> 00:37:34,002 I think we should go back to the dropship first. 358 00:37:35,044 --> 00:37:36,546 So we can see if my people-- 359 00:37:39,215 --> 00:37:41,801 We're not going back to your dropship. 360 00:37:42,343 --> 00:37:44,929 You killed 300 of my warriors. 361 00:37:45,096 --> 00:37:47,223 I can't show my face without a prize. 362 00:37:52,729 --> 00:37:54,105 Gather up your gear. 363 00:37:54,272 --> 00:37:57,025 -We're leaving. -What about him? 364 00:37:59,903 --> 00:38:02,655 For now, we leave him. We'll deal with him when we're done. 365 00:38:02,822 --> 00:38:05,116 What if he escapes? He knows where we're going. 366 00:38:05,283 --> 00:38:08,536 -We're not killing him. MURPHY: I'm not seeing another option here. 367 00:38:08,703 --> 00:38:11,456 If we don't take care of this now, this is gonna blow back on us. 368 00:38:11,623 --> 00:38:14,167 -He's unarmed, Murphy. -He's a Grounder. 369 00:38:16,127 --> 00:38:17,921 Really? Come on, tell him. 370 00:38:19,047 --> 00:38:20,840 -I don't know. -You don't know what? 371 00:38:21,007 --> 00:38:23,885 He's gonna tell his people everything. We're as good as dead. 372 00:38:24,052 --> 00:38:25,053 Our friends too. 373 00:38:25,220 --> 00:38:29,057 Look, we're not doing this. End of discussion. You want him, you go through me. 374 00:38:29,224 --> 00:38:32,310 What happened to you, huh? You're talking like you never killed a Grounder. 375 00:38:32,477 --> 00:38:34,938 That was in battle. This would be an execution-- 376 00:38:35,104 --> 00:38:36,523 [GUNSHOT] 377 00:38:45,031 --> 00:38:46,741 Let's get moving. 378 00:39:17,063 --> 00:39:19,148 If you're gonna kill me, get it over with. 379 00:39:19,941 --> 00:39:23,945 You proved yourself well, Octavia of the sky people. 380 00:39:25,613 --> 00:39:26,739 We'll let you live. 381 00:39:35,415 --> 00:39:37,750 Lincoln was a good man. 382 00:39:37,917 --> 00:39:39,669 He was my brother. 383 00:40:05,570 --> 00:40:06,863 [GROANING] 384 00:40:14,245 --> 00:40:16,122 MAN: All right. That's it. 385 00:40:16,289 --> 00:40:18,750 Next. Move along. 386 00:40:22,420 --> 00:40:24,297 WOMAN: Harvest. 387 00:40:25,965 --> 00:40:27,926 Harvest. 388 00:40:29,177 --> 00:40:30,970 Harvest. 389 00:40:35,433 --> 00:40:38,728 Mark this one for the Cerberus Program. 27988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.