All language subtitles for The_100_S2_E11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,732 --> 00:00:26,193 [SCREAMING] 2 00:01:56,408 --> 00:01:59,328 Monty's been missing for two days. 3 00:01:59,494 --> 00:02:01,705 Harper longer than that. 4 00:02:01,872 --> 00:02:05,334 We'll keep looking. We'll find them. 5 00:02:05,500 --> 00:02:07,586 We both know where they are. 6 00:02:08,712 --> 00:02:10,631 I checked the harvest chamber last night. 7 00:02:10,797 --> 00:02:12,090 Check it again! 8 00:02:18,347 --> 00:02:20,891 They took my best friend. 9 00:02:23,810 --> 00:02:25,145 All right. 10 00:02:25,312 --> 00:02:27,272 I'll check again. 11 00:02:29,399 --> 00:02:32,611 You have to look like there's nothing wrong. 12 00:02:33,278 --> 00:02:36,865 -Like everything is okay. -Yeah. 13 00:02:39,618 --> 00:02:41,161 Don't do anything stupid. 14 00:02:47,000 --> 00:02:50,212 Everything's okay. Everything's okay. 15 00:02:50,379 --> 00:02:53,256 Everything's... 16 00:02:53,924 --> 00:02:55,884 ...not okay. 17 00:02:57,427 --> 00:02:59,262 Time to do something stupid. 18 00:03:07,229 --> 00:03:08,605 EMERSON: Target acquired. 19 00:03:09,064 --> 00:03:12,401 The riders from Tondc got here fast. 20 00:03:13,652 --> 00:03:15,696 They're slowing down. 21 00:03:19,241 --> 00:03:21,200 Make that stopping. 22 00:03:22,160 --> 00:03:23,202 Hell... 23 00:03:23,370 --> 00:03:25,706 ...I could make that shot. 24 00:03:26,123 --> 00:03:27,999 EMERSON: Check that. We'll wait. 25 00:03:30,209 --> 00:03:32,754 Mom. Why are we stopping? 26 00:03:33,338 --> 00:03:35,340 -You need to drink too. -I'm fine. 27 00:03:35,716 --> 00:03:37,551 We're almost home. 28 00:03:38,260 --> 00:03:40,095 Our scouts patrol these woods. 29 00:03:40,262 --> 00:03:42,222 -Be careful where you shoot. -Yes, ma'am. 30 00:03:42,389 --> 00:03:44,433 The Grounders listen to you. 31 00:03:45,600 --> 00:03:47,477 Lexa told them to. 32 00:03:49,312 --> 00:03:50,856 We shouldn't have stopped. 33 00:03:51,022 --> 00:03:52,566 -Mount up. -Clarke. 34 00:03:52,733 --> 00:03:56,903 Mom. I need to get back to that radio to see if Bellamy's made contact. 35 00:03:57,070 --> 00:04:01,074 Listen to me. I know you don't think you need my protection anymore. 36 00:04:01,825 --> 00:04:04,161 But you do. 37 00:04:04,327 --> 00:04:07,289 You have to trust that I know what's right for us. 38 00:04:10,459 --> 00:04:12,002 Hey. 39 00:04:13,003 --> 00:04:14,379 Let's go home. 40 00:04:14,796 --> 00:04:16,840 Let's move out. 41 00:04:18,800 --> 00:04:20,886 EMERSON: There's your shot. 42 00:04:21,052 --> 00:04:22,512 Crosswind. 43 00:04:22,679 --> 00:04:24,848 Five knots. 44 00:04:25,056 --> 00:04:26,308 [GRUNTS] 45 00:04:28,769 --> 00:04:29,978 Mountain men. 46 00:04:30,687 --> 00:04:32,439 Go with her. 47 00:04:39,154 --> 00:04:40,614 No. Her kill. 48 00:04:43,533 --> 00:04:45,035 [GRUNTING] 49 00:04:47,662 --> 00:04:48,955 [AIR WHISTLING] 50 00:04:49,331 --> 00:04:51,792 No, no, no! Agh! 51 00:04:54,669 --> 00:04:56,421 Finish it! 52 00:04:56,755 --> 00:04:58,340 Octavia! No! 53 00:04:58,632 --> 00:05:00,967 He's from Mount Weather. We need to keep him alive. 54 00:05:01,134 --> 00:05:04,554 Check to see if he's got a patch kit. We've got to get him back to camp. 55 00:05:06,306 --> 00:05:07,724 Agh! 56 00:05:17,275 --> 00:05:20,278 Please. Please. 57 00:05:22,197 --> 00:05:23,824 CLARKE: What is that? 58 00:05:27,744 --> 00:05:29,287 Clarke. 59 00:05:29,496 --> 00:05:31,832 You and Lexa were the targets. 60 00:05:34,125 --> 00:05:35,877 We have to warn the commander. 61 00:05:36,461 --> 00:05:38,713 [IN FOREIGN LANGUAGE] 62 00:05:43,093 --> 00:05:44,636 [EMERSON YELLING] 63 00:05:45,344 --> 00:05:46,972 Please. 64 00:05:59,526 --> 00:06:01,278 [PEOPLE SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 65 00:06:14,082 --> 00:06:15,959 [IN FOREIGN LANGUAGE] 66 00:06:19,504 --> 00:06:22,674 I can't.... I don't understand you. 67 00:06:24,342 --> 00:06:25,594 [IN ENGLISH] Sky person? 68 00:06:33,852 --> 00:06:38,690 I take it no one has told you we're not enemies anymore. 69 00:06:43,361 --> 00:06:45,655 I need to get out of this cage. 70 00:06:46,823 --> 00:06:48,241 And then what? 71 00:06:50,201 --> 00:06:52,662 And then I'll kill everyone in this mountain. 72 00:07:00,003 --> 00:07:01,963 President Wallace? 73 00:07:02,881 --> 00:07:04,215 Can we talk? 74 00:07:04,382 --> 00:07:06,384 What's on your mind, son? 75 00:07:07,260 --> 00:07:08,929 My friends. 76 00:07:10,722 --> 00:07:12,515 What about them? 77 00:07:12,682 --> 00:07:14,893 Two of them are missing. 78 00:07:16,269 --> 00:07:18,772 One of them is Monty. 79 00:07:20,357 --> 00:07:21,942 Tell me where they are. 80 00:07:22,108 --> 00:07:23,860 Jasper, I don't know what you're-- 81 00:07:24,027 --> 00:07:26,571 -Stop lying. -Excuse me? 82 00:07:26,738 --> 00:07:30,408 You lied about there not being any survivors from The Ark. 83 00:07:31,409 --> 00:07:36,081 You lied about Maya's accident. I don't even know how many lies you told about Clarke. 84 00:07:36,247 --> 00:07:39,209 -Please, sit down and we-- -No! 85 00:07:42,295 --> 00:07:44,631 You're gonna tell me the truth. 86 00:07:47,384 --> 00:07:49,594 Jasper. Please. 87 00:07:49,761 --> 00:07:52,973 -Put down the sword. -Why should I? 88 00:07:53,139 --> 00:07:55,225 So I can disappear next? 89 00:07:55,392 --> 00:07:56,851 Where are they? 90 00:07:57,018 --> 00:08:00,271 I told you, I don't know what happened to your friends. 91 00:08:07,278 --> 00:08:09,322 Do I look desperate to you? 92 00:08:10,699 --> 00:08:13,702 Because I'm feeling pretty desperate. 93 00:08:13,868 --> 00:08:15,578 You're right. 94 00:08:16,329 --> 00:08:19,165 I did lie to you about Clarke. 95 00:08:19,833 --> 00:08:22,335 About the survivors from The Ark. 96 00:08:22,794 --> 00:08:24,379 And about what happened to Maya. 97 00:08:26,131 --> 00:08:27,966 I'm trying to protect you, Jasper. 98 00:08:28,133 --> 00:08:30,844 -All of you. -Where are they? 99 00:08:31,011 --> 00:08:32,387 And where the hell is Monty? 100 00:08:35,765 --> 00:08:38,518 This is not a toy. 101 00:08:47,819 --> 00:08:48,945 [BUZZING] 102 00:08:53,491 --> 00:08:55,952 -Yes, sir. -Could you please find out... 103 00:08:56,119 --> 00:08:58,538 ...where Dr. Tsing and my son are at the moment? 104 00:09:00,498 --> 00:09:02,333 Anything else, sir? 105 00:09:03,543 --> 00:09:05,420 Not presently. 106 00:09:13,845 --> 00:09:15,096 Let's take a walk. 107 00:09:16,848 --> 00:09:18,141 Where? 108 00:09:18,308 --> 00:09:20,727 To find your friends. 109 00:09:26,983 --> 00:09:29,194 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 110 00:09:30,737 --> 00:09:32,489 CLARKE: Jackson, we've got two patients. 111 00:09:32,655 --> 00:09:35,450 You get the radiation burns, I've got the gunshot wound. 112 00:09:35,617 --> 00:09:39,120 JACKSON: Set him down. -I need blood. O-neg. A lot. 113 00:09:39,287 --> 00:09:42,707 This guy's from Mount Weather. We'll need to keep him alive. 114 00:09:43,416 --> 00:09:45,251 Lock him down. 115 00:09:46,795 --> 00:09:49,756 There was a tear in his suit, but we fixed it in the field. 116 00:09:49,923 --> 00:09:51,591 -Anything from Bellamy? -No. 117 00:09:51,758 --> 00:09:54,844 -Then why aren't you with the radio? -Octavia just took my place. 118 00:09:55,011 --> 00:09:56,763 -How about you back off? -No. Leave it on. 119 00:09:56,930 --> 00:10:00,266 -It's the only thing keeping him alive. -How can we treat him if we can't touch him? 120 00:10:01,101 --> 00:10:03,269 I can rig up some scrubbers in the air lock. 121 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 -Give me 20 minutes. -Damn it. 122 00:10:07,273 --> 00:10:08,483 I'm losing him. 123 00:10:08,650 --> 00:10:10,485 I need the blood now! 124 00:10:12,445 --> 00:10:14,739 Okay. Come on, stay with me. 125 00:10:14,906 --> 00:10:16,241 Come on, fight. 126 00:10:23,498 --> 00:10:25,125 He's gone. 127 00:10:27,669 --> 00:10:31,089 [IN FOREIGN LANGUAGE] 128 00:10:38,721 --> 00:10:42,100 A killer lives while a warrior dies? 129 00:10:42,267 --> 00:10:45,019 -This is your way? -I'm sorry, Indra. 130 00:10:45,186 --> 00:10:47,021 But he can help us beat Mount Weather. 131 00:10:47,188 --> 00:10:50,191 -Then let me make him talk. -No. 132 00:10:50,942 --> 00:10:52,402 We're not torturing him. 133 00:10:52,569 --> 00:10:57,699 Clarke's right. He might just talk because we saved his life. 134 00:10:58,825 --> 00:11:01,161 You people are so weak. 135 00:11:14,716 --> 00:11:16,509 Are you okay? 136 00:11:18,219 --> 00:11:20,263 He's gonna need a transfusion with our blood. 137 00:11:21,264 --> 00:11:23,975 I'll type him as soon as we can take off that suit. 138 00:11:29,314 --> 00:11:30,857 Someone tried to kill you today. 139 00:11:31,024 --> 00:11:33,902 It's okay if you're upset. 140 00:11:37,155 --> 00:11:39,199 Just another day on the ground. 141 00:11:42,076 --> 00:11:45,288 I'll be in Engineering waiting for Bellamy to radio. 142 00:11:45,496 --> 00:11:47,706 Let me know when he wakes up. 143 00:11:51,544 --> 00:11:52,711 [GROANING] 144 00:11:57,550 --> 00:11:58,676 They come. 145 00:11:59,510 --> 00:12:00,553 Quiet. 146 00:12:06,768 --> 00:12:08,436 Yep. This one'll do. 147 00:12:17,362 --> 00:12:18,947 We got us a live one. 148 00:12:19,656 --> 00:12:20,907 [YELLS] 149 00:13:22,468 --> 00:13:24,470 -Sergeant Lovejoy, hi. -Where's Thorpe? 150 00:13:24,637 --> 00:13:27,598 I need to go over the treatment schedule so I know how many cages to clear. 151 00:13:27,806 --> 00:13:30,101 -He just left. -Thanks. I'll try to catch him. 152 00:13:30,268 --> 00:13:32,437 [DEVICE BEEPING] 153 00:13:39,736 --> 00:13:42,071 She's done an hour early. 154 00:13:43,239 --> 00:13:46,576 Twenty-five minute treatment, that's gotta be a record. 155 00:13:46,743 --> 00:13:48,703 You really need Thorpe now, huh? 156 00:13:48,870 --> 00:13:51,331 He said something about going to the mess hall. 157 00:13:52,623 --> 00:13:54,000 Thanks. 158 00:14:49,680 --> 00:14:51,307 [GASPS] 159 00:15:03,444 --> 00:15:04,904 Who are you? 160 00:15:08,282 --> 00:15:11,160 You're from The Ark, aren't you? 161 00:15:13,413 --> 00:15:14,914 Yeah. 162 00:15:16,958 --> 00:15:18,126 Do you know Jasper? 163 00:15:19,919 --> 00:15:21,421 Maya. 164 00:15:24,799 --> 00:15:26,467 How about getting me down, Maya? 165 00:15:35,309 --> 00:15:37,728 Lovejoy. Hey. 166 00:15:37,937 --> 00:15:40,898 What are you doing here? You're not cleared for this facility. 167 00:15:41,065 --> 00:15:44,026 I know. I'm sorry. 168 00:15:46,279 --> 00:15:49,240 I just wanted to see what was so special about him. But... 169 00:15:53,494 --> 00:15:54,579 ...he's dead. 170 00:16:00,543 --> 00:16:01,836 So he is. 171 00:16:17,852 --> 00:16:19,812 You're a brave girl, coming in here alone-- 172 00:16:23,774 --> 00:16:26,402 Don't move! Don't move! 173 00:16:27,987 --> 00:16:29,822 On your feet. On your feet! 174 00:16:29,989 --> 00:16:31,574 [PEOPLE SHOUTING] 175 00:16:40,374 --> 00:16:42,710 -Stop! -No, don't! They'll hear. 176 00:16:42,877 --> 00:16:44,462 [ALL GRUNTING] 177 00:17:36,681 --> 00:17:38,558 Thank you. 178 00:17:44,939 --> 00:17:46,065 Are you all right? 179 00:17:55,616 --> 00:17:57,785 Hey. Are you okay? 180 00:18:00,746 --> 00:18:02,248 I'm fine. 181 00:18:06,502 --> 00:18:08,963 Help me get him undressed. 182 00:18:09,589 --> 00:18:11,924 We need to get rid of the body. 183 00:18:28,149 --> 00:18:30,151 Raven did a good job. 184 00:18:30,776 --> 00:18:33,696 The airlock's radiation-free. 185 00:18:35,406 --> 00:18:36,741 When will he wake up? 186 00:18:36,907 --> 00:18:38,576 I don't know. 187 00:18:38,743 --> 00:18:40,369 Soon. 188 00:18:40,786 --> 00:18:43,748 Our blood heals them. It's incredible. 189 00:18:43,914 --> 00:18:46,959 Yeah. It's why the kids in Mount Weather are in trouble. 190 00:18:48,461 --> 00:18:49,879 My kid is in trouble. 191 00:18:52,840 --> 00:18:54,759 They tried to kill her, Marcus. 192 00:18:55,426 --> 00:18:57,136 They missed. 193 00:18:57,762 --> 00:18:58,846 Clarke is strong. 194 00:18:59,013 --> 00:19:01,098 She's not that strong. 195 00:19:01,265 --> 00:19:04,685 The Grounders look at her like she's our leader. 196 00:19:04,852 --> 00:19:06,604 And now Mount Weather does too. 197 00:19:06,771 --> 00:19:08,689 Clarke's holding this alliance together. 198 00:19:08,856 --> 00:19:11,484 And without that, the war is lost. 199 00:19:12,068 --> 00:19:14,987 I didn't know I'd lose my daughter over it. 200 00:19:30,795 --> 00:19:33,047 [ALARM WAILING] 201 00:19:52,358 --> 00:19:54,068 You've done enough. 202 00:19:57,738 --> 00:19:59,198 You should walk away. 203 00:19:59,407 --> 00:20:02,243 -You don't know where you're going. -So draw me a map. 204 00:20:04,787 --> 00:20:06,247 No. 205 00:20:07,581 --> 00:20:08,916 I'm in. 206 00:20:13,713 --> 00:20:15,214 Okay. 207 00:20:18,008 --> 00:20:20,469 I need to get to the radio so I can contact Clarke. 208 00:20:20,636 --> 00:20:24,306 -We heard Jasper's SOS-- -I helped them set that up. I know where it is. 209 00:20:24,473 --> 00:20:25,516 Bellamy... 210 00:20:27,059 --> 00:20:28,728 ...your people are disappearing. 211 00:20:29,812 --> 00:20:33,441 Two so far. Monty and Harper. 212 00:20:33,607 --> 00:20:36,861 -I thought they'd be in here, but-- -I wanna see the others. Now. 213 00:20:37,027 --> 00:20:38,821 The dorm's on the way to the radio. 214 00:20:38,988 --> 00:20:40,531 -Yeah. -Wait. 215 00:20:42,241 --> 00:20:44,577 Everyone here knows everyone. 216 00:20:45,578 --> 00:20:48,914 Put this on and roll up your sleeve. 217 00:20:51,792 --> 00:20:52,877 The tracking chip. 218 00:20:56,380 --> 00:20:59,133 It'll trip alarms once we start moving. 219 00:20:59,300 --> 00:21:00,384 We need to take it out. 220 00:21:01,635 --> 00:21:02,762 Do it. 221 00:21:08,392 --> 00:21:10,770 How'd you know what my name was before I told you? 222 00:21:13,063 --> 00:21:14,398 Clarke. 223 00:21:14,857 --> 00:21:19,445 Clarke said Jasper couldn't stop talking about someone named Maya. 224 00:21:26,285 --> 00:21:28,454 Put this in your cage. 225 00:21:39,006 --> 00:21:41,133 I'll come back for you. 226 00:21:42,092 --> 00:21:43,844 I promise. 227 00:21:48,682 --> 00:21:49,975 Take me to my friends. 228 00:22:00,069 --> 00:22:02,905 Please. Stop. She's too weak. 229 00:22:04,073 --> 00:22:06,116 Don't. Not again. 230 00:22:06,325 --> 00:22:08,828 No! No! 231 00:22:09,036 --> 00:22:10,329 Don't. No! 232 00:22:12,957 --> 00:22:15,209 -Mr. President. -Put that down. 233 00:22:15,376 --> 00:22:16,877 Get away from that girl. 234 00:22:17,837 --> 00:22:19,129 -Jasper! -Monty! 235 00:22:19,839 --> 00:22:21,549 Release him. 236 00:22:23,259 --> 00:22:24,927 Open it! 237 00:22:28,222 --> 00:22:29,974 I was so worried. 238 00:22:33,686 --> 00:22:36,772 The ground is our birthright. 239 00:22:37,064 --> 00:22:39,525 You can't keep us from that. 240 00:22:40,109 --> 00:22:42,027 Watch me. 241 00:22:42,528 --> 00:22:43,737 Lock her up. 242 00:22:46,073 --> 00:22:49,367 Go back to the dorm and tell your friends to pack their things. 243 00:22:49,535 --> 00:22:52,997 -You're going home. -Thank you. 244 00:22:54,623 --> 00:22:55,958 Take me to my son. 245 00:22:56,125 --> 00:22:57,793 -Yes, sir. JASPER: Are you all right? 246 00:23:07,344 --> 00:23:09,305 Please answer the question. 247 00:23:10,388 --> 00:23:13,267 Carl Emerson. Mount Weather Security Detail. 248 00:23:13,434 --> 00:23:16,687 You already said. You don't seem to be grasping the situation here. 249 00:23:19,397 --> 00:23:23,819 You should have died in the woods. We saved your life. 250 00:23:26,071 --> 00:23:28,073 Why not help us bring an end to all this? 251 00:23:33,245 --> 00:23:37,124 Carl Emerson. Mount Weather Security Detail. 252 00:23:37,333 --> 00:23:39,084 He's not gonna talk. 253 00:23:39,251 --> 00:23:41,253 He will if we open the door. 254 00:23:46,091 --> 00:23:48,135 [HIGH-PITCHED HUMMING] 255 00:23:49,887 --> 00:23:52,222 We are not doing that. 256 00:23:52,430 --> 00:23:54,266 We need to know what he knows. 257 00:23:55,392 --> 00:23:58,145 Vulnerabilities. Troop numbers. 258 00:23:58,354 --> 00:23:59,939 She's right. 259 00:24:00,105 --> 00:24:02,440 -Torture doesn't work. -It could save your friends. 260 00:24:02,608 --> 00:24:04,944 -I'm the Chancellor. -Then act like one! 261 00:24:05,945 --> 00:24:09,447 I would support you as long as I believe you were doing the right thing. 262 00:24:09,615 --> 00:24:11,492 I am. And if you disagree... 263 00:24:11,659 --> 00:24:14,662 -...convene a vote and take my place. -I don't give a damn... 264 00:24:14,828 --> 00:24:16,497 ...about the title. 265 00:24:16,914 --> 00:24:18,456 I just want to save our people. 266 00:24:18,624 --> 00:24:20,458 So do I. 267 00:24:26,632 --> 00:24:29,802 I want this man under 24-hour guard. 268 00:24:29,969 --> 00:24:31,637 Is that clear? 269 00:24:48,654 --> 00:24:50,823 There are 382 people inside this mountain. 270 00:24:50,990 --> 00:24:54,618 If any of them realize you're not one of us, you're dead. 271 00:24:56,161 --> 00:24:58,288 We're on level two. The dorm's on five. 272 00:24:58,455 --> 00:25:02,418 There's a camera in the upper right-hand corner. Keep your head down. 273 00:25:05,629 --> 00:25:06,714 MAN: Hold the elevator. 274 00:25:10,175 --> 00:25:11,552 Hey, Maya. 275 00:25:12,177 --> 00:25:14,512 You know I missed you in my Expressionist class. 276 00:25:14,680 --> 00:25:16,306 Yeah, I.... 277 00:25:16,473 --> 00:25:19,018 I had some work to do. 278 00:25:19,184 --> 00:25:21,478 I'll get you the notes. 279 00:25:53,343 --> 00:25:56,513 Hey, you're bleeding. Are you okay? 280 00:25:57,389 --> 00:26:01,602 You're exposed. We need to retrace your steps and find the breach. 281 00:26:01,769 --> 00:26:03,771 -You better go. -What about you? 282 00:26:03,979 --> 00:26:05,689 This is my job. I'll be fine. 283 00:26:05,856 --> 00:26:08,067 Keep the handkerchief. 284 00:26:16,116 --> 00:26:18,911 GUARD: Eyes on The Ark camp, sir. 285 00:26:19,078 --> 00:26:21,579 -Still no word from Emerson? -Mm-mm. 286 00:26:23,290 --> 00:26:25,626 There's something wrong. 287 00:26:26,752 --> 00:26:30,089 The team at Tondc hasn't checked in either. 288 00:26:31,924 --> 00:26:33,300 Everything okay? 289 00:26:34,134 --> 00:26:36,762 Tell me Dr. Tsing was working alone. 290 00:26:39,807 --> 00:26:41,558 I can't do that. 291 00:26:44,812 --> 00:26:48,774 -We've accomplished great things. -You've accomplished nothing. 292 00:26:48,941 --> 00:26:51,110 You're a stain on our legacy. 293 00:26:51,276 --> 00:26:57,116 Our legacy? We've been bleeding people to stay alive for generations. 294 00:26:57,282 --> 00:26:59,493 That's our legacy. 295 00:26:59,660 --> 00:27:03,122 What we've done is gonna get us out of this prison. 296 00:27:03,288 --> 00:27:06,041 How could you not want that for us? 297 00:27:07,167 --> 00:27:08,460 You betrayed me. 298 00:27:08,669 --> 00:27:11,130 You betrayed us all. 299 00:27:11,588 --> 00:27:13,924 Take him into custody. 300 00:27:16,634 --> 00:27:18,971 CAGE: I never wanted it like this. 301 00:27:20,305 --> 00:27:23,058 All I wanted was to give you your dream. 302 00:27:23,475 --> 00:27:25,978 I gave you an order. 303 00:27:29,647 --> 00:27:31,150 I'm sorry. 304 00:27:33,277 --> 00:27:35,779 They take their orders from me now. 305 00:27:37,072 --> 00:27:40,159 Everyone wants to go to the ground. 306 00:27:40,325 --> 00:27:42,161 I can't blame them. 307 00:27:42,494 --> 00:27:44,788 Put my father in quarantine. 308 00:27:47,332 --> 00:27:49,334 Yes, Mr. President. 309 00:28:10,522 --> 00:28:12,274 JASPER [ON RECORDING]: This is Jasper Jordan. 310 00:28:12,441 --> 00:28:15,319 We need help. Forty-seven of us are trapped inside Mount Weather. 311 00:28:15,485 --> 00:28:17,487 They've taken Harper. She may already be dead-- 312 00:28:17,654 --> 00:28:19,156 [DEVICE HUMMING] 313 00:28:19,323 --> 00:28:21,867 -Yeah, I can totally replicate this frequency. CLARKE: Good. 314 00:28:22,117 --> 00:28:24,870 If we can neutralize the Reapers, the tunnels are an option. 315 00:28:25,037 --> 00:28:26,538 Get on it. 316 00:28:26,704 --> 00:28:28,706 You don't need to give me orders. I got this. 317 00:28:28,874 --> 00:28:30,876 Raven. Any word from Bellamy? 318 00:28:31,043 --> 00:28:32,628 Nothing yet. 319 00:28:32,794 --> 00:28:34,379 Lincoln's still missing too. 320 00:28:34,546 --> 00:28:37,132 -He should be back by now. -They'll be okay. 321 00:28:37,299 --> 00:28:40,719 They better be. Your whole plan rests on Bellamy getting in. 322 00:28:40,886 --> 00:28:42,137 He will. 323 00:28:43,680 --> 00:28:46,058 MAN [ON PA]: Councilor Kane and Clarke Griffin... 324 00:28:46,225 --> 00:28:49,061 ...please report to the South air lock immediately. 325 00:28:49,853 --> 00:28:51,188 CLARKE: We'll finish this later. 326 00:28:56,151 --> 00:28:57,986 Did he say something? 327 00:28:58,153 --> 00:28:59,655 No. 328 00:29:00,239 --> 00:29:01,490 But his blood did. 329 00:29:02,908 --> 00:29:05,911 Jackson found genetic marker anomalies that can only come... 330 00:29:06,078 --> 00:29:09,289 -...from someone who was born on The Ark. -It's started. 331 00:29:11,792 --> 00:29:15,545 -It didn't come from the blood transfusion? -No. I took the sample before that. 332 00:29:15,754 --> 00:29:17,256 They're bleeding my friends. 333 00:29:18,840 --> 00:29:20,759 -We don't know that. -Yes, we do. 334 00:29:20,926 --> 00:29:23,595 We were genetically engineered. They weren't. 335 00:29:26,848 --> 00:29:27,891 What are you doing? 336 00:29:28,225 --> 00:29:29,685 Killing him. 337 00:29:29,851 --> 00:29:31,436 Get out of my way, Kane. 338 00:29:31,687 --> 00:29:33,063 Calm down. 339 00:29:33,689 --> 00:29:35,065 Clarke. 340 00:29:36,733 --> 00:29:38,443 You're not in charge here. 341 00:29:40,612 --> 00:29:42,281 We do things my way. 342 00:29:54,793 --> 00:29:58,964 WOMAN: Okay, come along. Everyone, inside. 343 00:30:00,716 --> 00:30:05,554 WOMAN [ON PA]: Homeroom has now begun. All students should now be in their classroom. 344 00:30:08,724 --> 00:30:10,309 Come on. 345 00:30:14,646 --> 00:30:16,606 Mister? 346 00:30:16,773 --> 00:30:18,650 Are you on a ground unit? 347 00:30:21,153 --> 00:30:24,239 My dad's training for a ground unit. 348 00:30:28,327 --> 00:30:30,495 It's pretty cool up there. 349 00:30:31,997 --> 00:30:33,498 I hope he makes it. 350 00:30:53,268 --> 00:30:54,853 They're just kids. 351 00:30:57,147 --> 00:30:59,191 What did you expect you'd find here? 352 00:31:11,411 --> 00:31:14,206 Listen up. There's gonna be questions but there's no time. 353 00:31:14,456 --> 00:31:16,541 We're getting out of here. So pack your stuff. 354 00:31:16,708 --> 00:31:19,044 -What are you talking about? -They're letting us go? 355 00:31:19,211 --> 00:31:21,671 Yes. Right now, before they change their minds. 356 00:31:21,880 --> 00:31:23,048 What the hell's going on? 357 00:31:23,298 --> 00:31:26,176 They lied to us the whole time about everything. 358 00:31:28,220 --> 00:31:31,223 The Ark is on the ground and we're not safe here. 359 00:31:33,725 --> 00:31:35,560 Now do what he says. 360 00:31:36,728 --> 00:31:38,230 Now! 361 00:31:52,661 --> 00:31:53,870 There they are. 362 00:31:54,162 --> 00:31:55,580 [ALARM WAILING] 363 00:31:58,208 --> 00:31:59,251 No! 364 00:32:01,503 --> 00:32:02,838 What the hell's going on? 365 00:32:03,004 --> 00:32:06,258 I don't know. It's not a breach, but it can't be good. 366 00:32:12,180 --> 00:32:13,432 Get me to that radio. 367 00:32:22,482 --> 00:32:25,485 JASPER [ON RECORDING]: This is Jasper Jordan. We need help. 368 00:32:25,652 --> 00:32:28,238 -Forty-seven of us are trapped-- -We're too late. 369 00:32:28,405 --> 00:32:29,823 They're already bleeding them. 370 00:32:29,990 --> 00:32:32,075 They've taken Harper. She may already be dead-- 371 00:32:32,242 --> 00:32:33,827 We don't know how much time we have left. 372 00:32:33,994 --> 00:32:35,162 It's over. 373 00:32:36,037 --> 00:32:37,372 No. 374 00:32:38,665 --> 00:32:40,417 You don't get to give up, Clarke. 375 00:32:41,042 --> 00:32:43,837 You killed Finn, and I didn't give up. 376 00:32:44,004 --> 00:32:46,256 I'm building a damn tone generator, do your job. 377 00:32:46,465 --> 00:32:48,925 -What is my job? -I don't know. 378 00:32:49,092 --> 00:32:52,137 -To come up with something. -I have tried. 379 00:32:52,345 --> 00:32:55,182 BELLAMY [OVER RADIO]: Camp Jaha, this is Mount Weather. Anyone read me? 380 00:32:55,724 --> 00:32:57,601 Holy crap. 381 00:32:57,767 --> 00:33:01,730 Camp Jaha, this is Mount Weather. Does anyone read me? 382 00:33:02,689 --> 00:33:03,857 Bellamy? 383 00:33:04,691 --> 00:33:06,193 Clarke? 384 00:33:11,114 --> 00:33:12,908 -Are you all right? -I'm fine. 385 00:33:13,074 --> 00:33:14,576 But that's it for the good news. 386 00:33:14,784 --> 00:33:16,786 We have to talk fast. Something has changed. 387 00:33:16,953 --> 00:33:20,207 Jasper, Monty, everyone is locked in the dorm. 388 00:33:20,373 --> 00:33:23,293 But they're alive? All of them? 389 00:33:23,460 --> 00:33:25,504 I think so. For now. 390 00:33:26,129 --> 00:33:30,091 Maya says they're already using their blood. Things will get ugly in here real fast. 391 00:33:31,426 --> 00:33:32,719 Maya's with you? 392 00:33:32,886 --> 00:33:33,929 She helped me escape. 393 00:33:34,304 --> 00:33:36,389 If not for her, I'd be dead. 394 00:33:38,892 --> 00:33:42,187 And Clarke, there are kids in here. 395 00:33:42,395 --> 00:33:44,314 We need a plan that doesn't kill everyone. 396 00:33:44,481 --> 00:33:46,441 Please tell me we have one. 397 00:33:46,608 --> 00:33:51,154 I hear you. But we can't do anything until you disable the acid fog. 398 00:33:51,571 --> 00:33:54,407 -Raven's gonna help you. -Got it. What else? 399 00:33:54,950 --> 00:33:58,161 You have to figure out a way to free the Grounder prisoners. 400 00:33:58,328 --> 00:34:01,706 There's a whole army inside that mountain and they don't even realize it. 401 00:34:01,915 --> 00:34:04,292 A Trojan horse. Good plan. 402 00:34:04,459 --> 00:34:07,546 What does Maya think? Is it doable? 403 00:34:09,047 --> 00:34:11,174 She says it's not a problem. 404 00:34:12,926 --> 00:34:16,471 Clarke, if I'm gonna pull this off, I need you to buy me some time. 405 00:34:16,638 --> 00:34:19,266 It won't be long before they realize I don't belong here. 406 00:34:19,432 --> 00:34:22,060 -If that happens-- -That can't happen. 407 00:34:22,227 --> 00:34:25,021 -I'll come up with something. -Come up with it quick. 408 00:34:25,188 --> 00:34:29,067 -Copy that. And Bellamy? -Yeah? 409 00:34:29,943 --> 00:34:31,736 You came through. 410 00:34:32,487 --> 00:34:34,197 I knew you would. 411 00:34:35,365 --> 00:34:38,076 All I've done so far is not get killed. 412 00:34:39,119 --> 00:34:42,664 Keep doing that. You're up. 413 00:34:43,540 --> 00:34:45,458 What are you gonna do? 414 00:34:47,460 --> 00:34:49,254 Keep on looking outside instead of in. 415 00:35:56,196 --> 00:35:57,614 Don't. 416 00:36:01,076 --> 00:36:02,452 Get dressed. 417 00:36:02,661 --> 00:36:03,953 You're coming with me. 418 00:36:15,215 --> 00:36:16,549 They've got Emerson. 419 00:36:19,552 --> 00:36:22,097 Clarke, what are you doing? 420 00:36:22,305 --> 00:36:23,640 -Clarke, stop. -No. 421 00:36:23,932 --> 00:36:25,308 I'm letting the prisoner go. 422 00:36:25,600 --> 00:36:27,560 Absolutely not. 423 00:36:27,727 --> 00:36:29,187 He hasn't told us anything yet. 424 00:36:29,729 --> 00:36:30,814 He doesn't have to. 425 00:36:30,980 --> 00:36:33,274 He's gonna tell them something. 426 00:36:33,692 --> 00:36:37,237 -Get the prisoner back to the air lock. Now. -Yes, ma'am. 427 00:36:41,783 --> 00:36:44,869 You may be the Chancellor, but I'm in charge. 428 00:36:50,083 --> 00:36:52,377 Indra, tell your people to stand down... 429 00:36:52,585 --> 00:36:55,422 ...before this gets out of hand. 430 00:36:55,588 --> 00:36:57,257 No. 431 00:37:02,679 --> 00:37:04,597 People could get hurt. 432 00:37:05,432 --> 00:37:07,726 Not if you get out of my way. 433 00:37:10,311 --> 00:37:13,648 You need to trust that I know what's right for us. 434 00:37:20,238 --> 00:37:22,615 The Grounders trust Clarke. 435 00:37:26,161 --> 00:37:28,413 Maybe we should too. 436 00:37:38,882 --> 00:37:40,508 Stand down. 437 00:37:49,017 --> 00:37:51,519 Open the gate. Now. 438 00:38:03,156 --> 00:38:04,324 Can you hear me all right? 439 00:38:04,532 --> 00:38:06,785 Because I need to make sure you get this. 440 00:38:07,410 --> 00:38:09,412 Loud and clear. 441 00:38:09,579 --> 00:38:11,581 I have a message for your leader. 442 00:38:12,957 --> 00:38:14,334 We're coming for him. 443 00:38:16,336 --> 00:38:18,671 You're watching us, but you haven't seen a thing. 444 00:38:19,047 --> 00:38:22,091 The Grounder army is bigger than you think. 445 00:38:22,258 --> 00:38:26,095 And even if you could find it, your acid fog can't hurt them. 446 00:38:26,304 --> 00:38:28,681 And now thanks to you... 447 00:38:29,599 --> 00:38:31,100 [HUMMING] 448 00:38:31,267 --> 00:38:33,186 ...neither can the Reapers. 449 00:38:35,855 --> 00:38:38,274 So you have one last chance. 450 00:38:39,275 --> 00:38:42,070 Let our people go, and we'll let you live. 451 00:38:42,237 --> 00:38:44,197 It's just that simple. 452 00:38:44,781 --> 00:38:46,699 I got it. 453 00:38:50,954 --> 00:38:53,248 That's an eight-hour walk back to Mount Weather? 454 00:39:03,508 --> 00:39:05,677 -You're gonna do it in six. -Six hours. 455 00:39:05,844 --> 00:39:09,347 That's not enough. How am I supposed to deliver your message? 456 00:39:10,890 --> 00:39:12,851 That's your problem. 457 00:39:13,059 --> 00:39:14,853 Now go. 458 00:39:22,819 --> 00:39:24,237 Clarke. 459 00:39:24,737 --> 00:39:27,240 Do you wanna explain to me how this helps my brother? 460 00:39:28,241 --> 00:39:31,369 I just told them we have a secret army to worry about. 461 00:39:31,536 --> 00:39:35,498 The more they're looking at us, the less they're looking at him. 462 00:39:36,666 --> 00:39:39,961 Bellamy is the key to everything, Octavia. 463 00:39:40,128 --> 00:39:43,298 If he dies, we die. 32438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.