All language subtitles for The_100_S2_E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,367 --> 00:00:34,952 Okay. 2 00:00:35,661 --> 00:00:40,040 So we make it to the intake door without any of the real Reapers seeing us. 3 00:00:40,249 --> 00:00:41,416 What happens then? 4 00:00:41,625 --> 00:00:44,253 I kill everyone, and you slip inside. 5 00:00:45,796 --> 00:00:47,130 Limestone. 6 00:00:56,974 --> 00:00:58,267 Let's go. 7 00:00:58,475 --> 00:01:00,519 We have a lot of ground to cover before dark. 8 00:01:01,562 --> 00:01:04,106 I need to know what happened after the intake door. 9 00:01:04,815 --> 00:01:06,275 They remove your clothes. 10 00:01:06,483 --> 00:01:10,279 Blast you with boiling water, then douse you with something that burns even worse. 11 00:01:10,487 --> 00:01:12,489 And then we were sorted. 12 00:01:13,031 --> 00:01:14,658 The others were tagged "harvest." 13 00:01:14,866 --> 00:01:17,869 I was tagged "Cerberus," turned into a Reaper. 14 00:01:18,078 --> 00:01:19,371 Cerberus. 15 00:01:19,580 --> 00:01:22,457 Three-headed dog that guards the underworld. 16 00:01:23,458 --> 00:01:26,085 My mom read mythology to us all the time. 17 00:01:26,295 --> 00:01:28,087 Octavia loved it. 18 00:01:32,217 --> 00:01:34,011 You're good for her. 19 00:01:34,428 --> 00:01:36,305 You made her strong. 20 00:01:37,681 --> 00:01:39,975 She was already strong. 21 00:01:42,101 --> 00:01:44,187 Hey, I need to ask you something. 22 00:01:44,855 --> 00:01:47,899 You protected my sister before you even knew her. 23 00:01:48,525 --> 00:01:49,818 Why? 24 00:01:57,492 --> 00:01:59,453 When I was a boy... 25 00:02:00,078 --> 00:02:01,788 ...I saw a ship fall from the sky. 26 00:02:02,623 --> 00:02:03,957 Like ravens. 27 00:02:05,208 --> 00:02:07,419 The man inside was hurt, his body broken. 28 00:02:07,628 --> 00:02:08,795 I couldn't get him out. 29 00:02:09,004 --> 00:02:10,714 Suicide by Earth. 30 00:02:10,922 --> 00:02:14,051 I heard the stories in the guard. I just didn't know they were true. 31 00:02:14,259 --> 00:02:18,472 I brought him food, water. I didn't speak the enemy's language yet. 32 00:02:18,680 --> 00:02:21,224 So I couldn't understand him, but I wanted to. 33 00:02:21,433 --> 00:02:24,061 So on the third day, I told my father. 34 00:02:26,772 --> 00:02:28,106 He made me kill him. 35 00:02:30,609 --> 00:02:34,321 The world's been trying to turn me into a monster for as long as I can remember. 36 00:02:34,529 --> 00:02:35,614 Let's keep moving. 37 00:02:40,410 --> 00:02:41,745 Wait. 38 00:02:42,037 --> 00:02:44,164 The parking garage where we found you... 39 00:02:44,373 --> 00:02:46,124 ...it's north, that way. 40 00:02:46,875 --> 00:02:50,671 There's a mine entrance closer to where the Reapers hand us over. 41 00:02:50,879 --> 00:02:53,340 We go into the underworld when we have to. 42 00:02:53,548 --> 00:02:54,841 Not before. 43 00:03:03,934 --> 00:03:05,560 MAN: Open the gate! 44 00:03:18,615 --> 00:03:20,867 [IN FOREIGN LANGUAGE] 45 00:03:34,965 --> 00:03:37,384 [IN ENGLISH] I thought we'd start with a reception. 46 00:03:37,592 --> 00:03:39,511 Then move on to training. 47 00:03:39,720 --> 00:03:41,596 We have a lot to learn from each other. 48 00:03:45,016 --> 00:03:46,518 Weapons there, please. 49 00:03:47,519 --> 00:03:49,229 Only our guards are armed here. 50 00:04:04,703 --> 00:04:06,538 Thank you for agreeing to this, Indra. 51 00:04:06,747 --> 00:04:08,790 INDRA: We're here on the commander's orders. 52 00:04:09,291 --> 00:04:11,835 I agreed to nothing. 53 00:04:12,753 --> 00:04:14,921 Please. We'll begin in a moment. 54 00:04:20,218 --> 00:04:21,470 Well, it's a start. 55 00:04:21,678 --> 00:04:22,929 It's a mistake. 56 00:04:23,805 --> 00:04:26,183 I convinced Abby to release you. 57 00:04:26,391 --> 00:04:27,601 Don't make me regret that. 58 00:04:32,230 --> 00:04:34,608 Let me tell you how this ends, Marcus. 59 00:04:36,526 --> 00:04:38,695 Either we lose and Mount Weather kills us all... 60 00:04:38,904 --> 00:04:42,491 ...or we win and our new friends do. 61 00:04:43,825 --> 00:04:45,076 I thought you had faith. 62 00:04:45,285 --> 00:04:47,120 This is their land. 63 00:04:47,329 --> 00:04:52,083 And believing that they will let us live here happily ever after isn't faith. 64 00:04:52,292 --> 00:04:53,335 It's stupidity. 65 00:04:53,543 --> 00:04:55,003 You're wrong. 66 00:04:55,212 --> 00:04:58,298 It's common sense. There's enough here for everyone. 67 00:04:58,507 --> 00:05:04,179 We just need to make them see that it's in their interest to share. 68 00:05:04,971 --> 00:05:07,098 And that starts today. 69 00:05:23,448 --> 00:05:24,783 Michael. 70 00:05:27,077 --> 00:05:28,411 All right. 71 00:05:29,162 --> 00:05:30,580 Quiet down. 72 00:05:32,457 --> 00:05:35,043 Indra, please. 73 00:05:39,589 --> 00:05:43,844 -Don't worry. My shock baton's got your back. -How about you stick it up your ass instead? 74 00:05:45,720 --> 00:05:47,889 I know we don't have a lot in common. 75 00:05:50,308 --> 00:05:51,852 But we do have a common enemy... 76 00:05:52,644 --> 00:05:54,020 ...and a common goal. 77 00:05:54,604 --> 00:05:58,483 And for us to reach it, to get our people out of Mount Weather... 78 00:05:59,526 --> 00:06:01,653 ...we need to work together. 79 00:06:03,697 --> 00:06:05,740 [IN FOREIGN LANGUAGE] 80 00:06:08,577 --> 00:06:11,913 -[IN ENGLISH] We need to share knowledge. -You got a problem? 81 00:06:12,122 --> 00:06:13,999 [IN FOREIGN LANGUAGE] 82 00:06:16,209 --> 00:06:18,169 I'm sorry, man. I don't speak Grounder. 83 00:06:22,048 --> 00:06:23,091 Mr. Murphy. 84 00:06:24,759 --> 00:06:26,177 Apologize to that man. 85 00:06:26,385 --> 00:06:27,512 For what? 86 00:06:27,721 --> 00:06:30,223 -He was the one who came at me. -Two days' work detail. 87 00:06:30,432 --> 00:06:33,560 -Work detail? I just told you I didn't-- -Care to make it three? 88 00:06:40,734 --> 00:06:43,278 [IN ENGLISH] You're gonna burn just like your friend. 89 00:06:43,445 --> 00:06:45,030 [GRUNTING] 90 00:06:45,196 --> 00:06:46,239 Murphy. 91 00:06:47,449 --> 00:06:48,742 Murphy, back off. 92 00:06:48,950 --> 00:06:50,243 Murphy, stop. 93 00:06:55,832 --> 00:06:57,250 Knock it off. 94 00:06:59,628 --> 00:07:01,046 Stop. 95 00:07:04,466 --> 00:07:07,135 Stop. Murphy, stop. Stop. 96 00:07:45,715 --> 00:07:48,093 QUINT: This argument is a waste of time. 97 00:07:48,301 --> 00:07:51,179 It is simple. If they can't breathe our air... 98 00:07:51,388 --> 00:07:54,933 ...why not just open the door and be done with it? Let them burn. 99 00:07:55,141 --> 00:07:56,351 Burn them. Burn them. 100 00:07:56,559 --> 00:07:58,603 No, because they have a containment system. 101 00:07:58,812 --> 00:08:01,439 Multiple airlocks just like we had on The Ark. 102 00:08:01,648 --> 00:08:03,358 Our inside man can shut that down. 103 00:08:03,566 --> 00:08:05,193 If he gets inside. 104 00:08:05,402 --> 00:08:07,320 What if we shut it down from the outside? 105 00:08:08,613 --> 00:08:11,324 You say the dam gives them power. Let's take that away. 106 00:08:11,533 --> 00:08:14,411 That dam withstood a nuclear war, commander. 107 00:08:14,619 --> 00:08:16,246 -I highly doubt-- -Agh! 108 00:08:17,163 --> 00:08:19,833 All she offers is no. 109 00:08:20,250 --> 00:08:21,334 Quint. 110 00:08:24,921 --> 00:08:26,881 Apologies, commander. 111 00:08:27,090 --> 00:08:31,136 But the biggest army we've ever had waits for us to give it a mission. 112 00:08:31,344 --> 00:08:34,848 The longer that takes, the more of our people die inside that mountain. 113 00:08:35,015 --> 00:08:37,767 -It's the same for all of us. -We've lost thousands. 114 00:08:37,976 --> 00:08:39,561 How many have you lost, girl? 115 00:08:41,646 --> 00:08:43,106 She says she has a plan. 116 00:08:43,356 --> 00:08:46,860 I say waiting for one man to get inside... 117 00:08:47,068 --> 00:08:48,361 ...is not a very good one. 118 00:08:48,570 --> 00:08:50,238 I agree with Quint. 119 00:08:50,447 --> 00:08:52,907 -We have an army, let's use it. -We will. 120 00:08:53,116 --> 00:08:56,703 After Bellamy lowers their defenses, turns off the acid fog. 121 00:08:56,911 --> 00:08:59,456 I don't care how many men you have. 122 00:08:59,664 --> 00:09:02,125 If you can't get to your enemy, you can't win. 123 00:09:02,375 --> 00:09:05,003 You are the enemy. 124 00:09:05,211 --> 00:09:07,714 I'm sorry. Have I done something to offend you? 125 00:09:10,050 --> 00:09:11,134 QUINT: Yes. 126 00:09:11,384 --> 00:09:14,387 You burned my brother alive in a ring of fire. 127 00:09:20,643 --> 00:09:23,104 He shouldn't have attacked my ship. 128 00:09:23,313 --> 00:09:26,316 You're very brave under the commander's protection, aren't you? 129 00:09:27,400 --> 00:09:28,985 [IN FOREIGN LANGUAGE] 130 00:09:48,755 --> 00:09:50,507 [IN ENGLISH] Quint's right. 131 00:09:51,424 --> 00:09:53,176 Waiting for Bellamy is not a plan. 132 00:09:54,552 --> 00:09:55,720 It's a prayer. 133 00:09:55,929 --> 00:09:58,181 And one that's not likely to be answered. 134 00:09:58,431 --> 00:10:00,934 Excuse me. I need some air. 135 00:10:16,616 --> 00:10:19,619 The mountain has many eyes between here and the tunnels. 136 00:10:19,828 --> 00:10:23,873 -From now on, details must be exact. -What if we run into real Reapers? 137 00:10:24,082 --> 00:10:27,710 -Wouldn't they wonder where you've been? -All they see is the Red. 138 00:10:28,753 --> 00:10:30,839 Once you're taken, nothing else matters. 139 00:10:31,047 --> 00:10:32,966 Just how you'll get more. 140 00:10:33,133 --> 00:10:35,468 How much do you remember from when you were on it? 141 00:10:37,303 --> 00:10:39,013 Everything. 142 00:10:40,223 --> 00:10:41,850 Turn around. 143 00:10:51,025 --> 00:10:52,569 [LEAVES RUSTLING] 144 00:11:02,078 --> 00:11:05,540 Not so brave now, are you, sky girl? 145 00:11:22,724 --> 00:11:24,392 [ALL SHOUTING] 146 00:11:32,734 --> 00:11:34,027 Impressive... 147 00:11:34,235 --> 00:11:35,361 ...aren't they? 148 00:11:38,114 --> 00:11:40,116 What doesn't kill them... 149 00:11:40,533 --> 00:11:41,784 ...makes them stronger. 150 00:11:45,163 --> 00:11:46,789 [IN FOREIGN LANGUAGE] 151 00:11:48,041 --> 00:11:49,083 I am. 152 00:11:53,463 --> 00:11:55,632 We're supposed to train together. 153 00:11:55,965 --> 00:11:59,052 -Right? -Only warriors train here. 154 00:12:01,095 --> 00:12:03,389 -I saved your life. -And now I'm saving yours. 155 00:12:03,598 --> 00:12:04,641 [IN FOREIGN LANGUAGE] 156 00:12:20,406 --> 00:12:21,783 Byrne. 157 00:12:21,991 --> 00:12:23,868 Thank God. Quint-- 158 00:12:26,704 --> 00:12:28,665 Save yourself. 159 00:12:34,963 --> 00:12:36,673 [ALL GRUNTING] 160 00:12:41,386 --> 00:12:44,097 Save your bullets for the Grounders. 161 00:12:44,305 --> 00:12:46,057 JAHA: I take it you don't approve. 162 00:12:49,102 --> 00:12:50,144 I asked you a question. 163 00:12:50,353 --> 00:12:52,021 Who cares what I think? 164 00:12:52,230 --> 00:12:53,856 I do. 165 00:12:55,441 --> 00:12:56,775 Or I wouldn't have asked. 166 00:12:56,985 --> 00:12:58,987 I think the Grounders can go to hell. 167 00:13:00,655 --> 00:13:03,199 I got you off work detail. 168 00:13:05,910 --> 00:13:08,997 -Why? -You knew my son. 169 00:13:12,834 --> 00:13:14,752 And I'd like you to take me to his grave. 170 00:13:17,255 --> 00:13:21,634 Now that there's a truce, it's safe for me to go and say goodbye. 171 00:13:21,843 --> 00:13:26,597 -Well, you can get someone else to take you. -I'm told the graves are unmarked. 172 00:13:27,015 --> 00:13:29,475 You can show me which is his. 173 00:13:32,228 --> 00:13:34,355 You can hold the mop... 174 00:13:36,482 --> 00:13:38,192 ...or you can hold the gun. 175 00:13:57,086 --> 00:13:59,589 Easy. Control your breathing. 176 00:14:00,715 --> 00:14:02,383 Squeeze the trigger, don't pull it. 177 00:14:02,550 --> 00:14:04,927 Sir, we got an audience. 178 00:14:10,391 --> 00:14:12,268 Hold your fire. 179 00:14:15,438 --> 00:14:17,023 Keep a solid stance. 180 00:14:17,815 --> 00:14:18,857 Observe. 181 00:14:26,324 --> 00:14:27,367 Would you like to try? 182 00:14:30,453 --> 00:14:31,746 I could teach you. 183 00:14:31,954 --> 00:14:33,373 Your enemy has guns. 184 00:14:35,083 --> 00:14:36,542 And so should you. 185 00:14:38,211 --> 00:14:39,670 [IN FOREIGN LANGUAGE] 186 00:14:42,715 --> 00:14:44,300 It's all right. I offered. 187 00:14:44,509 --> 00:14:46,094 [IN ENGLISH] We don't need your weapons. 188 00:14:47,303 --> 00:14:48,429 Back to training. 189 00:14:48,638 --> 00:14:50,556 All of you. 190 00:14:54,685 --> 00:14:56,229 KANE: Guns could keep them alive. 191 00:14:57,188 --> 00:14:58,731 It's like they're afraid of them. 192 00:14:58,940 --> 00:14:59,982 They are. 193 00:15:00,525 --> 00:15:04,529 Legend has it if a Grounder picks up a gun, even to shoot another Grounder... 194 00:15:04,737 --> 00:15:07,990 ...Mount Weather will wipe out their entire village. 195 00:15:08,199 --> 00:15:11,828 Can't have your blood supply defending themselves. Right? 196 00:15:14,539 --> 00:15:16,249 If we don't arm them... 197 00:15:17,792 --> 00:15:18,876 ...we can't win. 198 00:15:19,085 --> 00:15:20,586 Like hell we can't. 199 00:15:24,757 --> 00:15:27,009 We don't know enough about these people. 200 00:15:27,218 --> 00:15:28,469 She sure seems to. 201 00:15:35,810 --> 00:15:37,645 [BOTH GRUNTING] 202 00:15:38,855 --> 00:15:40,314 For my brother. 203 00:15:46,696 --> 00:15:47,864 Agh! 204 00:15:48,406 --> 00:15:49,949 [IN FOREIGN LANGUAGE] 205 00:15:51,284 --> 00:15:52,577 Thank you. 206 00:15:53,411 --> 00:15:55,746 -[IN ENGLISH] Where's your guard? -He killed her. 207 00:15:56,789 --> 00:15:57,832 [IN FOREIGN LANGUAGE] 208 00:16:08,551 --> 00:16:10,595 [IN ENGLISH] The kill is yours, Clarke. 209 00:16:21,939 --> 00:16:23,941 [SNARLING IN DISTANCE] 210 00:16:25,651 --> 00:16:26,694 What is that? 211 00:16:27,778 --> 00:16:28,946 Pauna. 212 00:16:31,449 --> 00:16:32,658 [SCREAMS] 213 00:16:32,825 --> 00:16:33,910 Run. 214 00:16:39,457 --> 00:16:41,334 [ROARING] 215 00:16:41,834 --> 00:16:44,170 [SCREAMING] 216 00:16:48,341 --> 00:16:49,675 We need to hide. 217 00:16:49,926 --> 00:16:51,469 This way. I found something. 218 00:17:05,316 --> 00:17:07,193 CLARKE: What is this place? 219 00:17:07,360 --> 00:17:10,029 LEXA: It's her feeding ground. 220 00:17:12,532 --> 00:17:13,908 [ROARING] 221 00:17:14,492 --> 00:17:15,826 Let's go. 222 00:17:22,333 --> 00:17:23,834 [ROARING] 223 00:18:02,206 --> 00:18:03,416 Run. 224 00:18:22,935 --> 00:18:24,729 [SCREAMS] 225 00:18:36,407 --> 00:18:38,242 -Leave me. -No way. 226 00:18:52,131 --> 00:18:53,674 [BOTH GRUNTING] 227 00:18:57,678 --> 00:18:58,763 Give me your sword. 228 00:19:03,392 --> 00:19:05,186 [BANGING ON DOOR] 229 00:19:12,151 --> 00:19:14,445 It's extraordinary, isn't it? 230 00:19:15,112 --> 00:19:17,281 Oh, just give it a few days. 231 00:19:17,490 --> 00:19:20,493 I may not know everything that happened before I got down here... 232 00:19:20,660 --> 00:19:24,372 ...but I do know something about what you're feeling, son. 233 00:19:25,498 --> 00:19:27,083 Don't call me that. 234 00:19:27,291 --> 00:19:28,834 I'm nobody's son. 235 00:19:30,586 --> 00:19:31,962 You made sure of that. 236 00:19:34,131 --> 00:19:37,593 -I remember your father. -Yeah, right. 237 00:19:38,678 --> 00:19:40,638 Alex Murphy. 238 00:19:40,846 --> 00:19:43,724 Convicted of theft of rationed medicine. 239 00:19:43,974 --> 00:19:45,518 He stole it to take care of you. 240 00:19:49,105 --> 00:19:50,648 I remember them all. 241 00:19:56,654 --> 00:19:58,364 We're here. 242 00:19:58,864 --> 00:20:00,366 Home, sweet home. 243 00:20:06,539 --> 00:20:08,541 The graveyard's this way. 244 00:20:28,686 --> 00:20:29,729 Come on. 245 00:20:29,895 --> 00:20:31,772 Let's do this. 246 00:20:58,340 --> 00:21:00,259 Are you about done? 247 00:21:00,926 --> 00:21:02,386 We gotta be heading back. 248 00:21:02,595 --> 00:21:04,472 How well did you know him? 249 00:21:05,347 --> 00:21:07,433 Well enough to be hung for his murder. 250 00:21:09,226 --> 00:21:11,854 Clarke sugarcoated it for you, didn't she? 251 00:21:15,441 --> 00:21:17,568 What happened to my son? 252 00:21:19,403 --> 00:21:23,240 Twelve-year-old girl stabbed him in the neck with a knife she took from me. 253 00:21:27,286 --> 00:21:28,871 Why would she do that? 254 00:21:29,079 --> 00:21:30,956 She couldn't kill you. 255 00:21:32,792 --> 00:21:33,959 Yeah. 256 00:21:34,293 --> 00:21:36,962 So you got a lot of blood on your hands, chancellor. 257 00:21:37,129 --> 00:21:39,465 And every single one of them, including your son... 258 00:21:39,673 --> 00:21:42,510 ...would still be alive if you hadn't sent us down here. 259 00:21:43,886 --> 00:21:45,262 If I didn't send you... 260 00:21:45,471 --> 00:21:47,973 ...they would've died on The Ark with the rest of us. 261 00:21:48,140 --> 00:21:51,310 And we would've never known that Earth was survivable. 262 00:21:52,478 --> 00:21:55,648 Their sacrifice is why we are here. 263 00:21:55,815 --> 00:22:00,444 Good can come out of even the darkest acts, John. 264 00:22:13,332 --> 00:22:14,917 Camp "You" is that way. 265 00:22:15,125 --> 00:22:18,003 We'll rest at the drop-ship for a while. 266 00:22:20,506 --> 00:22:22,508 Suit yourself. 267 00:22:25,343 --> 00:22:26,720 [MEN GRUNTING] 268 00:22:30,683 --> 00:22:32,476 [IN FOREIGN LANGUAGE] 269 00:22:50,870 --> 00:22:52,204 Time for one more? 270 00:22:52,370 --> 00:22:53,914 [IN ENGLISH] Step aside, sky girl. 271 00:22:54,081 --> 00:22:56,208 -We're hungry. -Make me. 272 00:23:00,546 --> 00:23:02,089 Fio. 273 00:23:02,339 --> 00:23:04,717 Give this girl what she wants. 274 00:23:23,193 --> 00:23:25,279 -Sir? -It's all right. 275 00:23:26,238 --> 00:23:27,740 Let her go. 276 00:23:29,074 --> 00:23:30,075 Let's do this. 277 00:23:42,379 --> 00:23:44,632 Hey, are you gonna give up that easily? 278 00:23:45,049 --> 00:23:46,216 INDRA: She wants more? 279 00:23:46,424 --> 00:23:47,760 Oblige her. 280 00:23:50,512 --> 00:23:51,847 [BOTH GRUNTING] 281 00:23:58,771 --> 00:24:00,230 Indra. 282 00:24:00,397 --> 00:24:01,439 Stop this. 283 00:24:01,607 --> 00:24:03,108 [IN FOREIGN LANGUAGE] 284 00:24:31,637 --> 00:24:33,138 [YELLS] 285 00:25:02,292 --> 00:25:03,627 [COUGHING] 286 00:25:12,970 --> 00:25:14,512 I got you. 287 00:25:17,808 --> 00:25:18,851 I got you. 288 00:25:19,393 --> 00:25:21,603 What are you trying to prove? 289 00:25:24,522 --> 00:25:26,692 What doesn't kill you... 290 00:25:26,900 --> 00:25:28,861 ...makes you stronger. 291 00:25:35,533 --> 00:25:37,995 You should've left me behind. 292 00:25:38,704 --> 00:25:41,331 Now two will die here instead of one. 293 00:25:43,667 --> 00:25:47,838 I'm still new to your culture, but when someone saves your life... 294 00:25:48,047 --> 00:25:50,340 ...my people say "Thank you." 295 00:25:51,008 --> 00:25:53,177 I'm serious, Clarke. 296 00:25:54,720 --> 00:25:58,265 To lead well, you must make hard choices. 297 00:26:01,226 --> 00:26:03,062 Hard choices? 298 00:26:03,228 --> 00:26:07,191 -You're telling me that? -I've seen your strength. It's true. 299 00:26:07,399 --> 00:26:08,442 But now you waver. 300 00:26:09,026 --> 00:26:10,402 You couldn't kill Quint. 301 00:26:10,568 --> 00:26:12,905 You couldn't leave me to die. 302 00:26:13,155 --> 00:26:16,742 -That was weakness. -I thought love was weakness. 303 00:26:18,243 --> 00:26:20,913 Mockery is not the product of a strong mind, Clarke. 304 00:26:21,747 --> 00:26:23,373 You wanna know why I saved you? 305 00:26:24,582 --> 00:26:26,293 Because I need you. 306 00:26:26,543 --> 00:26:28,921 God forbid one of your generals becomes commander. 307 00:26:30,297 --> 00:26:33,383 You may be heartless, Lexa, but at least you're smart. 308 00:26:36,762 --> 00:26:38,472 Don't worry. 309 00:26:39,098 --> 00:26:41,767 My spirit will choose much more wisely than that. 310 00:26:42,559 --> 00:26:43,601 Your spirit? 311 00:26:43,769 --> 00:26:46,897 When I die, my spirit will find the next commander. 312 00:26:48,606 --> 00:26:50,692 Reincarnation. 313 00:26:51,068 --> 00:26:53,946 -That's how you became commander. -How are your leaders chosen? 314 00:26:54,113 --> 00:26:55,489 [BANGING] 315 00:26:58,742 --> 00:27:00,577 [GROWLING] 316 00:27:01,912 --> 00:27:03,247 It found us. 317 00:27:05,541 --> 00:27:06,667 Don't be afraid, Clarke. 318 00:27:07,709 --> 00:27:10,546 -Death is not the end. -We are not dying here. 319 00:27:10,754 --> 00:27:12,798 I need your spirit to stay where it is. 320 00:27:13,048 --> 00:27:14,383 Then get ready to fight. 321 00:27:14,591 --> 00:27:15,633 It's coming in. 322 00:27:17,302 --> 00:27:18,887 Maybe we let it in. 323 00:27:19,096 --> 00:27:20,222 Come here. 324 00:27:22,307 --> 00:27:23,475 Now. 325 00:27:26,770 --> 00:27:28,230 Go. 326 00:27:33,110 --> 00:27:34,736 Let's go. 327 00:27:54,423 --> 00:27:55,591 What do you want? 328 00:27:56,175 --> 00:27:58,844 You fought like a child today. 329 00:27:59,344 --> 00:28:02,806 All aggression. No thought, no defense. 330 00:28:03,348 --> 00:28:05,350 Always leaving yourself exposed. 331 00:28:05,601 --> 00:28:07,603 Revealing your next move before each strike. 332 00:28:07,811 --> 00:28:10,731 Okay. I know. I got my ass kicked. 333 00:28:11,148 --> 00:28:13,233 That should make you happy. 334 00:28:13,442 --> 00:28:15,027 It does. 335 00:28:16,528 --> 00:28:18,696 Because you did not give up. 336 00:28:20,449 --> 00:28:22,743 Strength of spirit like that is rare. 337 00:28:22,951 --> 00:28:24,661 It must be guided. 338 00:28:27,539 --> 00:28:29,750 Do you know what a warrior's second is? 339 00:28:30,250 --> 00:28:32,002 An apprentice. 340 00:28:32,211 --> 00:28:35,756 I can make you a great warrior, Octavia of the sky people... 341 00:28:35,964 --> 00:28:39,843 ...if you're willing to do what it takes to become my second. 342 00:28:40,969 --> 00:28:42,262 What's in it for you? 343 00:28:42,471 --> 00:28:46,558 First lesson: Never question me. 344 00:28:55,067 --> 00:28:56,151 Okay. 345 00:28:59,321 --> 00:29:01,073 -I'm in. -Good. 346 00:29:01,531 --> 00:29:03,742 We'll start tomorrow. 347 00:29:18,006 --> 00:29:19,383 You sure? You must be hungry. 348 00:29:19,591 --> 00:29:22,928 No one gives anything without expecting something in return. 349 00:29:25,013 --> 00:29:28,183 That's a cynical way to go through life, John. 350 00:29:28,392 --> 00:29:31,770 You pull me off work detail, you offer me food. 351 00:29:32,229 --> 00:29:33,730 Why are you being so nice to me? 352 00:29:34,231 --> 00:29:36,191 Everyone deserves a second chance. 353 00:29:38,944 --> 00:29:41,655 That's why we sent The Hundred to the Earth in the first place. 354 00:29:41,822 --> 00:29:42,864 What a load of crap. 355 00:29:43,073 --> 00:29:44,866 You didn't give a damn about us. 356 00:29:45,409 --> 00:29:48,745 You still don't. That's why you're not fighting for those kids in Mount Weather. 357 00:29:48,954 --> 00:29:51,832 No, I have to think of everyone. 358 00:29:52,541 --> 00:29:56,378 I know you don't wanna hear this, but sometimes, you have to sacrifice the few... 359 00:29:56,586 --> 00:29:58,130 ...to save the many. 360 00:29:58,380 --> 00:29:59,923 Like I said... 361 00:30:00,132 --> 00:30:02,426 ...good can come out of even the darkest acts. 362 00:30:02,634 --> 00:30:06,430 Then you can take it from me that no good has come from any of this. 363 00:30:06,638 --> 00:30:10,434 I was pardoned, slate wiped clean. I'm still treated like dirt. 364 00:30:10,642 --> 00:30:12,853 You've made mistakes. 365 00:30:13,020 --> 00:30:14,062 So have I. 366 00:30:14,271 --> 00:30:17,399 Well, I'm nothing like you, chancellor. 367 00:30:17,607 --> 00:30:19,234 No? 368 00:30:20,277 --> 00:30:23,113 We both should've died several times over. 369 00:30:23,655 --> 00:30:25,991 We both have suffered at the hands of the Grounders. 370 00:30:27,492 --> 00:30:30,996 We both have been betrayed and imprisoned by our own people. 371 00:30:31,246 --> 00:30:34,750 So there's no place for either of us then. Great. 372 00:30:35,500 --> 00:30:37,669 I thought you were supposed to be inspiring. 373 00:30:39,004 --> 00:30:41,423 There is a place for all of us. 374 00:30:46,595 --> 00:30:50,307 When I first landed on Earth, I met a woman who spoke of a place... 375 00:30:50,515 --> 00:30:52,476 ...beyond the dead zone. 376 00:30:53,518 --> 00:30:55,187 A place where everyone is accepted. 377 00:30:57,356 --> 00:30:58,690 A City of Light. 378 00:31:00,025 --> 00:31:02,444 -That sounds like a fairy tale. -Or a second chance. 379 00:31:02,652 --> 00:31:05,822 -You don't know if it's real. -You're right, I don't. But I believe. 380 00:31:09,868 --> 00:31:11,370 Okay. 381 00:31:11,536 --> 00:31:14,456 Well, that's good for you, chancellor. 382 00:31:17,209 --> 00:31:18,919 Very good. 383 00:31:23,173 --> 00:31:25,467 I'm gonna find it, John. 384 00:31:27,886 --> 00:31:29,930 And once I do... 385 00:31:31,556 --> 00:31:34,059 ...I'm gonna come back and lead my people home. 386 00:31:51,576 --> 00:31:54,079 Why are we stopping? 387 00:32:05,674 --> 00:32:07,509 You okay? 388 00:32:07,717 --> 00:32:09,970 As soon as they open the intake doors, we attack. 389 00:32:10,178 --> 00:32:12,347 Do not let it close. 390 00:32:12,556 --> 00:32:16,351 Once they're all dead, you go in. I'll make it look like you escaped. 391 00:32:17,269 --> 00:32:20,188 -Once you're inside-- -I know. 392 00:32:20,355 --> 00:32:21,773 [SHOUTING IN DISTANCE] 393 00:32:25,485 --> 00:32:27,612 Another raider party. 394 00:32:28,447 --> 00:32:29,489 What are you doing? 395 00:32:29,698 --> 00:32:31,533 -We have to go back. -Go back? No way. 396 00:32:31,741 --> 00:32:33,618 Three, maybe four. We can fight our way through. 397 00:32:33,785 --> 00:32:37,247 -We'll never get a better chance. -I thought I could do this, but I can't. 398 00:32:37,456 --> 00:32:38,999 -Okay? It's over. -No, it's not. 399 00:32:39,499 --> 00:32:40,542 We can join them. 400 00:32:41,126 --> 00:32:44,754 Listen to me. When they bring out the Red, you grab it, and you run like hell. 401 00:32:44,963 --> 00:32:48,925 The Reapers will go nuts, the Grounders will run and Mountain Men will deal with it. 402 00:32:49,134 --> 00:32:52,429 No one will be looking for a Grounder running into the mountain. 403 00:32:52,637 --> 00:32:53,805 No. 404 00:32:55,015 --> 00:32:56,349 [GRUNTING] 405 00:32:56,516 --> 00:32:58,643 Fight back. They'll think I'm trying to escape. 406 00:33:04,900 --> 00:33:06,401 [IN FOREIGN LANGUAGE] 407 00:33:48,276 --> 00:33:49,736 Eat. 408 00:33:50,487 --> 00:33:51,571 Get strong. 409 00:33:51,780 --> 00:33:55,158 Only then will we win this war. 410 00:34:03,708 --> 00:34:05,335 Thank you. 411 00:34:27,107 --> 00:34:28,233 You did this. 412 00:34:29,985 --> 00:34:31,319 You're welcome. 413 00:34:31,528 --> 00:34:33,196 Don't blow it. 414 00:34:33,363 --> 00:34:34,864 [CHUCKLES] 415 00:34:35,532 --> 00:34:38,493 The boar put up a better fight than you. 416 00:34:43,665 --> 00:34:44,958 I see you're making friends. 417 00:34:53,133 --> 00:34:54,593 What do you want from me? 418 00:34:55,010 --> 00:34:57,137 What do you think's gonna happen... 419 00:34:57,971 --> 00:34:59,598 ...once we get your friends back? 420 00:34:59,806 --> 00:35:01,891 For now, we have a common goal. 421 00:35:02,100 --> 00:35:04,728 But one day, this war's gonna end. 422 00:35:05,478 --> 00:35:07,188 With them. 423 00:35:07,397 --> 00:35:08,565 Just get to the point. 424 00:35:09,733 --> 00:35:11,860 We know so little about them. 425 00:35:13,528 --> 00:35:14,863 You've earned their respect. 426 00:35:17,824 --> 00:35:20,744 I need you to be my eyes and ears. 427 00:35:21,578 --> 00:35:23,580 You're asking me to be a spy? 428 00:35:23,788 --> 00:35:25,832 I'm asking you... 429 00:35:27,125 --> 00:35:29,294 ...to look out for your people. 430 00:35:30,837 --> 00:35:32,297 I am. 431 00:35:46,603 --> 00:35:48,438 [SHOUTING IN DISTANCE] 432 00:35:52,317 --> 00:35:53,485 WOMAN: There he is! 433 00:35:53,652 --> 00:35:54,778 Hey. 434 00:36:00,950 --> 00:36:02,327 Hey, what the hell is this? 435 00:36:02,827 --> 00:36:04,704 We're going to the City of Light. 436 00:36:04,913 --> 00:36:06,331 You're going now? 437 00:36:06,539 --> 00:36:08,792 There's a million ways to die out there. 438 00:36:09,584 --> 00:36:12,629 Well, if it's not your time, nothing can kill you. 439 00:36:12,837 --> 00:36:14,839 But if it is your time, it only takes one. 440 00:36:17,717 --> 00:36:19,761 -You even have a map? -No. 441 00:36:19,969 --> 00:36:24,182 -Then how do you know where you're going? -We don't, but I will not be ruled by fear. 442 00:36:24,391 --> 00:36:26,226 You wanna stop being treated like a criminal... 443 00:36:26,393 --> 00:36:28,937 ...then you have to stop thinking that's all you are. 444 00:36:30,647 --> 00:36:33,316 Take this leap of faith with me, John Murphy. 445 00:36:33,608 --> 00:36:36,611 And let me show you there is so much more for you... 446 00:36:36,820 --> 00:36:38,655 ...than this. 447 00:36:48,164 --> 00:36:49,624 WOMAN: Let's go. 448 00:37:11,062 --> 00:37:12,856 [SNARLING IN DISTANCE] 449 00:37:14,399 --> 00:37:16,192 It's okay. 450 00:37:17,485 --> 00:37:19,237 You're safe. 451 00:37:20,363 --> 00:37:21,573 How's your arm? 452 00:37:21,781 --> 00:37:23,408 Hurts. 453 00:37:27,203 --> 00:37:28,747 We should go. 454 00:37:28,955 --> 00:37:30,415 That cage won't hold forever. 455 00:37:31,499 --> 00:37:33,084 Wait. 456 00:37:37,922 --> 00:37:40,133 I was wrong about you, Clarke. 457 00:37:41,885 --> 00:37:44,304 Your heart shows no sign of weakness. 458 00:37:53,354 --> 00:37:55,356 The cage won't hold. 459 00:37:57,859 --> 00:37:59,694 I think I know how to take Mount Weather. 460 00:38:01,112 --> 00:38:04,157 We've been trying to get inside, but they've already let us in. 461 00:38:04,365 --> 00:38:07,202 -What are you talking about? -Your army is already there. 462 00:38:07,660 --> 00:38:08,703 Locked in cages. 463 00:38:08,912 --> 00:38:11,790 We just need someone on the inside to let them out. 464 00:38:12,332 --> 00:38:13,958 Bellamy. 465 00:38:15,001 --> 00:38:17,086 -You have faith in him? -I do. 466 00:38:17,754 --> 00:38:19,506 I hope your faith is well placed. 467 00:38:20,048 --> 00:38:22,467 Because if he can't get inside, we can't win. 468 00:38:22,675 --> 00:38:24,427 He will. 469 00:38:25,386 --> 00:38:26,596 Lexa... 470 00:38:27,263 --> 00:38:28,348 ...this is gonna work. 471 00:38:28,807 --> 00:38:29,891 Come on. 472 00:38:30,099 --> 00:38:32,268 [IN FOREIGN LANGUAGE] 473 00:38:39,609 --> 00:38:41,069 [HIGH-PITCHED HUMMING] 474 00:38:41,236 --> 00:38:43,154 MAN: Stay back, or you won't get your dose. 475 00:38:51,663 --> 00:38:52,705 First dose up. 476 00:39:00,046 --> 00:39:01,714 Next. 477 00:39:04,217 --> 00:39:05,635 Harvest. 478 00:39:06,719 --> 00:39:08,012 MAN: Next. 479 00:39:09,597 --> 00:39:11,474 Harvest. 480 00:39:17,105 --> 00:39:18,648 Next. 481 00:39:20,525 --> 00:39:22,277 Come on. Next. 482 00:39:33,872 --> 00:39:35,456 What's the hold-up? 483 00:40:03,776 --> 00:40:05,278 Harvest them all. 33570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.