All language subtitles for The_100_S2_E12_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,836 [PANTING] 2 00:00:14,306 --> 00:00:16,058 [BEEPING] 3 00:01:00,602 --> 00:01:05,148 Sir, you're too far from the door. Way too far. 4 00:01:05,732 --> 00:01:08,235 Just breathe. Don't worry about me. 5 00:01:09,111 --> 00:01:11,863 You did it, didn't you, sir? Huh? 6 00:01:12,030 --> 00:01:15,033 The marrow treatment, it worked. 7 00:01:15,242 --> 00:01:17,160 We did it, lieutenant. 8 00:01:27,170 --> 00:01:28,964 The ground is ours. 9 00:01:36,555 --> 00:01:38,348 The ground is ours. 10 00:02:12,174 --> 00:02:13,675 We've been locked up for hours. 11 00:02:13,842 --> 00:02:17,721 -If it was Bellamy-- -It was Bellamy. I'm telling you. He's here. 12 00:02:18,430 --> 00:02:20,557 -It doesn't make any sense. -I know what I saw. 13 00:02:20,724 --> 00:02:22,184 [ALARM WAILING] 14 00:02:22,351 --> 00:02:24,227 God, not again. 15 00:02:24,436 --> 00:02:27,189 MAN 1: Back up, everyone. Back up. MAN 2: Move! 16 00:02:27,397 --> 00:02:29,941 -All to this side. MAN 1: Back! 17 00:02:33,153 --> 00:02:34,655 -No, no-- -Hey, hey. Get off her. 18 00:02:34,863 --> 00:02:37,532 No, not her. She needs more time to recover. 19 00:02:38,533 --> 00:02:39,993 This one. 20 00:02:40,202 --> 00:02:41,870 -No, no. -Wait, wait. 21 00:02:42,079 --> 00:02:44,998 -No, please. JASPER: Stop. 22 00:02:45,207 --> 00:02:47,542 You can't keep doing this to us. 23 00:02:52,839 --> 00:02:54,841 President Wallace said we could go. 24 00:02:55,050 --> 00:02:57,260 That President Wallace is no longer in command. 25 00:02:58,011 --> 00:03:00,179 He had to step down for health reasons. 26 00:03:00,389 --> 00:03:01,932 I'm sorry it has to be like this. 27 00:03:04,685 --> 00:03:08,814 I hope you know you're all incredibly special to us. 28 00:03:12,693 --> 00:03:14,778 Clear out. Go. 29 00:03:15,237 --> 00:03:17,489 [DOOR LOCK BUZZING] 30 00:03:24,579 --> 00:03:26,623 Has he checked in yet? 31 00:03:27,541 --> 00:03:29,292 No. 32 00:03:29,459 --> 00:03:32,129 Worried someone's gonna take a shot at you inside the Ark? 33 00:03:34,631 --> 00:03:36,216 Wait outside, rider. 34 00:03:40,637 --> 00:03:42,472 Lexa's orders. 35 00:03:42,681 --> 00:03:44,224 Whatever, Clarke. 36 00:03:46,977 --> 00:03:49,771 He's late. What if something's happened to him? 37 00:03:49,980 --> 00:03:51,732 He'll be fine. 38 00:03:55,360 --> 00:03:58,280 CLARKE: You've been busy. Why are you focusing on the dam? 39 00:04:01,575 --> 00:04:04,411 I told you acid fog was our priority. 40 00:04:04,619 --> 00:04:06,997 Until Bellamy gets eyes on their dispersal system... 41 00:04:07,205 --> 00:04:09,750 ...there's only so much I can do. 42 00:04:10,667 --> 00:04:12,753 Fine. Tell me about the dam. 43 00:04:12,961 --> 00:04:16,757 -Can we cut off their power? -Maybe. I'm still playing with a few things. 44 00:04:16,923 --> 00:04:18,049 [HUMMING] 45 00:04:18,216 --> 00:04:21,052 -How many of these have you made? -Only two so far, but-- 46 00:04:21,261 --> 00:04:22,929 Two? That's not enough. 47 00:04:23,138 --> 00:04:24,890 There'll be Reapers everywhere. 48 00:04:25,098 --> 00:04:28,268 Hi-frequency tone generators don't grow on trees, Clarke. 49 00:04:28,477 --> 00:04:30,812 -Wick is scrounging for parts. -Raven... 50 00:04:31,021 --> 00:04:33,565 ...I am about to leave for Tondc... 51 00:04:33,774 --> 00:04:36,526 ...where Lexa and the heads of all 12 grounder clans... 52 00:04:36,693 --> 00:04:38,862 ...are waiting for me to tell them we're a go. 53 00:04:39,070 --> 00:04:41,406 Only, we're not a go, because they have acid fog... 54 00:04:41,615 --> 00:04:44,659 ...and we only have two tone generators. 55 00:04:46,912 --> 00:04:49,831 Hey, we'll be ready. 56 00:04:50,457 --> 00:04:51,958 We will. 57 00:04:53,293 --> 00:04:55,796 BELLAMY [OVER RADIO]: Work Station, do you read me? 58 00:04:56,004 --> 00:04:58,215 Anybody there? 59 00:04:59,132 --> 00:05:02,093 Bellamy, you're late. Every three hours means every three hours. 60 00:05:02,302 --> 00:05:03,553 Are you through? 61 00:05:07,432 --> 00:05:11,061 -Have you found the source of the acid fog? -No, that's gonna have to wait. 62 00:05:11,269 --> 00:05:13,522 What? No. Nothing is more important than that. 63 00:05:13,730 --> 00:05:17,275 Our friends are. They've started taking them from the dorm... 64 00:05:17,484 --> 00:05:19,653 ...one at a time, every few hours. 65 00:05:20,320 --> 00:05:22,572 -Taking them where? -I don't know. 66 00:05:22,781 --> 00:05:25,992 We tried to follow them, but they went to a classified level. 67 00:05:26,868 --> 00:05:29,830 Maya borrowed the schematics of the vent system from her boss... 68 00:05:30,038 --> 00:05:33,500 ...and we're still trying to find a way in. Anything? 69 00:05:33,708 --> 00:05:36,169 I think I found a path, but it's gonna be tight. 70 00:05:36,378 --> 00:05:38,922 Here's the walkie Raven asked for and the earbud. 71 00:05:40,257 --> 00:05:43,468 We're going to make him mobile so he can talk to us from anywhere. 72 00:05:44,886 --> 00:05:46,513 Bellamy, you have to find them. 73 00:05:46,721 --> 00:05:48,306 That's the plan. 74 00:05:48,515 --> 00:05:51,726 If you don't, all of this is for nothing. 75 00:05:51,935 --> 00:05:53,395 Yeah. 76 00:05:55,146 --> 00:05:56,565 I'll be right back. 77 00:05:57,356 --> 00:05:59,943 I thought you were going to Tondc. 78 00:06:02,195 --> 00:06:04,114 Plans have changed. 79 00:06:04,322 --> 00:06:06,950 -I'm staying here. -Command is expecting you. 80 00:06:07,158 --> 00:06:09,327 Our people inside Mount Weather are in trouble. 81 00:06:09,494 --> 00:06:13,081 -I'm not going till I know they're okay. -What can you do for them from here? 82 00:06:14,249 --> 00:06:17,669 You'll got to Tondc in my place. Lexa respects you. 83 00:06:17,878 --> 00:06:20,130 -I'll get there as soon as I can. -Clarke, wait. 84 00:06:21,339 --> 00:06:22,966 Put it away. 85 00:06:24,968 --> 00:06:30,181 Clarke, being a good leader means knowing which battles to fight. 86 00:06:30,389 --> 00:06:32,100 And which to delegate, I know. 87 00:06:33,101 --> 00:06:37,314 Please. I need you to go to Tondc. 88 00:06:38,231 --> 00:06:41,067 Fine. I'll go. 89 00:06:42,360 --> 00:06:44,195 Thank you. 90 00:06:46,865 --> 00:06:48,366 What is it? 91 00:06:48,909 --> 00:06:52,245 -Kane will explain. -Perhaps your mother should go. 92 00:06:53,204 --> 00:06:56,041 She is still the chancellor, after all. 93 00:06:57,416 --> 00:06:59,628 Which is why she's needed here. 94 00:07:06,092 --> 00:07:08,178 Heavy lies the crown. 95 00:07:08,386 --> 00:07:12,515 She shouldn't be wearing the crown, and you shouldn't be backing her up. 96 00:07:14,476 --> 00:07:16,394 What is that? 97 00:07:17,646 --> 00:07:19,564 A note. 98 00:07:19,731 --> 00:07:22,108 Thelonious is gone. 99 00:07:22,317 --> 00:07:26,154 He told Sinclair to wait two days before giving that to us. 100 00:07:27,197 --> 00:07:28,990 The city of light. 101 00:07:29,199 --> 00:07:32,535 Says he's coming back to save us. Again. 102 00:07:32,744 --> 00:07:34,871 He took 12 people, 12 guns. 103 00:07:35,080 --> 00:07:37,499 You can't go after him. We can't spare the men. 104 00:07:37,707 --> 00:07:40,335 Don't worry. Clarke wouldn't let me even if I wanted to. 105 00:07:46,841 --> 00:07:48,718 God speed, Thelonious. 106 00:07:57,519 --> 00:08:01,147 Sir, do you recognize anything? 107 00:08:05,694 --> 00:08:08,947 The tent was near here. 108 00:08:10,323 --> 00:08:12,033 I'm sure of it. 109 00:08:18,581 --> 00:08:20,000 What's the matter? 110 00:08:20,208 --> 00:08:22,836 You guys got some place better to be? 111 00:08:30,969 --> 00:08:32,012 You see anyone? 112 00:08:46,818 --> 00:08:48,153 [IN FOREIGN LANGUAGE] 113 00:08:49,946 --> 00:08:51,364 We mean you no harm. 114 00:08:52,574 --> 00:08:55,076 -Do you speak English? -What do you want? 115 00:08:55,285 --> 00:08:57,162 Nothing. 116 00:08:57,537 --> 00:09:00,999 It looks like you could use a hand. What are you doing out here alone? 117 00:09:07,547 --> 00:09:10,175 My brother and I were on our way to the City of Light... 118 00:09:10,341 --> 00:09:12,510 ...when Wastelanders attacked. 119 00:09:12,677 --> 00:09:14,763 They took our horse. 120 00:09:15,638 --> 00:09:18,433 All our water, everything. 121 00:09:18,600 --> 00:09:20,101 They killed him. 122 00:09:23,063 --> 00:09:25,565 This cart is all I have left. 123 00:09:26,399 --> 00:09:28,276 Give her some water. 124 00:09:29,110 --> 00:09:31,946 No, no, no. We barely have enough for ourselves here. 125 00:09:32,113 --> 00:09:34,991 Touch me again and I'll end you. 126 00:09:38,620 --> 00:09:40,288 In a non-criminal way. 127 00:09:46,711 --> 00:09:48,254 It's okay. 128 00:10:01,810 --> 00:10:04,729 We're on our way to the City of Light as well. 129 00:10:04,896 --> 00:10:05,939 What's your name? 130 00:10:06,689 --> 00:10:08,233 Emori. 131 00:10:09,025 --> 00:10:12,195 Everyone in the Dead Zone is looking for the City of Light. 132 00:10:12,737 --> 00:10:15,365 Almost no one finds it. 133 00:10:15,532 --> 00:10:17,367 I can get you there. 134 00:10:19,452 --> 00:10:22,831 If you pull my cart. 135 00:10:23,748 --> 00:10:25,208 Done. 136 00:10:26,543 --> 00:10:29,212 Caspian, you're on the first shift. 137 00:10:30,713 --> 00:10:32,632 Thanks for the water. 138 00:10:33,174 --> 00:10:35,426 It's, uh-- It was no problem. 139 00:10:49,983 --> 00:10:52,443 RAVEN [OVER RADIO]: Okay, so tell us where you're at now. 140 00:10:53,361 --> 00:10:54,988 I'm at an intersection. Which way? 141 00:10:57,532 --> 00:11:00,410 He just passed the air filtration system on this floor... 142 00:11:00,577 --> 00:11:02,370 ...which puts him about here. 143 00:11:02,537 --> 00:11:05,957 Bellamy, we think you're close. The lab should be up ahead. 144 00:11:06,749 --> 00:11:09,335 Any chance you can be more specific? 145 00:11:15,341 --> 00:11:17,093 [DRILL WHIRRING] 146 00:11:17,260 --> 00:11:18,845 Never mind. 147 00:11:19,304 --> 00:11:20,513 I got this. 148 00:11:20,679 --> 00:11:22,515 [WHIRRING OVER RADIO] 149 00:11:39,616 --> 00:11:40,950 Is that a drill? 150 00:11:43,328 --> 00:11:45,205 Bone marrow extraction. 151 00:11:52,378 --> 00:11:55,381 You ready for the last treatment you'll ever need, lieutenant? 152 00:11:56,007 --> 00:11:57,550 You have no idea. 153 00:11:57,716 --> 00:12:00,386 -I've waited my whole life to breathe fresh air. -Emerson. 154 00:12:00,553 --> 00:12:04,807 CAGE: Let's get back to this secret army that she claims to have. 155 00:12:04,974 --> 00:12:07,685 She tell you anything that might help us find it? 156 00:12:07,852 --> 00:12:09,145 [DRILL WHIRRING] 157 00:12:09,687 --> 00:12:11,981 Stop drilling, please. 158 00:12:12,148 --> 00:12:15,109 The window for extraction after death is incredibly short. 159 00:12:16,402 --> 00:12:17,654 CAGE: I only need a minute. 160 00:12:17,820 --> 00:12:20,240 No, sir, nothing about the army. 161 00:12:20,949 --> 00:12:22,951 She did say she was coming for you. 162 00:12:23,117 --> 00:12:26,246 And that if we let her people go, she'll let our people live. 163 00:12:26,412 --> 00:12:28,498 Well, it's a little late for that. 164 00:12:30,083 --> 00:12:33,461 -I'm sorry I failed, sir. -No, it's okay. 165 00:12:33,628 --> 00:12:35,463 We'll finish the job tonight. 166 00:12:35,630 --> 00:12:38,757 Whitman just radioed in. Apparently there's a War Council meeting... 167 00:12:38,925 --> 00:12:42,595 ...happening tonight in one of their villages. The leaders are gonna be there. 168 00:12:42,761 --> 00:12:45,598 EMERSON: Sir, I feel good. Let me take a team out, support Whitman. 169 00:12:45,764 --> 00:12:48,685 CAGE: No, he has less chance of being spotted if he's alone. 170 00:12:48,851 --> 00:12:52,981 Sir, Whitman's good, but he can't take out that many targets alone. 171 00:12:53,147 --> 00:12:55,608 Which is why we're gonna use a missile. 172 00:12:57,776 --> 00:12:59,946 This time we're not gonna miss. 173 00:13:08,621 --> 00:13:10,915 -Please tell me you heard all that. -We heard it. 174 00:13:11,082 --> 00:13:14,085 -We have to warn them. -Did Kane take a radio? 175 00:13:14,252 --> 00:13:18,464 No, this is the only unjammed frequency. We have to keep it open for Bellamy. 176 00:13:20,675 --> 00:13:22,760 If I leave now, I can make it there in time. 177 00:13:22,927 --> 00:13:24,762 In time to be blown up, you mean. 178 00:13:24,929 --> 00:13:28,641 When I get back, I wanna know our friends are safe and the acid fog is down. 179 00:13:28,807 --> 00:13:30,059 Can you handle that? 180 00:13:30,685 --> 00:13:33,062 Yeah, we can handle it. Go. 181 00:13:33,229 --> 00:13:34,480 Clarke, wait. 182 00:13:34,647 --> 00:13:37,317 Octavia was in Tondc when I left. Is she...? 183 00:13:37,483 --> 00:13:38,526 She's here. 184 00:13:39,110 --> 00:13:40,737 She's safe. 185 00:13:41,237 --> 00:13:42,739 Okay, good. 186 00:13:42,905 --> 00:13:44,615 You be safe too. 187 00:13:45,366 --> 00:13:46,951 I will. 188 00:13:47,118 --> 00:13:50,705 Octavia's in Tondc for the meeting. Why did you lie? 189 00:13:50,872 --> 00:13:54,751 Bellamy can't be distracted. It helps no one. 190 00:13:55,668 --> 00:13:57,045 Hey. 191 00:14:05,011 --> 00:14:06,179 Don't get blown up. 192 00:14:16,981 --> 00:14:18,232 [IN FOREIGN LANGUAGE] 193 00:14:18,399 --> 00:14:22,570 [IN ENGLISH] Last time they stepped foot here, we were at war with each other. 194 00:14:22,737 --> 00:14:24,864 Now the 12 clans fight together. 195 00:14:25,031 --> 00:14:29,369 Remember this day. You may never see one like it again. 196 00:14:29,535 --> 00:14:32,413 You haven't heard a word I've said. 197 00:14:32,580 --> 00:14:34,082 Sorry. 198 00:14:34,248 --> 00:14:36,501 Bellamy left Lincoln in the tunnels two days ago. 199 00:14:36,667 --> 00:14:39,587 -And he should be back-- -Lincoln is no longer your concern. 200 00:14:40,838 --> 00:14:44,926 Look, I've done everything you've asked me to do, and I'll continue to do so. 201 00:14:45,093 --> 00:14:48,679 -But what you're asking now is impossible. -I'm not asking. 202 00:14:48,846 --> 00:14:54,727 We're at war, and a warrior does not mourn those she's lost till after the battle is won. 203 00:14:57,980 --> 00:15:00,108 Go stand watch with the other seconds. 204 00:15:00,274 --> 00:15:04,195 Assassins from the mountain will try again. We need to be ready. 205 00:15:10,368 --> 00:15:13,621 MURPHY: So I gotta ask, what made you ditch your home... 206 00:15:13,788 --> 00:15:16,916 ...and risk your life to cross the beach from hell? 207 00:15:17,834 --> 00:15:19,710 It doesn't matter. 208 00:15:20,253 --> 00:15:23,631 Come on, take my mind off all the fun we're having. 209 00:15:25,425 --> 00:15:28,261 It wasn't my decision to leave. 210 00:15:28,803 --> 00:15:30,304 Kicked out? 211 00:15:31,222 --> 00:15:33,975 Okay, now I'm interested. What did you do? 212 00:15:34,142 --> 00:15:37,937 If I told you, you would not look at me the same. 213 00:15:38,104 --> 00:15:39,730 Maybe. 214 00:15:40,565 --> 00:15:42,859 Then again, I might surprise you. 215 00:15:44,902 --> 00:15:46,737 What about you? 216 00:15:47,655 --> 00:15:49,991 How did you end up in the Dead Zone? 217 00:15:50,158 --> 00:15:52,702 MURPHY: I could tell you the gory details... 218 00:15:52,869 --> 00:15:57,415 ...but since you're one of the few people on this planet who doesn't hate me at the moment... 219 00:15:58,499 --> 00:16:00,835 ...I don't think I wanna blow it. 220 00:16:01,169 --> 00:16:03,421 Now I'm interested. 221 00:16:04,922 --> 00:16:08,301 Okay, you really wanna know? 222 00:16:08,468 --> 00:16:10,470 I killed two people. 223 00:16:10,636 --> 00:16:12,638 Tried to kill two more. 224 00:16:12,805 --> 00:16:15,808 I had my reasons, but nobody cared. 225 00:16:15,975 --> 00:16:17,101 I'm the bad guy. 226 00:16:19,228 --> 00:16:21,397 Told you I'd blow it. 227 00:16:36,746 --> 00:16:41,792 My people saw me as a stain in the bloodline... 228 00:16:41,959 --> 00:16:44,212 ...something to erase. 229 00:16:47,215 --> 00:16:48,674 Then screw them. 230 00:16:50,676 --> 00:16:53,888 I wouldn't cover it up. I think it's pretty badass. 231 00:16:54,597 --> 00:16:56,140 Liar. 232 00:17:03,147 --> 00:17:04,815 Back. I said, get back. 233 00:17:04,982 --> 00:17:07,527 Here we go. Come on, like we talked about. 234 00:17:07,693 --> 00:17:09,278 Link up. 235 00:17:14,116 --> 00:17:15,660 -This one. SOLDIER: All right, let's go. 236 00:17:15,826 --> 00:17:17,203 Everybody, now. 237 00:17:18,913 --> 00:17:20,790 -Leave her alone. -Please, no. 238 00:17:21,749 --> 00:17:24,043 Hey. Let go of me. 239 00:17:24,210 --> 00:17:26,546 Are you trying to get yourself killed? 240 00:17:26,712 --> 00:17:29,507 -Bellamy? -Shut up and listen. They're killing them. 241 00:17:29,674 --> 00:17:33,511 Next time they come, you have to fight back harder than this. Do you understand? 242 00:17:33,678 --> 00:17:36,222 Here, take this. Get everyone ready. 243 00:17:36,389 --> 00:17:39,100 -Ready for what? What's the plan? -I'm working on it. 244 00:17:39,267 --> 00:17:42,270 -Find Dante. He's on our side. He'll help us. -Okay. 245 00:17:42,436 --> 00:17:44,021 Hey, everything okay over there? 246 00:17:44,188 --> 00:17:45,356 Yes, sir. 247 00:17:47,441 --> 00:17:48,901 JESSICA: No. 248 00:17:49,110 --> 00:17:50,653 [SCREAMS] 249 00:17:53,447 --> 00:17:54,782 Please, let me go! 250 00:17:55,616 --> 00:17:57,326 No! 251 00:18:03,791 --> 00:18:06,127 [CLASSICAL MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 252 00:18:09,088 --> 00:18:10,548 [LOCK OPENS] 253 00:18:16,012 --> 00:18:19,307 Your evening meal, President Wallace. 254 00:18:27,398 --> 00:18:29,317 [MUSIC PLAYS LOUDER] 255 00:18:40,578 --> 00:18:41,704 Who are you? 256 00:18:41,871 --> 00:18:43,581 Jasper sent me. 257 00:18:43,748 --> 00:18:48,002 We need your help. Your son is killing my friends. 258 00:18:48,544 --> 00:18:52,048 I'm a prisoner, same as them. 259 00:18:52,214 --> 00:18:54,800 A prisoner who knows every inch of this mountain. 260 00:18:55,301 --> 00:18:56,677 Every security measure. 261 00:19:02,808 --> 00:19:06,562 -Who's helping you? -That's not important right now. 262 00:19:07,146 --> 00:19:09,231 After Clarke escaped... 263 00:19:09,398 --> 00:19:14,278 ...I had all exits fortified and put under extra surveillance. 264 00:19:14,445 --> 00:19:19,367 My son has no doubt changed all access and entrance codes by now. 265 00:19:19,533 --> 00:19:23,037 Your friends will never even make it off of Level 5. 266 00:19:23,579 --> 00:19:26,290 I won't let them die here. 267 00:19:26,457 --> 00:19:28,334 I'm sorry. 268 00:19:28,793 --> 00:19:30,920 I can't help them escape. 269 00:19:36,050 --> 00:19:39,428 But I may be able to buy them some time. 270 00:19:57,071 --> 00:19:58,739 OCTAVIA: Clarke, you made it. 271 00:19:58,906 --> 00:20:01,450 I need you to take me to Lexa. 272 00:20:02,660 --> 00:20:04,245 What's wrong? 273 00:20:04,495 --> 00:20:05,913 Nothing. 274 00:20:07,289 --> 00:20:09,166 Is Bellamy ready? 275 00:20:09,333 --> 00:20:10,835 Did he get the acid fog down? 276 00:20:11,377 --> 00:20:13,337 He's working on it. 277 00:20:19,593 --> 00:20:22,346 Whitman to Mount Weather Command. Final target has landed. 278 00:20:22,513 --> 00:20:24,682 -All targets accounted for. MAN [OVER RADIO]: Copy that. 279 00:20:24,849 --> 00:20:27,101 Standing by for the president. 280 00:20:29,311 --> 00:20:32,356 Clarke of the Sky People has honored us with her presence. 281 00:20:32,982 --> 00:20:34,650 I'm sorry I'm late, commander. 282 00:20:34,817 --> 00:20:35,985 KANE: You made good time. 283 00:20:36,152 --> 00:20:40,239 -I assume the kids at Mount Weather are okay. -For now. 284 00:20:40,489 --> 00:20:41,907 Can we talk in private? 285 00:20:43,534 --> 00:20:45,786 Yes. This way. 286 00:20:57,214 --> 00:20:58,591 A missile? 287 00:20:58,758 --> 00:21:00,384 -You're sure? -Yes. 288 00:21:00,551 --> 00:21:03,053 We have to start evacuating now. 289 00:21:03,220 --> 00:21:05,473 -No. -What do you mean, no, Lexa? 290 00:21:05,639 --> 00:21:08,267 If we evacuate, they'll know we have a spy inside. 291 00:21:08,434 --> 00:21:10,144 Not necessarily. 292 00:21:10,478 --> 00:21:11,771 We can't risk it. 293 00:21:13,647 --> 00:21:17,193 What's the point of having an inside man if we can't act on what he tells us? 294 00:21:17,359 --> 00:21:18,694 Is the acid fog disabled? 295 00:21:18,861 --> 00:21:21,989 Is our sleeping army uncaged? 296 00:21:22,490 --> 00:21:24,742 Then Bellamy's job is not done. 297 00:21:24,909 --> 00:21:27,244 Without him, we can't win this war. 298 00:21:27,411 --> 00:21:29,455 So, what are you saying? 299 00:21:29,663 --> 00:21:31,415 We just do nothing? 300 00:21:31,582 --> 00:21:32,833 Let them bomb us? 301 00:21:34,960 --> 00:21:36,837 It'll be a blow. 302 00:21:38,756 --> 00:21:41,133 But our army will be safe inside the woods. 303 00:21:41,300 --> 00:21:43,719 And it will inspire them. 304 00:21:44,553 --> 00:21:45,930 And what about us? 305 00:21:46,096 --> 00:21:47,973 We slip away. 306 00:21:48,307 --> 00:21:49,558 Right now. 307 00:21:49,725 --> 00:21:51,060 Put this on. 308 00:21:52,561 --> 00:21:54,522 Lexa, wait. You don't understand. 309 00:21:54,688 --> 00:21:58,400 I provoked Mount Weather. I sent a message to distract them from Bellamy. 310 00:21:58,567 --> 00:22:01,362 Clarke, sometimes you have to concede a battle to win a war. 311 00:22:01,529 --> 00:22:04,949 No. We can inform the leaders of the clans. 312 00:22:05,115 --> 00:22:07,159 Pick a rendezvous point in the woods. 313 00:22:07,326 --> 00:22:09,078 Each of them can slip out separately. 314 00:22:09,245 --> 00:22:13,207 And how many more people will they tell? Where do we draw the line? 315 00:22:13,374 --> 00:22:16,710 Well, then cancel the meeting. Start a fire, something. 316 00:22:16,877 --> 00:22:19,630 -Clarke, we don't have time for this. -No, no. 317 00:22:19,797 --> 00:22:21,298 This is wrong. 318 00:22:24,426 --> 00:22:27,972 It's also our only choice, and you know it. 319 00:22:28,138 --> 00:22:31,058 You could have warned everyone out there, but you didn't. 320 00:22:31,225 --> 00:22:33,978 You said nothing, not even to your own people. 321 00:22:36,564 --> 00:22:40,609 This is war, Clarke. People die. 322 00:22:40,776 --> 00:22:45,447 You showed true strength today. Don't let emotions stop you now. 323 00:22:48,242 --> 00:22:50,327 It's time to go. 324 00:23:02,423 --> 00:23:04,425 I don't know, I just.... 325 00:23:12,641 --> 00:23:13,976 [IN FOREIGN LANGUAGE] 326 00:23:14,143 --> 00:23:15,144 Chancellor, look out. 327 00:23:17,980 --> 00:23:20,149 -Hold your fire. -Wait. 328 00:23:20,316 --> 00:23:23,152 Everybody, put your weapons and supplies in the cart... 329 00:23:23,319 --> 00:23:24,486 ...and nobody gets hurt. 330 00:23:24,653 --> 00:23:27,031 If we give you our supplies, we'll all die out here. 331 00:23:27,197 --> 00:23:30,326 If you don't, you'll die right here. 332 00:23:35,205 --> 00:23:38,083 Do as she says. Now. 333 00:23:43,797 --> 00:23:46,759 -How's your faith holding up, chancellor? -[IN ENGLISH] Shut up. 334 00:23:46,926 --> 00:23:48,177 Unwavering. 335 00:23:52,097 --> 00:23:53,431 You don't want to do this. 336 00:23:53,599 --> 00:23:54,683 Stop walking. 337 00:23:54,850 --> 00:23:58,187 We all came out here searching for a better life, same as you. 338 00:23:58,354 --> 00:24:00,606 Maybe we can find it. 339 00:24:00,773 --> 00:24:02,066 If we work together. 340 00:24:02,691 --> 00:24:04,234 Thanks. 341 00:24:05,694 --> 00:24:06,862 But no. 342 00:24:08,280 --> 00:24:11,033 Now everyone back away from the cart... 343 00:24:11,200 --> 00:24:13,243 ...and get on your knees. 344 00:24:13,410 --> 00:24:16,246 -Now! -Do what she says. 345 00:24:19,208 --> 00:24:20,250 You too. 346 00:24:27,257 --> 00:24:29,718 What a surprise. You're just like everyone else. 347 00:24:33,597 --> 00:24:35,224 Good luck, John. 348 00:24:39,103 --> 00:24:40,938 RAVEN [OVER RADIO]: Talk to me. What do you see? 349 00:24:41,563 --> 00:24:44,900 Close your eyes, imagine a bottomless pit. 350 00:24:45,067 --> 00:24:48,237 Stick with it. According to Dante's coordinates, you're almost there. 351 00:24:48,404 --> 00:24:51,448 What’s happening on your end? Did they evacuate Tondc? 352 00:24:51,615 --> 00:24:54,159 Don't know yet. But it's Clarke. She'll get it done. 353 00:24:55,077 --> 00:24:59,039 Concentrate on squeezing your ass through the vents. Stop worrying about your sister. 354 00:25:03,460 --> 00:25:05,087 Octavia’s in Tondc. 355 00:25:05,921 --> 00:25:06,922 She's there? 356 00:25:07,923 --> 00:25:09,091 Raven. 357 00:25:10,676 --> 00:25:11,969 She's gonna be okay. 358 00:25:12,136 --> 00:25:14,930 Clarke fired out of here. She's gonna get there on time. 359 00:25:15,681 --> 00:25:17,599 How could you keep this from me? 360 00:25:18,100 --> 00:25:19,977 Clarke was trying to protect you. 361 00:25:21,103 --> 00:25:23,605 Listen, you still have a job to do. 362 00:25:23,772 --> 00:25:27,109 I know you're worried about Octavia, but you have to focus. 363 00:25:33,282 --> 00:25:35,325 Let's just get this done. 364 00:25:40,998 --> 00:25:42,624 I should be at the meeting... 365 00:25:42,791 --> 00:25:44,710 ...not watching the trees with you. 366 00:25:45,002 --> 00:25:46,795 [BRANCHES SNAPPING] 367 00:25:46,962 --> 00:25:49,715 Quiet. Someone's out there. 368 00:25:55,512 --> 00:25:56,972 This one's mine, Sky Girl. 369 00:26:06,482 --> 00:26:08,025 Atohl. 370 00:26:12,863 --> 00:26:15,115 [CHATTERING INDISTINCTLY] 371 00:26:38,263 --> 00:26:40,015 Lincoln? 372 00:26:43,268 --> 00:26:44,520 What are you doing? 373 00:26:48,023 --> 00:26:49,024 Get away from him. 374 00:26:51,193 --> 00:26:52,569 I said get away from him. 375 00:26:57,741 --> 00:27:00,410 You don't understand. 376 00:27:01,286 --> 00:27:04,039 -I can't fight it. -Yes, you can. 377 00:27:04,206 --> 00:27:07,167 -We can. -I betrayed your brother. 378 00:27:09,044 --> 00:27:11,171 He's a prisoner on the mountain because of me. 379 00:27:11,922 --> 00:27:14,758 Lincoln, I don't know what happened between you two... 380 00:27:14,925 --> 00:27:17,302 ...but Bellamy made it. He's fine. 381 00:27:17,469 --> 00:27:19,054 We've got our inside man. 382 00:27:19,221 --> 00:27:21,223 Now I need you to come with me. 383 00:27:26,061 --> 00:27:27,312 [GRUNTS] 384 00:27:27,479 --> 00:27:30,482 [IN FOREIGN LANGUAGE] 385 00:27:32,067 --> 00:27:33,902 [IN ENGLISH] Grounders don't give up. 386 00:27:34,069 --> 00:27:35,571 We fight. 387 00:27:35,737 --> 00:27:38,407 Either you get up and we fight this... 388 00:27:38,574 --> 00:27:42,411 ...or you crawl away and die alone like a coward. 389 00:27:44,079 --> 00:27:45,914 It's your choice. 390 00:27:51,336 --> 00:27:52,838 JAHA: John. 391 00:27:54,256 --> 00:27:55,382 Come on, we gotta go. 392 00:27:58,135 --> 00:28:01,096 -There, he's up. It's about time. -Quiet, Caspian. 393 00:28:01,263 --> 00:28:03,223 You all right? 394 00:28:03,390 --> 00:28:05,058 If he's not, we're leaving him here. 395 00:28:05,225 --> 00:28:07,394 -I'm okay. -It's time to go home. 396 00:28:12,065 --> 00:28:13,691 And where exactly is that? 397 00:28:16,778 --> 00:28:19,656 Sir, I know you're trying to take us to a better place... 398 00:28:19,823 --> 00:28:21,116 ...but look around. 399 00:28:21,283 --> 00:28:25,329 We've got no food, we've got no water, and no idea how to find it. 400 00:28:25,871 --> 00:28:26,914 MURPHY: "Due north." 401 00:28:27,789 --> 00:28:29,082 She said, "Due north." 402 00:28:30,083 --> 00:28:32,085 What is due north, John? 403 00:28:32,252 --> 00:28:34,171 She was talking about the City of Light. 404 00:28:36,298 --> 00:28:37,341 Did she say that? 405 00:28:37,591 --> 00:28:38,592 No. 406 00:28:42,221 --> 00:28:46,683 Did she say how far due north? 407 00:28:47,517 --> 00:28:51,104 No, she didn't, but she wouldn't be sending us there if we couldn't make it. 408 00:28:51,730 --> 00:28:55,108 Who's that? The liar and the thief who robbed us and knocked you out? 409 00:28:56,944 --> 00:29:00,113 Sir, I really hope you are not considering this. 410 00:29:00,530 --> 00:29:03,909 John, we have no weapons and no rations. 411 00:29:04,117 --> 00:29:06,328 If we go north and you're wrong... 412 00:29:06,495 --> 00:29:08,497 ...then all of us will die. 413 00:29:08,664 --> 00:29:09,915 If we turn back now... 414 00:29:10,874 --> 00:29:12,209 ...we live. 415 00:29:13,126 --> 00:29:14,711 So that's it? 416 00:29:15,170 --> 00:29:17,756 We've reached the point of no return? You wanna give up? 417 00:29:17,923 --> 00:29:20,717 -I didn't say that. -You didn't not say it either. 418 00:29:24,721 --> 00:29:27,891 That is the North Star. 419 00:29:29,643 --> 00:29:31,395 After you. 420 00:29:38,568 --> 00:29:41,029 The rest of you need to decide for yourselves. 421 00:29:41,780 --> 00:29:44,533 But either way, we'll come back for you when we find it. 422 00:29:44,700 --> 00:29:45,993 Sir? 423 00:29:46,159 --> 00:29:49,413 This is a mistake. You're not gonna find it. You're not gonna make it. 424 00:29:53,000 --> 00:29:58,463 I believe this is what they call having faith, John. 425 00:29:58,672 --> 00:30:00,465 Faith? 426 00:30:01,800 --> 00:30:04,720 No, just got nothing better to do. 427 00:30:18,108 --> 00:30:20,610 PAL needs your auth code, sir. 428 00:30:27,200 --> 00:30:30,037 Okay, activated. She's live. 429 00:30:31,330 --> 00:30:33,123 Whitman, are you in position? Over. 430 00:30:33,707 --> 00:30:34,833 Affirmative, sir. 431 00:30:35,000 --> 00:30:37,210 Confirming target coordinates now. Over. 432 00:30:45,886 --> 00:30:48,722 Clarke, we have to keep moving. We're not far enough away. 433 00:30:49,723 --> 00:30:52,392 The last time they used a missile was before I was born. 434 00:30:52,559 --> 00:30:56,271 According to legend, it left a hole in the woods you could not see across. 435 00:30:56,438 --> 00:30:58,565 -Now let's go. -What if we made them miss? 436 00:30:59,274 --> 00:31:00,817 You're not listening. 437 00:31:00,984 --> 00:31:04,780 -With a weapon like that, you can't miss. -Yes, you can. 438 00:31:04,946 --> 00:31:08,241 I heard them talking about a spotter. Someone to aim the missile. 439 00:31:08,408 --> 00:31:10,827 If we could just find him.... 440 00:31:13,372 --> 00:31:14,915 No. 441 00:31:15,582 --> 00:31:16,666 What's she doing here? 442 00:31:16,833 --> 00:31:18,752 Clarke, you can't go back. 443 00:31:18,919 --> 00:31:20,796 Clarke. 444 00:31:23,048 --> 00:31:28,011 WHITMAN: North 38 degrees, 54 minutes, .25 seconds. 445 00:31:28,178 --> 00:31:29,221 Copy. 446 00:31:29,388 --> 00:31:34,851 By West 77 degrees, two minutes, .12 seconds. Over. 447 00:31:36,770 --> 00:31:38,063 We're locked in. 448 00:31:38,772 --> 00:31:40,357 Standing by for confirmation. 449 00:31:44,194 --> 00:31:47,322 Mom, what are you doing here? I told you to stay back at camp. 450 00:31:47,489 --> 00:31:50,242 Enough. I'm the chancellor. I don't need your permission-- 451 00:31:50,409 --> 00:31:51,701 No, we have to leave. Now. 452 00:31:52,285 --> 00:31:53,286 What is going on? 453 00:31:53,912 --> 00:31:55,122 We can't be here. 454 00:31:55,288 --> 00:31:58,792 Mom, I'm begging you. Please. 455 00:31:59,793 --> 00:32:00,794 Come on. 456 00:32:08,802 --> 00:32:12,305 -Where's the commander? Where's Clarke? -I don't know. 457 00:32:12,472 --> 00:32:14,975 The last time I saw them, they were heading downstairs. 458 00:32:15,142 --> 00:32:17,310 They're not there now. 459 00:32:20,647 --> 00:32:22,899 -We should search the woods. -I agree. 460 00:32:24,985 --> 00:32:26,862 I'll tell the others. 461 00:32:30,949 --> 00:32:32,659 Final targets confirmed. 462 00:32:32,826 --> 00:32:34,619 We are go for launch. 463 00:32:35,328 --> 00:32:37,330 On your command, sir. 464 00:32:39,499 --> 00:32:40,542 Fire. 465 00:32:47,466 --> 00:32:50,844 Bird is in the air. Impact in 10, nine.... 466 00:32:51,261 --> 00:32:54,514 -Wait. -No. We can't stop. There's no time. 467 00:32:54,681 --> 00:32:58,310 I am not taking a step further until you tell me what is happening. 468 00:32:58,477 --> 00:33:01,354 --five, four, three... 469 00:33:01,855 --> 00:33:04,483 ...two, one.... 470 00:33:08,737 --> 00:33:10,655 [HIGH-PITCHED BUZZING] 471 00:33:21,291 --> 00:33:23,043 Mom? 472 00:33:24,127 --> 00:33:26,671 Mom, are you okay? 473 00:33:27,964 --> 00:33:29,633 Oh, my God. 474 00:33:31,259 --> 00:33:34,304 Come on. We can't be here. We-- 475 00:33:34,471 --> 00:33:36,598 We have to go. 476 00:33:38,892 --> 00:33:40,560 You knew. 477 00:33:43,438 --> 00:33:46,066 You knew and you let this happen? 478 00:33:46,816 --> 00:33:47,901 We had no choice. 479 00:33:50,320 --> 00:33:52,072 So many people. 480 00:33:53,323 --> 00:33:55,033 Our people. 481 00:33:55,700 --> 00:33:57,202 We had to protect Bellamy. 482 00:33:57,661 --> 00:33:59,788 -Without him-- -No. No, stop it. 483 00:33:59,955 --> 00:34:01,790 I don't wanna hear it. 484 00:34:02,499 --> 00:34:03,959 Mom. 485 00:34:04,125 --> 00:34:05,877 Tell me this was Lexa. 486 00:34:06,044 --> 00:34:07,546 Please, Clarke. 487 00:34:09,798 --> 00:34:11,758 Please tell me this wasn't you. 488 00:34:12,926 --> 00:34:14,803 I wish I could. 489 00:34:17,931 --> 00:34:21,434 You can't tell anyone about this. If anyone finds out that we knew... 490 00:34:21,601 --> 00:34:24,229 ...the alliance of the 12 clans will break. 491 00:34:24,437 --> 00:34:26,022 We'll lose the war. 492 00:34:27,941 --> 00:34:29,192 You crossed a line. 493 00:34:29,359 --> 00:34:32,112 -Mom-- -Their blood is on your hands. 494 00:34:32,279 --> 00:34:34,197 And even if we win... 495 00:34:34,823 --> 00:34:37,617 ...I'm afraid you won't be able to wash it off this time. 496 00:34:40,078 --> 00:34:44,082 Don't worry. Your secret is safe with me. 497 00:34:44,958 --> 00:34:46,876 Mom. Wait. 498 00:34:47,043 --> 00:34:48,587 Mom. 499 00:34:56,845 --> 00:34:58,930 MONTY: What's taking Bellamy so long? 500 00:34:59,097 --> 00:35:00,890 -I don't know. -Maybe they caught him. 501 00:35:01,057 --> 00:35:02,225 No. 502 00:35:02,392 --> 00:35:06,021 -Bellamy will figure a way out. I know he will. -It’s already been four hours. 503 00:35:06,187 --> 00:35:07,397 The guards will be back. 504 00:35:07,564 --> 00:35:10,108 -They're gonna take someone else. -No. 505 00:35:10,275 --> 00:35:11,693 Listen to me. 506 00:35:11,860 --> 00:35:15,155 Everyone, we stick to the plan. 507 00:35:15,614 --> 00:35:18,825 They're not taking anyone else out of this room without a fight. 508 00:35:18,992 --> 00:35:20,160 [ALARM BUZZING] 509 00:35:20,327 --> 00:35:21,953 Get ready. 510 00:35:23,788 --> 00:35:25,415 Get back! 511 00:35:32,255 --> 00:35:33,715 -This one. SOLDIER: Yes, ma'am. 512 00:35:34,591 --> 00:35:36,092 No. No. 513 00:35:36,259 --> 00:35:38,261 -Let go. -Hey. Get your hands off him. 514 00:35:41,931 --> 00:35:43,975 [ALL GRUNTING] 515 00:35:50,649 --> 00:35:52,442 Call for the medic. 516 00:35:53,777 --> 00:35:55,528 Don't move! 517 00:36:00,575 --> 00:36:01,701 Take him instead. 518 00:36:01,868 --> 00:36:03,995 No, you can't. 519 00:36:04,162 --> 00:36:06,164 -No, please. -Jasper. 520 00:36:06,331 --> 00:36:08,124 -Not Jasper. Let him go. -Leave me! 521 00:36:08,291 --> 00:36:10,210 No! No! 522 00:36:10,377 --> 00:36:12,045 Search the rest. 523 00:36:12,212 --> 00:36:15,548 -Make sure there are no other weapons. -Yes, ma'am. 524 00:36:15,757 --> 00:36:18,051 -You heard her, let's go. MAN: Back out. 525 00:36:18,968 --> 00:36:21,179 As soon as we're in the lab, I want him prepped. 526 00:36:21,346 --> 00:36:23,431 -We start immediately. -Copy that. 527 00:36:23,598 --> 00:36:26,685 Transporting asset, Elevator C. 528 00:36:33,191 --> 00:36:34,275 Something's wrong. 529 00:36:35,902 --> 00:36:39,614 -Radiation. We need to get out of here. -My skin. 530 00:36:41,449 --> 00:36:43,702 -Containment breach Level 5. -It burns! 531 00:36:44,202 --> 00:36:45,495 Seal the whole floor. 532 00:36:45,704 --> 00:36:46,705 [ALL YELLING] 533 00:36:46,871 --> 00:36:47,914 Bellamy. 534 00:36:49,749 --> 00:36:54,087 RAVEN: You gotta pull the outside air in to reverse the air-filtration system. 535 00:36:54,254 --> 00:36:56,381 Just tell me how we know if it's even working. 536 00:36:56,589 --> 00:36:58,883 WOMAN [ON PA]: Containment breach. 537 00:36:59,092 --> 00:37:00,635 RAVEN: I'd say it's working. 538 00:37:00,802 --> 00:37:03,972 Thank you, Mr. President. 539 00:37:04,139 --> 00:37:06,516 Let's go. This is our chance. Everybody move. 540 00:37:06,683 --> 00:37:08,643 Take the level. Monty, get the cameras. 541 00:37:08,810 --> 00:37:11,396 -Miller, get their guns. -Let's go. 542 00:37:20,697 --> 00:37:22,115 No. 543 00:37:22,282 --> 00:37:23,867 You can't. 544 00:37:24,033 --> 00:37:27,454 I hope you know that you're incredibly special to us. 545 00:37:27,871 --> 00:37:30,415 [SCREAMING] 546 00:37:50,226 --> 00:37:52,061 Who helped them? 547 00:37:54,355 --> 00:37:56,232 Who helped them? 548 00:37:57,984 --> 00:38:00,195 I don't know what you're talking about. 549 00:38:01,279 --> 00:38:03,198 You still have influence. 550 00:38:03,364 --> 00:38:04,991 People who believe in you. 551 00:38:05,533 --> 00:38:09,370 And one of them irradiated Level 5 today. 552 00:38:09,996 --> 00:38:11,498 I wanna know who it is. 553 00:38:13,333 --> 00:38:15,668 It was me. 554 00:38:18,505 --> 00:38:20,256 Well, you... 555 00:38:20,423 --> 00:38:22,050 ...and whoever helped you... 556 00:38:22,675 --> 00:38:25,720 ...killed 11 of our people today. 557 00:38:25,887 --> 00:38:29,682 And for what? We're gonna retake the level soon enough. 558 00:38:30,517 --> 00:38:33,353 Get out of my sight, Cage. 559 00:38:39,734 --> 00:38:41,736 I know we disagree... 560 00:38:44,948 --> 00:38:47,283 ...but this will all be over soon. 561 00:38:48,201 --> 00:38:51,788 I bombed Tondc today. 562 00:38:57,043 --> 00:39:00,797 My father installed that silo to protect us, Cage. 563 00:39:02,215 --> 00:39:06,386 Why can't you see that that is exactly what I'm trying to do? 564 00:39:06,928 --> 00:39:10,181 With Clarke and the commander dead... 565 00:39:10,348 --> 00:39:13,351 ...the savages can go back to killing each other. 566 00:39:13,518 --> 00:39:15,103 And then we can retake the ground. 567 00:39:15,270 --> 00:39:18,815 And it only cost you your soul. 568 00:39:26,281 --> 00:39:27,740 He's ready. 569 00:39:28,449 --> 00:39:30,743 -What are you doing? -Freeing you. 570 00:39:30,952 --> 00:39:32,787 -Restrain him. -Easy, easy. 571 00:39:32,996 --> 00:39:34,372 Do not hurt him. 572 00:39:47,468 --> 00:39:50,138 The marrow kicks in in 48 hours. 573 00:39:56,144 --> 00:39:58,187 You'll thank me someday. 574 00:40:06,779 --> 00:40:08,865 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 41722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.