Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,230 --> 00:02:43,401
Many a hot Indian night my dear old
Lancers and I have whiled away at poker.
2
00:02:43,484 --> 00:02:45,986
I've been a bit out of touch
with the game lately, however,
3
00:02:46,070 --> 00:02:50,074
which may account for the fact that
the cards seemed somewhat obstinate.
4
00:02:50,116 --> 00:02:51,450
Obstinate?
5
00:02:51,534 --> 00:02:55,246
I thought they did everything
but push the money toward you.
6
00:02:55,287 --> 00:02:58,165
Well, it's keeping it in the family,
Jennings. All in the family.
7
00:03:00,584 --> 00:03:02,753
A son of domestic jackpot,
you might say.
8
00:03:03,921 --> 00:03:05,589
Of course,
once the dear children are married,
9
00:03:05,673 --> 00:03:10,344
everything I have is yours,
and everything you have is mine.
10
00:03:10,428 --> 00:03:14,473
You mustn't let your generosity
sweep away your reason, sir.
11
00:03:14,557 --> 00:03:17,768
Isn't it lovely the way my husband
has taken Mr. Jennings?
12
00:03:17,852 --> 00:03:19,687
To his heart, I mean,
of course.
13
00:03:19,770 --> 00:03:22,773
Just like two boys, the way
they like to gamble on everything.
14
00:03:22,815 --> 00:03:26,610
Tell me, Mrs. Carleton, why do you
call your husband the Sahib?
15
00:03:26,694 --> 00:03:29,363
Sahib? That's Indian
for "gentleman," you know.
16
00:03:29,447 --> 00:03:31,782
Such a distinguished man.
17
00:03:31,824 --> 00:03:33,325
But what does he do now?
18
00:03:33,367 --> 00:03:36,537
He's an economist,
part of the Brain Trust, you know...
19
00:03:36,620 --> 00:03:39,498
Labor conditions,
wages, unemployment.
20
00:03:39,582 --> 00:03:41,792
The sahib doesn't believe
in unemployment.
21
00:03:41,876 --> 00:03:42,877
He doesn't?
22
00:03:42,960 --> 00:03:44,670
He thinks it should all
be done away with.
23
00:03:44,712 --> 00:03:45,713
How interesting.
24
00:03:45,796 --> 00:03:48,674
He says the only way
to do away with unemployment
25
00:03:48,716 --> 00:03:50,718
is to do away with employment.
26
00:03:50,801 --> 00:03:53,804
If nobody worked,
there couldn't be any unemployment,
27
00:03:53,888 --> 00:03:58,267
and so the Sahib hasn't done
a speck of work for years.
28
00:03:58,309 --> 00:04:00,478
Passive resistance, you know.
29
00:04:00,519 --> 00:04:01,687
Gandhi.
30
00:04:01,771 --> 00:04:03,272
How clever of him.
31
00:04:03,314 --> 00:04:05,274
My son feels
the same way about it.
32
00:04:05,357 --> 00:04:08,194
- He's terribly clever too.
- And so charming.
33
00:04:08,235 --> 00:04:11,071
And soon to be
your son too, Mrs. Jennings.
34
00:04:16,494 --> 00:04:19,538
"This night, these stars,"
35
00:04:19,622 --> 00:04:21,624
"this purple sea..."
36
00:04:21,665 --> 00:04:23,167
"why were they planned?"
37
00:04:23,250 --> 00:04:26,420
"With what in view,
but for a setting of our love?"
38
00:04:26,504 --> 00:04:30,508
Mercy, Richard, you do think up
the prettiest poetry.
39
00:04:30,549 --> 00:04:33,093
Honey, you just make me
want to cry.
40
00:04:35,304 --> 00:04:38,224
Love and tears
go hand in hand, Adela.
41
00:04:38,307 --> 00:04:40,476
That's life.
42
00:04:40,518 --> 00:04:43,771
I was just thinking how romantic
our marriage is gonna be.
43
00:04:43,854 --> 00:04:46,398
We were just made for each other,
weren't we, honey?
44
00:04:46,482 --> 00:04:48,484
We were, Adela.
45
00:04:48,526 --> 00:04:50,236
We are each other's destiny.
46
00:04:53,155 --> 00:04:57,326
But I do not understand
why your brother's marrying that girl.
47
00:04:57,368 --> 00:04:59,578
She's very ugly
and she's very stupid.
48
00:04:59,620 --> 00:05:02,206
Well, he loves her, Duncan.
Love is strange.
49
00:05:03,249 --> 00:05:05,417
Did you say you have something
you want to show me?
50
00:05:05,501 --> 00:05:08,629
I did that. Our engagement ring.
I sent for it.
51
00:05:08,712 --> 00:05:10,923
Isn't that wonderful?
I can hardly wait.
52
00:05:11,006 --> 00:05:13,092
I hope you weren't too extravagant.
53
00:05:14,510 --> 00:05:16,345
It's not a valuable ring,
54
00:05:16,387 --> 00:05:18,764
but it belonged to the MacGregors.
That was my mother's name.
55
00:05:18,806 --> 00:05:20,975
Oh! Why, it's lovely.
56
00:05:21,058 --> 00:05:24,061
I love sentiment... so much better
than all the diamonds...
57
00:05:24,103 --> 00:05:26,939
I'd like to give you diamonds,
George-Anne, and pearls too.
58
00:05:27,022 --> 00:05:29,900
- Would you really?
- But I'm not a wealthy man.
59
00:05:30,734 --> 00:05:34,780
Oh, now, don't try
to make me think that, Duncan.
60
00:05:37,283 --> 00:05:39,535
You're sure
they're the Carletons, Sergeant?
61
00:05:39,577 --> 00:05:41,120
Positive, Lieutenant.
62
00:05:41,203 --> 00:05:43,247
The Monte Carlo police
sent photographs.
63
00:05:43,289 --> 00:05:44,707
Four of a kind...
64
00:05:44,748 --> 00:05:46,750
And the kind
we don't want around here.
65
00:05:46,834 --> 00:05:48,335
Come on.
66
00:05:53,924 --> 00:05:57,803
I have advised Mr. Jennings
not to worry about this check.
67
00:05:57,887 --> 00:06:01,348
I'm thunderstruck, sir.
Utterly thunderstruck.
68
00:06:01,432 --> 00:06:03,309
Did I say thunderstruck?
69
00:06:03,392 --> 00:06:04,685
Yes, dear.
70
00:06:05,895 --> 00:06:07,396
Tell me, Colonel,
71
00:06:07,438 --> 00:06:10,608
you have never been
in the Bengal Lancers, have you?
72
00:06:10,649 --> 00:06:12,776
My dear sir, when my regiment
was quartered in India-
73
00:06:12,860 --> 00:06:15,487
In fact,
you have never been in India.
74
00:06:15,571 --> 00:06:18,115
These reports from Canada
of your earlier life...
75
00:06:19,408 --> 00:06:24,747
"'Sweethearts of the Bengal Lancers'
with the original Toronto cast-."
76
00:06:24,788 --> 00:06:27,207
If this is
some low jest of yours, sir...
77
00:06:41,680 --> 00:06:43,599
What is the proposition?
78
00:06:43,641 --> 00:06:46,769
The municipality would feel
a distinct gratitude
79
00:06:46,810 --> 00:06:50,731
if you would be kind enough
to continue your operations elsewhere.
80
00:06:50,814 --> 00:06:54,193
If I were so disposed, sir,
I would consider your remarks insulting.
81
00:06:57,237 --> 00:06:59,239
What my father is trying to say
82
00:06:59,323 --> 00:07:02,743
is that we would be very pleased
to cooperate with the municipality,
83
00:07:02,826 --> 00:07:05,454
but unfortunately,
we have no money-.
84
00:07:05,496 --> 00:07:07,748
In fact,
thanks to your interference,
85
00:07:07,831 --> 00:07:10,042
you find us completely destitute.
86
00:07:10,125 --> 00:07:11,919
Mr. Jennings thought as much,
87
00:07:12,002 --> 00:07:14,713
and asked me to present you
with these tickets to London,
88
00:07:14,755 --> 00:07:16,215
with his compliments.
89
00:07:28,477 --> 00:07:32,982
Colonel Anthony Carleton,
Bengal Lancers, at your service. I...
90
00:07:37,528 --> 00:07:40,280
You haven't changed much
since those days, darling.
91
00:07:40,364 --> 00:07:42,032
Is that so, really?
92
00:07:42,116 --> 00:07:45,953
Only your hair's really getting gray
now, instead of being a wig.
93
00:07:46,036 --> 00:07:47,705
But when you jumped up
just then,
94
00:07:47,746 --> 00:07:49,873
you look just like
you used to in the second act
95
00:07:49,957 --> 00:07:52,126
when you talked
to Lady Gretchley. Remember?
96
00:07:52,209 --> 00:07:54,044
Ah, beautiful scene, that.
Beautiful.
97
00:07:54,128 --> 00:07:56,422
"And you, Lady Gretchley,
98
00:07:56,463 --> 00:07:59,258
"rest assured that I,
Colonel Anthony Carleton,
99
00:07:59,341 --> 00:08:01,051
"will so and so and so and so
100
00:08:01,135 --> 00:08:03,971
"with my life
against these villainous natives
101
00:08:04,054 --> 00:08:06,473
"until my
so and so and so and so.
102
00:08:06,557 --> 00:08:09,059
Bengal Lancers arrive!"
103
00:08:09,101 --> 00:08:12,104
Colonel Anthony Carleton...
How we loved that name
104
00:08:12,146 --> 00:08:15,107
when we first rehearsed the play
that night in Toronto.
105
00:08:15,190 --> 00:08:17,276
We've sort of
taken the name for granted, now.
106
00:08:17,317 --> 00:08:18,902
Do you remember how
they always cheered
107
00:08:18,986 --> 00:08:20,612
at my speech at the end
of the second act?
108
00:08:20,696 --> 00:08:22,072
"So and so and so and so,
109
00:08:22,156 --> 00:08:23,741
forward march!"
110
00:08:23,824 --> 00:08:25,409
A splendid play!
111
00:08:25,492 --> 00:08:27,828
Well, it had its moments,
my dear, it had its moments.
112
00:08:27,911 --> 00:08:31,415
He's very well-known as Algy.
113
00:08:31,498 --> 00:08:33,876
To the girls of Mandalay.
114
00:08:33,917 --> 00:08:36,754
He was a capital something Algy.
115
00:08:36,795 --> 00:08:39,214
So bold, so brave, so gay.
116
00:08:39,256 --> 00:08:42,259
He's la-Ia-Ia-Ia
favorite Algy.
117
00:08:42,342 --> 00:08:44,845
How he made the barmaids sigh.
118
00:08:44,928 --> 00:08:47,931
He was very well-known,
was Algy.
119
00:08:47,973 --> 00:08:51,769
A Piccadilly captain
with a little glass eye.
120
00:08:54,730 --> 00:08:57,775
Tell me just one thing, please...
What have you to sing about?
121
00:08:57,816 --> 00:09:01,653
They're getting sentimental.
Come on. Let's get out of here.
122
00:09:11,455 --> 00:09:15,417
The workings of the Sahib's mind
are a deep, dark mystery.
123
00:09:15,459 --> 00:09:17,669
Yeah. Marmy's too.
124
00:09:17,753 --> 00:09:21,423
$3 million tossed away,
and they sing!
125
00:09:21,465 --> 00:09:23,467
And we nearly had it
right in our hands,
126
00:09:23,550 --> 00:09:25,886
if the Sahib had been
content with three million.
127
00:09:25,969 --> 00:09:29,431
But no. He had to have
that extra $4,500.
128
00:09:29,473 --> 00:09:31,141
And get us in a jam besides.
129
00:09:31,225 --> 00:09:33,894
Rick, did you
say good-bye to Adela?
130
00:09:33,977 --> 00:09:38,107
Saying good-bye to $3 million
was all the good-bye I could stand.
131
00:09:38,148 --> 00:09:41,568
I just wish we knew
what we're going to do now.
132
00:09:41,652 --> 00:09:44,488
I've never been so hungry
in my life!
133
00:09:53,163 --> 00:09:56,375
By the way, didn't I see you
with a new ring on last night?
134
00:09:57,501 --> 00:09:59,461
I thought perhaps
when we got on the train,
135
00:09:59,503 --> 00:10:02,506
we might be able to swap it
for a couple of chops.
136
00:10:03,340 --> 00:10:07,136
Oh, that ring wasn't mine.
I just borrowed it for the evening.
137
00:10:08,345 --> 00:10:09,346
Too bad.
138
00:10:11,348 --> 00:10:14,351
What's the matter with us, anyway?
Why can't we ever own anything?
139
00:10:14,393 --> 00:10:17,146
Nobody ever owns anything
except nice, dull people.
140
00:10:17,187 --> 00:10:19,982
And they always get on to us
sooner or later.
141
00:10:20,023 --> 00:10:21,650
Yeah, we're too well-dressed.
142
00:10:21,692 --> 00:10:23,402
Hmm. That won't last long.
143
00:10:23,485 --> 00:10:27,197
I doubt if there's a dressmaker
left in Paris who'll stake us anymore.
144
00:10:27,281 --> 00:10:29,950
Marmy will always find you
clothes somehow, don't worry.
145
00:10:40,752 --> 00:10:43,505
Bravo. Bravo.
146
00:10:46,466 --> 00:10:48,552
He thinks we're sweethearts-.
147
00:10:52,598 --> 00:10:54,933
- Rick?
- What?
148
00:10:55,017 --> 00:10:58,228
Did you ever know anybody
who married for love?
149
00:11:01,690 --> 00:11:05,527
I mean where... where somebody
who didn't have any money
150
00:11:05,569 --> 00:11:07,863
married somebody
who didn't have any money.
151
00:11:08,864 --> 00:11:10,240
What did you say they married for?
152
00:11:10,324 --> 00:11:12,826
Well, for love. You know.
153
00:11:14,870 --> 00:11:15,871
No.
154
00:11:16,371 --> 00:11:17,372
No.
155
00:11:18,165 --> 00:11:20,250
Do you think people like that
are ever happy?
156
00:11:22,044 --> 00:11:24,004
Anything particular in mind?
157
00:11:24,087 --> 00:11:26,256
Oh, no, no.
I was just thinking.
158
00:11:31,053 --> 00:11:33,555
Well, there's Marmy and Sahib.
They seem happy enough,
159
00:11:33,597 --> 00:11:35,390
and I can't think when
they've ever had any money.
160
00:11:35,432 --> 00:11:37,142
Oh, they're different, though,
poor darlings.
161
00:11:37,226 --> 00:11:38,310
HOW?
162
00:11:38,393 --> 00:11:40,145
Oh, both a little barmy.
163
00:11:40,229 --> 00:11:45,442
I mean just normal people,
people who work for a living.
164
00:11:46,485 --> 00:11:48,737
What are you getting at?
What's happened to you, anyway?
165
00:11:48,779 --> 00:11:50,155
Why? What do you mean?
166
00:11:50,197 --> 00:11:51,698
What are you
getting so soft about?
167
00:11:51,782 --> 00:11:55,160
Soft? Well, I don't know
what you're talking about.
168
00:11:55,202 --> 00:11:57,371
It's only... only...
169
00:11:57,454 --> 00:11:58,497
Only what?
170
00:11:59,498 --> 00:12:03,627
Only... I didn't even say good-bye.
171
00:12:03,669 --> 00:12:06,004
Oh, you're not in love
with that Scotsman, are you?
172
00:12:06,088 --> 00:12:08,215
Oh, how could I
be in love with him?
173
00:12:08,298 --> 00:12:10,300
He hasn't any money!
174
00:12:10,342 --> 00:12:12,678
Then I can't think
what you have to cry about.
175
00:12:14,346 --> 00:12:16,098
Neither can I!
176
00:12:26,483 --> 00:12:29,361
I wonder how long
it takes a person to starve to death?
177
00:12:29,444 --> 00:12:32,656
Just depends-I've known some
to drop off in a fortnight-.
178
00:12:32,698 --> 00:12:35,659
Who do you think will last longer,
Marmy or Sahib?
179
00:12:35,701 --> 00:12:37,286
Oh, Marmy.
180
00:12:37,327 --> 00:12:39,663
I think the Sahib will.
He's more optimistic.
181
00:12:39,705 --> 00:12:41,206
Well, Marmy's tougher.
182
00:12:42,207 --> 00:12:43,834
The Sahib's a better bluffer, though.
183
00:12:43,875 --> 00:12:46,086
He'll overplay his hand
like he does his cards,
184
00:12:46,169 --> 00:12:48,338
and he'll be dead
before he knows it.
185
00:13:05,355 --> 00:13:06,606
This way, sir.
186
00:13:06,690 --> 00:13:10,944
Police-Cheating at cards-
Fortune hunters-.
187
00:13:11,028 --> 00:13:12,863
Bengal Lancers.
188
00:13:12,904 --> 00:13:14,865
- Oh.
- Oh!
189
00:13:15,032 --> 00:13:16,366
Oh!
190
00:13:16,450 --> 00:13:19,161
- Come here.
- Why... why, hello, Duncan.
191
00:13:19,202 --> 00:13:20,370
Where did you come from?
192
00:13:20,454 --> 00:13:23,123
And don't try to be offhand with me,
George-Anne. I'm very, very angry.
193
00:13:23,206 --> 00:13:25,000
I had to take
a flying machine to catch you,
194
00:13:25,042 --> 00:13:27,627
and I cannot afford to hire
flying machines to chase you about.
195
00:13:27,711 --> 00:13:29,463
Well, nobody asked you
to chase me about.
196
00:13:29,546 --> 00:13:31,548
You're a daft
and undependable female.
197
00:13:31,631 --> 00:13:34,384
Don't you dare judge me
that way, Duncan Macrae.
198
00:13:35,427 --> 00:13:36,887
Stand still and listen to me.
199
00:13:36,928 --> 00:13:38,638
We're going to be married
to each other.
200
00:13:38,722 --> 00:13:40,640
We're not going to be
married to each other.
201
00:13:40,724 --> 00:13:42,476
I don't care if your father
does cheat at cards.
202
00:13:42,559 --> 00:13:44,561
- I forgive you.
- You forgive me?
203
00:13:44,603 --> 00:13:46,480
Your brother's
a worthless fortune hunter,
204
00:13:46,563 --> 00:13:49,149
but I forgive you because you're
only daft, and I can cure you.
205
00:13:49,232 --> 00:13:53,236
You can't cure me-I mean...
I'm just as worthless as they are-.
206
00:13:53,320 --> 00:13:56,114
You're not. You're a good girl,
and you promised to marry me.
207
00:13:56,156 --> 00:13:58,408
- Yes. And you know why?
- Why?
208
00:13:58,492 --> 00:14:00,077
Because if Richard married Adela,
209
00:14:00,160 --> 00:14:03,497
we would've had $3 million, and we all
could've lived on it. That's why.
210
00:14:03,580 --> 00:14:06,458
- You're hysterical, woman.
- I'm not hysterical. I...
211
00:14:08,835 --> 00:14:11,505
I-I'm just hungry.
212
00:14:11,588 --> 00:14:16,510
Oh, I'm... I'm very sorry.
Come along. I'll get you some dinner.
213
00:14:16,593 --> 00:14:18,804
All right. I'll go get
Marmy and Sahib and Richard...
214
00:14:18,887 --> 00:14:19,888
What?!
215
00:14:19,930 --> 00:14:22,724
Dine with that family?
I wouldn't be seen dead with them.
216
00:14:22,766 --> 00:14:24,768
And I wouldn't be seen
dead with you,
217
00:14:24,851 --> 00:14:26,186
even if I were starving.
218
00:14:26,269 --> 00:14:27,646
All right, you don't have to.
219
00:14:27,687 --> 00:14:29,481
All right. Well,
don't follow me about.
220
00:14:29,564 --> 00:14:32,234
- Just go away and leave me alone.
- Aye, once and for all.
221
00:15:01,304 --> 00:15:02,806
Won't you come in?
222
00:15:05,058 --> 00:15:09,938
It's... it's lonely at night,
isn't it?
223
00:15:09,980 --> 00:15:10,981
Yes.
224
00:15:11,064 --> 00:15:14,484
I don't like
to see night come. Do you?
225
00:15:14,568 --> 00:15:17,320
Well, I don't think I ever notice.
226
00:15:17,362 --> 00:15:18,864
You're so young.
227
00:15:18,947 --> 00:15:23,618
When you're old,
night comes too soon.
228
00:15:23,660 --> 00:15:24,870
Always.
229
00:15:29,541 --> 00:15:31,418
You seem troubled.
230
00:15:33,503 --> 00:15:35,464
- It's my mother.
- Oh.
231
00:15:35,505 --> 00:15:37,048
She had to have an operation.
232
00:15:37,132 --> 00:15:39,301
Oh, my dear. Tell me.
233
00:15:39,342 --> 00:15:43,305
Well, she's so tired,
and the train's so crowded,
234
00:15:43,346 --> 00:15:45,348
there's no room for her to lie down.
235
00:15:45,432 --> 00:15:48,393
You see, we're second class.
236
00:15:48,477 --> 00:15:51,730
And here I am alone
in this whole compartment.
237
00:15:51,771 --> 00:15:53,690
Oh, you must bring her here.
238
00:15:53,732 --> 00:15:55,317
- Could I?
- Of course.
239
00:15:55,358 --> 00:15:59,070
It's all been rather difficult.
I mean, with the Sahib too.
240
00:15:59,154 --> 00:16:00,405
That's my father.
241
00:16:00,489 --> 00:16:04,576
He can't help much. He was gassed,
you know, in the War.
242
00:16:04,659 --> 00:16:07,078
Oh, you must bring him too.
243
00:16:07,120 --> 00:16:09,331
- Oh, may I really?
- Of course.
244
00:16:09,372 --> 00:16:10,707
It's awfully good of you.
245
00:16:10,749 --> 00:16:12,584
Oh, it's good of you
to trust me.
246
00:16:12,667 --> 00:16:16,421
It's so rarely we have the privilege
of helping one another.
247
00:16:17,589 --> 00:16:19,007
You try to look hungry, Rick.
She may take the hint.
248
00:16:19,049 --> 00:16:20,759
You mean to say
I don't look hungry?
249
00:16:20,800 --> 00:16:23,261
Oh, dear, what kind of
an operation did I have?
250
00:16:23,345 --> 00:16:25,805
Any kind you like,
but don't offer to show the scar.
251
00:16:25,889 --> 00:16:28,725
Don't you think Marmy ought to
lean on me? It makes me nicer.
252
00:16:28,767 --> 00:16:32,103
All right. And you were gassed
in the War, you know, Sahib.
253
00:16:32,187 --> 00:16:34,064
I imagine I sort of wheeze.
254
00:16:35,106 --> 00:16:36,441
Here we are.
255
00:16:36,525 --> 00:16:39,110
Now, don't overplay
your hands, any of you.
256
00:16:39,194 --> 00:16:40,612
Trust me, my dear.
257
00:16:59,130 --> 00:17:02,259
Oh... oh, how kind you are.
258
00:17:02,300 --> 00:17:04,844
I don't know you, do I?
259
00:17:04,928 --> 00:17:06,888
I'm a new friend.
260
00:17:06,930 --> 00:17:09,933
My name is Fortune...
Miss Ellen Fortune-.
261
00:17:09,975 --> 00:17:11,601
Miss Fortune?
262
00:17:11,643 --> 00:17:13,436
Silly name, isn't it?
263
00:17:13,478 --> 00:17:17,357
Everybody makes jokes
about it. I do myself.
264
00:17:17,440 --> 00:17:20,151
Fine historic name.
Not a subject for jesting.
265
00:17:20,235 --> 00:17:23,780
Allow me to introduce
my wife, ma'am, my daughter...
266
00:17:23,822 --> 00:17:24,823
I know.
267
00:17:24,906 --> 00:17:26,449
- My son.
- How do you do?
268
00:17:26,533 --> 00:17:29,119
And your servant
Colonel Anthony Carleton,
269
00:17:29,160 --> 00:17:31,663
late of the Bengal Lancers.
270
00:17:34,624 --> 00:17:36,501
The Bengal Lancers!
271
00:17:36,543 --> 00:17:38,128
How splendid!
272
00:17:38,169 --> 00:17:41,339
And yet the wretched government
refuses him a pension
273
00:17:41,423 --> 00:17:43,341
and lets his family starve.
274
00:17:43,425 --> 00:17:47,971
If only he hadn't gone back to the War
after that dreadful wound.
275
00:17:48,013 --> 00:17:50,390
Gas, Marmy. Gas.
276
00:17:50,473 --> 00:17:53,143
Gas? Gas, too, of course.
277
00:17:53,184 --> 00:17:56,521
Don't be absurd, George-Anne.
Did you think I had forgotten?
278
00:17:56,605 --> 00:18:00,859
"If I have a breath left
to give my country," he used to say.
279
00:18:00,942 --> 00:18:02,861
He's never been right since.
280
00:18:06,197 --> 00:18:10,368
And then your operation
on top of everything.
281
00:18:10,452 --> 00:18:12,579
Yes, and so expensive, too.
282
00:18:12,662 --> 00:18:15,332
But they would
take me to the Riviera.
283
00:18:15,373 --> 00:18:18,376
Now, Marmy, you know it isn't good
for you to talk so much.
284
00:18:18,418 --> 00:18:19,919
Don't overdo it.
285
00:18:20,003 --> 00:18:21,713
It meant selling our little house
286
00:18:21,796 --> 00:18:24,090
and poor Richard
coming down from Oxford.
287
00:18:24,174 --> 00:18:26,426
The most brilliant man
of his year, they said.
288
00:18:26,509 --> 00:18:27,761
Didn't they, darling?
289
00:18:27,844 --> 00:18:29,471
I don't care what they said.
290
00:18:29,512 --> 00:18:31,431
I don't care that for Oxford,
291
00:18:31,514 --> 00:18:34,225
just as long as
you're all right, Marmy.
292
00:18:34,267 --> 00:18:37,854
If you could only force yourself
to eat something, Marmy.
293
00:18:37,896 --> 00:18:42,192
In Little Women, the children
call their mother Marmy.
294
00:18:42,233 --> 00:18:44,110
I think the name does suit me.
295
00:18:44,194 --> 00:18:46,446
I don't know where
the absurd children got it.
296
00:18:46,529 --> 00:18:49,199
"Sahib," of course,
means "genteel" in India.
297
00:18:49,240 --> 00:18:51,576
The children were born there,
poor darlings,
298
00:18:51,660 --> 00:18:53,036
somewhere in the Himalayas.
299
00:18:53,078 --> 00:18:56,206
A dreadful place, what with
the ayahs and the whatnots
300
00:18:56,289 --> 00:18:59,501
howling around in the...
whatever you call them.
301
00:19:03,004 --> 00:19:07,926
Marmy, are you sure you couldn't
force yourself to eat something?
302
00:19:07,967 --> 00:19:10,929
Oh, no. It would choke me,
I'm sure it would.
303
00:19:10,970 --> 00:19:11,971
Oh.
304
00:19:12,055 --> 00:19:14,057
Would it help if I
ate something with you?
305
00:19:14,140 --> 00:19:17,227
It might. I'd do anything
to please you, dear boy.
306
00:19:17,310 --> 00:19:19,270
I think we should all
make the effort.
307
00:19:19,312 --> 00:19:23,274
If Marmy should see us all eating,
it might tempt her, hmm?
308
00:19:23,316 --> 00:19:25,235
Of course,
you'll be our guest, ma'am.
309
00:19:26,236 --> 00:19:28,613
Oh, no, no, please.
310
00:19:28,655 --> 00:19:30,240
This is my compartment.
311
00:19:30,323 --> 00:19:33,952
I insist...
You must be my guests.
312
00:19:41,835 --> 00:19:45,130
So often I've tried
to imagine parties like this,
313
00:19:45,171 --> 00:19:47,340
when I might be with friends...
314
00:19:47,424 --> 00:19:50,093
Celebrating with them
on birthdays...
315
00:19:50,135 --> 00:19:53,138
My little girl's going to have
a birthday this year-.
316
00:19:53,221 --> 00:19:56,474
Let's say it's
her birthday now, tonight-.
317
00:19:57,475 --> 00:20:00,937
Just 20-odd years ago today,
318
00:20:01,020 --> 00:20:03,523
somewhere in dear old Ireland...
319
00:20:06,317 --> 00:20:08,319
If I had thought 20-odd years ago
320
00:20:08,361 --> 00:20:11,156
that my little girl would come out
in a French railway carriage...
321
00:20:11,197 --> 00:20:13,074
We're pretending it's her birthday-.
322
00:20:14,075 --> 00:20:15,910
If I had pretended
20-odd years ago
323
00:20:15,952 --> 00:20:18,913
that my little girl would be born
in a French railway carriage...
324
00:20:18,955 --> 00:20:20,290
Can I help you, darling?
325
00:20:20,331 --> 00:20:23,168
If I had pretended
20-odd years ago
326
00:20:23,209 --> 00:20:26,796
that I would give birth
to a little French railway carriage,
327
00:20:26,838 --> 00:20:29,674
egad, I'd have shot myself!
328
00:20:30,717 --> 00:20:32,177
You must forgive the Sahib.
329
00:20:32,218 --> 00:20:36,014
He lives in a little world
all his own.
330
00:20:36,973 --> 00:20:39,976
What fun!
You're all so young.
331
00:20:40,059 --> 00:20:42,187
So young in heart!
332
00:20:42,270 --> 00:20:43,897
Like John Dickey.
333
00:20:46,399 --> 00:20:49,152
Won't you have some champagne
with us, Miss Fortune?
334
00:20:51,070 --> 00:20:52,739
What a shame!
335
00:20:56,034 --> 00:20:58,870
Oh... oh, forgive me.
336
00:20:58,953 --> 00:21:03,708
I was just thinking of the hundreds
of bottles in the big house at home,
337
00:21:03,792 --> 00:21:05,960
just gathering dust.
338
00:21:06,002 --> 00:21:08,171
- Really, ma'am?
- Hundreds of bottles?
339
00:21:08,213 --> 00:21:12,717
But, dear, I'm not going to think
of that lonely old house now.
340
00:21:12,801 --> 00:21:17,597
This is the first
real party I've ever had.
341
00:21:17,680 --> 00:21:21,684
All my life, I've had to live quite simply.
342
00:21:21,768 --> 00:21:26,856
And now that I have money enough
to do everything I want, I...
343
00:21:27,857 --> 00:21:31,027
I really don't quite know
how to start.
344
00:21:32,111 --> 00:21:34,280
And you're traveling alone, ma'am?
345
00:21:34,364 --> 00:21:37,075
Yes. Yes, I'm quite alone.
346
00:21:37,116 --> 00:21:41,788
Oh, I've seen many lovely things
on this little jaunt,
347
00:21:41,871 --> 00:21:44,541
but I've had to see them alone.
348
00:21:44,582 --> 00:21:51,089
And after all, we see them best really
through the eyes of those we love.
349
00:21:52,257 --> 00:21:55,885
Wasn't it Rossetti who said
something like that somewhere?
350
00:21:57,095 --> 00:22:00,431
"Beauty, without the beloved...
351
00:22:01,516 --> 00:22:04,602
is a sword through the head."
352
00:22:07,355 --> 00:22:10,775
Why, I don't remember.
353
00:22:13,486 --> 00:22:15,154
So you see,
354
00:22:15,238 --> 00:22:18,116
this has been
a rather sad journey...
355
00:22:18,157 --> 00:22:19,492
until now.
356
00:22:20,743 --> 00:22:24,455
You've made this my happiest day.
357
00:22:25,540 --> 00:22:26,791
Delighted.
358
00:22:26,875 --> 00:22:29,961
Pleasure's all ours, my dear lady.
359
00:22:30,044 --> 00:22:34,799
I raise my glass, for the first time
in my life, gladly to Miss Fortune-.
360
00:23:20,011 --> 00:23:21,971
The train seems
to have caught on fire.
361
00:23:22,013 --> 00:23:25,350
I wouldn't lie around in there
too long if I were you.
362
00:23:27,018 --> 00:23:28,019
Come on.
363
00:23:29,979 --> 00:23:31,731
Where is she?
364
00:23:34,359 --> 00:23:35,443
She's dead.
365
00:23:35,485 --> 00:23:39,739
She isn't dead.
Why, I don't think she's even hurt.
366
00:23:43,868 --> 00:23:45,870
Well, I... I thought for a moment...
367
00:23:47,205 --> 00:23:49,958
Poor old gal.
Come on, let's get her out of here.
368
00:23:49,999 --> 00:23:52,502
- Can you carry her?
- Give me a hand.
369
00:23:56,798 --> 00:23:58,800
You're sure
you're not hurt my dear?
370
00:23:58,841 --> 00:24:00,051
I don't think so, Sahib.
371
00:24:00,134 --> 00:24:03,179
I don't know how you're
supposed to feel after a train wreck.
372
00:24:10,520 --> 00:24:12,271
Cold wind!
373
00:24:12,355 --> 00:24:13,523
Rather.
374
00:24:13,564 --> 00:24:15,358
See if you can find
some whiskey for her.
375
00:24:17,610 --> 00:24:19,237
Keep her warm
until I get back.
376
00:24:34,669 --> 00:24:37,171
Now I'll probably die
of pneumonia!
377
00:24:46,597 --> 00:24:49,058
Where have you been? Are you
all right? How did you get out?
378
00:24:49,100 --> 00:24:50,977
On my two feet.
They're very adequate.
379
00:24:51,060 --> 00:24:53,855
I pondered through the whole train
for you. If anything had happened...
380
00:24:54,814 --> 00:24:56,232
What have you got there?
381
00:24:57,483 --> 00:24:59,569
This is an old lady.
382
00:24:59,610 --> 00:25:01,654
You're being very good to her.
383
00:25:01,738 --> 00:25:05,658
I'm not. I'm...
I'm trying to keep warm.
384
00:25:05,742 --> 00:25:07,285
You've given her your coat.
385
00:25:07,368 --> 00:25:08,995
What of it?
386
00:25:09,078 --> 00:25:12,957
Well, you'd... you'd be warmer
if you'd kept it yourself.
387
00:25:12,999 --> 00:25:15,293
Will you stop trying to make me
something I'm not?
388
00:25:15,376 --> 00:25:16,878
And will you please get out of here?
389
00:25:16,919 --> 00:25:17,920
Why?
390
00:25:19,964 --> 00:25:22,300
Now, let me tell it to you,
Duncan, and tell it to you fast...
391
00:25:22,341 --> 00:25:24,552
I'm up to no good,
and you're just interfering.
392
00:25:24,594 --> 00:25:26,929
Get out and leave me alone
once and for all!
393
00:25:26,971 --> 00:25:29,098
Aye, once and for all.
394
00:25:30,266 --> 00:25:31,976
Relief train will be here soon.
395
00:25:32,852 --> 00:25:34,812
I'm glad you're safe.
396
00:25:48,618 --> 00:25:51,496
If the old girl doesn't cough up something
after all we've done for her,
397
00:25:51,537 --> 00:25:53,915
I shall lose my faith
in human nature.
398
00:25:53,956 --> 00:25:55,583
We've been very kind to her.
399
00:25:55,625 --> 00:25:58,252
We've eaten all our meals
with her and everything.
400
00:25:59,545 --> 00:26:01,506
Oh, I shall
miss you all so much.
401
00:26:01,547 --> 00:26:03,883
It isn't only
that you saved my life,
402
00:26:03,966 --> 00:26:06,677
you've all been
so wonderful to me.
403
00:26:06,761 --> 00:26:09,764
But it'll be nice for you to get
back to your lovely big home
404
00:26:09,806 --> 00:26:11,516
and see all your friends again.
405
00:26:11,557 --> 00:26:14,310
I haven't any friends
or relatives, George-Anne.
406
00:26:14,352 --> 00:26:15,978
They're all gone.
407
00:26:16,062 --> 00:26:17,563
Oh, I'm sorry.
408
00:26:17,647 --> 00:26:20,858
But didn't I hear you mention
a Mr. Dickey?
409
00:26:20,942 --> 00:26:23,361
John Dickey. Yes.
410
00:26:23,402 --> 00:26:26,239
In America once,
when I was a young girl...
411
00:26:26,322 --> 00:26:29,117
A long time ago, George-Anne...
412
00:26:29,158 --> 00:26:31,536
I was engaged to John Dickey.
413
00:26:31,577 --> 00:26:34,872
Oh, George-Anne,
I was so young.
414
00:26:34,956 --> 00:26:37,959
I hadn't learned
the meaning of faith.
415
00:26:38,000 --> 00:26:43,422
One day, someone told me
John Dickey loved someone else.
416
00:26:43,506 --> 00:26:48,553
We quarreled, and I've spent
my whole life regretting that quarrel,
417
00:26:48,636 --> 00:26:52,140
hoping that sometime,
some way,
418
00:26:52,181 --> 00:26:54,767
I would hear from him again.
419
00:26:54,851 --> 00:26:58,729
And when I did, it was to learn
that he'd gone to England,
420
00:26:58,771 --> 00:27:02,942
made a fortune, and died alone,
421
00:27:03,025 --> 00:27:05,528
leaving everything to me.
422
00:27:05,570 --> 00:27:10,032
Oh, George-Anne, one must have
faith in the people one loves.
423
00:27:10,074 --> 00:27:12,577
One must have faith...
424
00:27:12,660 --> 00:27:15,204
or go through life alone.
425
00:27:16,497 --> 00:27:18,291
I'm sorry you're so alone.
426
00:27:19,709 --> 00:27:21,085
George-Anne.
427
00:27:21,169 --> 00:27:22,670
Yes, Sahib?
428
00:27:22,712 --> 00:27:25,006
We'll be in pod
in a few minutes, my dear.
429
00:27:25,047 --> 00:27:27,550
You'd better finish
whatever you have to do.
430
00:27:29,969 --> 00:27:32,930
"Oh, I wish something"
431
00:27:32,972 --> 00:27:36,142
I wish there were some way we
could see you sometimes in London.
432
00:27:36,225 --> 00:27:37,810
George-Anne!
433
00:27:37,894 --> 00:27:41,564
Oh, no, you couldn't,
that lonely old house.
434
00:27:42,773 --> 00:27:46,277
George-Anne, you couldn't come
and stay with me,
435
00:27:46,360 --> 00:27:50,781
all of you, and be my guests
for a little while?
436
00:27:51,741 --> 00:27:55,620
Well, I don't know
what the Sahib would think.
437
00:27:55,703 --> 00:27:59,290
- He hates so to impose on people.
- But it wouldn't be imposing.
438
00:27:59,373 --> 00:28:00,833
- I'll ask him.
- Will you?
439
00:28:00,917 --> 00:28:02,585
I'll try to persuade him.
440
00:28:02,627 --> 00:28:05,463
I'd love to come,
just to be with you.
441
00:28:11,469 --> 00:28:13,971
Miss Fortune,
it's good to see you-.
442
00:28:14,055 --> 00:28:16,766
Mr. Anstruther.
How nice of you to be here.
443
00:28:16,807 --> 00:28:18,184
Not at all, Miss Fortune-.
444
00:28:18,267 --> 00:28:21,270
It's a great pleasure to
have you back safe and well.
445
00:28:21,312 --> 00:28:23,773
This is Mr. Felix Anstruther,
446
00:28:23,814 --> 00:28:27,276
Mr. Dickey's friend and lawyer,
and mine.
447
00:28:27,318 --> 00:28:29,445
These are my friends,
the Carletons.
448
00:28:29,487 --> 00:28:32,448
These children
saved my life in the wreck.
449
00:28:32,490 --> 00:28:34,992
I'm sure I'm most grateful
to them for that.
450
00:28:35,076 --> 00:28:39,413
And now they've promised to stay here
with me just as long as they can.
451
00:28:39,455 --> 00:28:41,666
Really?
Here in this house?
452
00:28:41,749 --> 00:28:44,460
Miss Fortune seemed lonely,
453
00:28:44,502 --> 00:28:46,879
and we thought we might
stay with her a few days.
454
00:28:47,880 --> 00:28:50,049
That's very considerate of you,
I'm sure.
455
00:28:51,676 --> 00:28:53,552
Now I'm afraid
I must leave for my train.
456
00:28:53,636 --> 00:28:56,013
Well, well.
Where are you off to?
457
00:28:56,097 --> 00:28:58,057
Paris first.
458
00:28:58,140 --> 00:29:02,395
I was thinking I might need a lawyer
myself pretty soon to manage my affairs-.
459
00:29:02,478 --> 00:29:04,313
Perhaps on your return...?
460
00:29:04,355 --> 00:29:06,315
I shall be very happy,
Colonel Carleton,
461
00:29:06,357 --> 00:29:09,402
to look into your affairs
as soon as I return.
462
00:29:09,485 --> 00:29:11,070
Good day, Miss Fortune-.
463
00:29:11,153 --> 00:29:12,488
I'm very sorry indeed
464
00:29:12,530 --> 00:29:15,074
that my business takes me
away at this time.
465
00:29:15,157 --> 00:29:17,410
I'll see Mr. Anstruther
to the door.
466
00:29:17,493 --> 00:29:20,371
Perhaps we could have a hand
or two of poker when you come back.
467
00:29:20,454 --> 00:29:21,789
Bon voyage.
468
00:29:41,517 --> 00:29:43,602
Rick! Rick, wake up!
469
00:29:43,686 --> 00:29:44,687
Go away.
470
00:29:46,022 --> 00:29:47,898
Don't be stubborn, Rick,
wake up.
471
00:29:48,941 --> 00:29:50,776
- Are we packing again?
- No.
472
00:29:50,860 --> 00:29:53,070
I've been thinking,
and I have everything worked out.
473
00:29:53,112 --> 00:29:55,114
Did you work out what happened
to the top of my pajamas?
474
00:29:55,197 --> 00:29:57,158
Shut up, Rick.
I have an idea.
475
00:29:57,199 --> 00:29:58,200
Oh.
476
00:29:59,535 --> 00:30:01,245
Why don't you
sit down, Marmy?
477
00:30:02,538 --> 00:30:04,999
Oh. Oh, I thought I was.
478
00:30:08,377 --> 00:30:09,420
Now, listen.
479
00:30:09,503 --> 00:30:12,631
We've been planning on staying here
for a couple of weeks,
480
00:30:12,715 --> 00:30:14,300
but where do we go then?
481
00:30:14,383 --> 00:30:15,760
Elucidate, my dear.
482
00:30:15,843 --> 00:30:17,678
I mean we can stay forever.
483
00:30:17,720 --> 00:30:20,723
All we have to do is to keep on
being what she thinks we are.
484
00:30:20,806 --> 00:30:21,974
Charming, you mean?
485
00:30:22,058 --> 00:30:25,269
No. Decent, honest,
sober, and hardworking.
486
00:30:25,311 --> 00:30:28,773
And just what
do you mean by that?
487
00:30:28,856 --> 00:30:32,026
I mean, darling,
no funny business with the cards,
488
00:30:32,068 --> 00:30:33,277
no running up bills,
489
00:30:33,361 --> 00:30:34,445
no brandy.
490
00:30:34,528 --> 00:30:36,655
And you, Rick,
will have to look for a job,
491
00:30:36,739 --> 00:30:38,157
and take the Sahib with you.
492
00:30:38,240 --> 00:30:40,951
Oh, really.
493
00:30:40,993 --> 00:30:43,454
Sounds too busy.
And for what?
494
00:30:43,537 --> 00:30:45,873
No sooner do we do all this
than she'll up and die,
495
00:30:45,915 --> 00:30:47,416
and then we're out again...
496
00:30:48,417 --> 00:30:49,627
Unless...
497
00:30:49,668 --> 00:30:51,962
Unless what?
498
00:30:53,005 --> 00:30:54,590
Unless she makes a will.
499
00:30:54,673 --> 00:30:55,674
Exactly.
500
00:30:59,428 --> 00:31:03,599
And there's not only the house,
there's Mr-Dickey's entire fortune-.
501
00:31:03,641 --> 00:31:07,645
If we've ever had a chance
at a permanent solution, this is it.
502
00:31:07,728 --> 00:31:10,106
How cute of you, George-Anne.
503
00:31:10,147 --> 00:31:11,816
I'm game.
504
00:31:11,857 --> 00:31:14,819
I'll be a grandson to the old gal
if it kills us both.
505
00:31:14,902 --> 00:31:20,241
For the sake of all of you,
I am prepared to make any sacrifice.
506
00:31:27,289 --> 00:31:30,209
You don't have to worry
about me, John.
507
00:31:31,335 --> 00:31:34,422
I won't be lonely anymore.
508
00:31:35,548 --> 00:31:38,426
I've found friends.
509
00:31:44,890 --> 00:31:48,352
"Retired Indian Army officer
with no previous business experience
510
00:31:48,436 --> 00:31:50,479
"seeks important position of trust-.
511
00:31:51,814 --> 00:31:54,108
"Finest social references
if desired.
512
00:31:54,150 --> 00:31:56,861
Colonel Anthony Carleton,"
etcetera, etcetera.
513
00:31:56,944 --> 00:32:00,865
Oh, I say, supposing
some blighter should answer this?
514
00:32:00,948 --> 00:32:03,617
Sahib, what a ghastly idea!
515
00:32:03,659 --> 00:32:04,869
I know.
516
00:32:07,163 --> 00:32:08,789
Ah, sounds good.
517
00:32:10,166 --> 00:32:14,420
Well, where shall it be today, father?
Want to see the mummies again?
518
00:32:14,503 --> 00:32:17,131
Mummies would be dead, don't you think,
for such a beautiful day.
519
00:32:17,173 --> 00:32:21,135
- Yes. National Gallery?
- Paintings? No.
520
00:32:21,177 --> 00:32:27,016
No, it's time, my son,
you saw life in the raw.
521
00:32:56,921 --> 00:32:59,215
- Interesting phenomenon, that.
- What?
522
00:32:59,256 --> 00:33:00,591
That mechano set.
523
00:33:00,674 --> 00:33:02,843
- That what?
- That thingamabob.
524
00:33:02,885 --> 00:33:04,929
- Oh, yes.
- There it goes again.
525
00:33:15,731 --> 00:33:18,317
But look at all those
little fellows down there.
526
00:33:21,862 --> 00:33:24,406
Upon my soul, I don't see
what pleasure they get out of it.
527
00:33:25,866 --> 00:33:28,327
Still, that little fellow over there
looks rather sincere.
528
00:33:28,410 --> 00:33:29,745
- You think so?
- Mm-hmm.
529
00:33:32,456 --> 00:33:34,917
Picks up a sack from that pile,
530
00:33:34,959 --> 00:33:37,503
carries it over
and puts it on that pile.
531
00:33:38,837 --> 00:33:40,673
Then he goes back for another.
532
00:33:42,216 --> 00:33:44,426
Well, he must get
some enjoyment out of it,
533
00:33:44,468 --> 00:33:47,137
but on the other hand,
I don't see what he's after in life.
534
00:33:47,221 --> 00:33:49,515
I... I don't see his reasoning.
535
00:33:49,557 --> 00:33:51,559
No reasoning involved, my boy.
536
00:33:51,600 --> 00:33:53,143
Instinct. Biology.
537
00:33:53,227 --> 00:33:56,438
Something tells him to carry
the little sacks back and forth,
538
00:33:56,480 --> 00:33:57,856
and so he has to do it.
539
00:33:57,940 --> 00:34:00,109
- I... I see what you mean.
- Yes.
540
00:34:01,151 --> 00:34:03,112
Interesting problem, isn't it?
541
00:34:03,153 --> 00:34:05,614
Capital, labor,
classes, masses,
542
00:34:05,656 --> 00:34:08,617
no jobs, no leadership.
543
00:34:08,659 --> 00:34:11,328
I wish I were younger, my boy.
544
00:34:12,913 --> 00:34:13,914
Lunch.
545
00:34:13,956 --> 00:34:16,292
High time, too.
It's been a hard morning.
546
00:34:44,653 --> 00:34:47,364
I saw your father's advertisement
in the newspaper-.
547
00:34:47,406 --> 00:34:49,575
Oh.
Oh, of course.
548
00:34:49,658 --> 00:34:54,038
I, uh...
I do not understand it.
549
00:34:54,121 --> 00:34:56,206
Why, it's perfectly clear,
isn't it?
550
00:34:56,248 --> 00:34:58,250
When your father
advertises for a position,
551
00:34:58,334 --> 00:35:00,002
it is not clear, George-Anne.
552
00:35:00,044 --> 00:35:02,379
In fact,
it is very, very suspicious.
553
00:35:02,463 --> 00:35:04,423
I... I do not like the look of it.
554
00:35:04,506 --> 00:35:06,592
Why not?
The Sahib wants a position, and...
555
00:35:06,675 --> 00:35:08,177
What are you doing
in this house, anyway?
556
00:35:08,260 --> 00:35:11,639
Miss Fortune was grateful to us
for helping her in the wreck,
557
00:35:11,680 --> 00:35:13,641
so she invited us
to stay with her.
558
00:35:13,682 --> 00:35:15,184
She's lonely.
559
00:35:15,267 --> 00:35:17,227
She must also be very rich.
560
00:35:18,354 --> 00:35:19,855
And now I think you'd better go.
561
00:35:19,897 --> 00:35:21,190
I'm terribly busy, and, uh...
562
00:35:21,231 --> 00:35:23,400
And you're also
terribly fidgety, George-Anne.
563
00:35:23,484 --> 00:35:25,778
Fidgety?
What a silly idea.
564
00:35:25,861 --> 00:35:27,780
And now
you're tousling your hair.
565
00:35:27,863 --> 00:35:29,365
I'm not
tousling my hair!
566
00:35:29,448 --> 00:35:31,784
And now you're losing
your temper, George-Anne.
567
00:35:31,867 --> 00:35:36,205
I told you, I'm simply busy,
and I... I wish you'd please go.
568
00:35:36,246 --> 00:35:39,291
I will as soon as you tell me why
your father advertised for a position-.
569
00:35:39,375 --> 00:35:40,876
Because he wants one.
570
00:35:40,918 --> 00:35:43,712
He's out all day
looking for one, every day.
571
00:35:44,797 --> 00:35:49,259
He's very well-known as Algy
to the girls of Mandalay.
572
00:35:49,343 --> 00:35:51,720
He's a captain of Lancers, Algy...
573
00:35:51,762 --> 00:35:53,639
- Is that you, Sahib?
- Yes, my dear.
574
00:35:53,722 --> 00:35:55,599
Did you have
a successful day, darling?
575
00:35:55,683 --> 00:35:58,060
Very successful, yes.
Enjoyed the digging very much.
576
00:35:58,102 --> 00:36:00,145
Richard couldn't
tear himself away.
577
00:36:01,146 --> 00:36:02,648
Oh, you remember Mr. Macrae.
578
00:36:02,731 --> 00:36:05,609
Well, well, upon my soul.
Delighted to see you again, my boy.
579
00:36:05,651 --> 00:36:06,985
What did you say the name was?
580
00:36:07,069 --> 00:36:09,071
- Macrae. Duncan Macrae.
- Oh, yes.
581
00:36:09,154 --> 00:36:11,115
I understand you have been
looking for a position, sir.
582
00:36:11,156 --> 00:36:13,242
You've been looking
all over London, haven't you, Sahib?
583
00:36:13,283 --> 00:36:16,078
I'm not ashamed to admit it...
Not a stone unturned.
584
00:36:16,120 --> 00:36:17,871
Ready to accept anything.
585
00:36:17,913 --> 00:36:21,417
Anything. Forget dignity
and all that, you know.
586
00:36:21,500 --> 00:36:24,128
A soldier is trained to take
the bad with the good,
587
00:36:24,169 --> 00:36:27,089
and vice versa.
588
00:36:27,131 --> 00:36:29,007
Perhaps I can be of service, then.
589
00:36:29,091 --> 00:36:31,176
I have found you
an excellent position, sir.
590
00:36:31,260 --> 00:36:32,761
I beg your pardon!
591
00:36:32,803 --> 00:36:35,305
You see, I happened to run
across your advertisement...
592
00:36:35,347 --> 00:36:36,348
Indeed?
593
00:36:36,432 --> 00:36:39,268
But that's wonderful,
isn't it, Sahib?
594
00:36:40,102 --> 00:36:41,687
What is the position?
595
00:36:41,770 --> 00:36:44,148
It's with a motor company
run by friends of mine.
596
00:36:44,189 --> 00:36:45,482
They need salesmen.
597
00:36:45,566 --> 00:36:49,403
Your father seems to have
all the necessary qualifications.
598
00:36:49,445 --> 00:36:52,906
Uh..."no previous
business experience...
599
00:36:52,948 --> 00:36:54,533
finest social references..."
600
00:36:54,616 --> 00:36:56,785
- I think that's splendid, Duncan.
- Just one moment.
601
00:36:56,827 --> 00:36:59,079
- I can't tell you how we appreciate it...
- Just a minute, dear.
602
00:36:59,121 --> 00:37:01,331
- Now poor Sahib won't have to keep...
- Halt!
603
00:37:01,415 --> 00:37:03,083
Very friendly of you,
my boy, very,
604
00:37:03,125 --> 00:37:05,502
but I'm afraid my capacities
are entirely unsuited.
605
00:37:05,544 --> 00:37:08,130
Oh, Sahib, you know you have
capacities for anything.
606
00:37:08,172 --> 00:37:10,758
In that case, sir, if you will report
at the Wombat sales room
607
00:37:10,799 --> 00:37:12,801
at 9:00 in the morning.
608
00:37:15,763 --> 00:37:17,097
Good afternoon, sir.
609
00:37:17,139 --> 00:37:18,515
Good afternoon.
610
00:37:24,855 --> 00:37:28,275
I do not believe your father has any
intention of taking the position at all.
611
00:37:28,317 --> 00:37:29,860
Why, what an amusing idea.
612
00:37:29,943 --> 00:37:33,030
I do not think you're amused,
and I do not think you're grateful.
613
00:37:33,113 --> 00:37:35,282
If you really want to know
what I think, Duncan,
614
00:37:35,324 --> 00:37:37,451
I think now that you know
where we live,
615
00:37:37,493 --> 00:37:40,579
it would be very nice if you'd
stay away from here altogether!
616
00:37:40,662 --> 00:37:42,998
Aye! Once and for all!
617
00:37:46,668 --> 00:37:49,338
Insolent young puppy!
618
00:37:49,379 --> 00:37:52,382
I detest him!
Always muddling things up!
619
00:37:52,466 --> 00:37:54,718
But you're going to
take the job, Sahib.
620
00:37:54,802 --> 00:37:56,470
What? George-Anne,
you promised me
621
00:37:56,512 --> 00:37:58,555
that under no circumstances
would I have to go to work.
622
00:37:58,639 --> 00:38:02,684
Sorry, darling. Now we have to prove
we're on the level to everyone.
623
00:38:02,768 --> 00:38:05,103
And stop tousling your hair!
624
00:38:07,314 --> 00:38:08,982
Trapped, by gad!
625
00:38:32,881 --> 00:38:34,091
Nine o'clock?
626
00:38:35,175 --> 00:38:36,426
I'm afraid so, Sahib.
627
00:38:37,970 --> 00:38:41,139
Well, I'll never forget
the pleasant days we've spent.
628
00:38:42,224 --> 00:38:44,476
We never did half the things
we planned to do.
629
00:38:44,560 --> 00:38:46,603
Too late now, I'm afraid.
630
00:38:46,687 --> 00:38:48,021
I wish...
631
00:38:48,063 --> 00:38:50,566
I wish we could at least
have got to the aquarium.
632
00:38:50,649 --> 00:38:53,110
Some future time, perhaps.
You never know.
633
00:38:55,279 --> 00:38:56,280
Well...
634
00:38:58,657 --> 00:39:01,076
Won't be the same
without you, Sahib.
635
00:39:01,118 --> 00:39:02,661
Nice of you to say so, my boy.
636
00:39:02,744 --> 00:39:04,371
I'll miss you, too.
637
00:39:06,623 --> 00:39:08,584
I'm not much good at farewells.
638
00:39:08,625 --> 00:39:10,252
I know, father. I...
639
00:39:11,461 --> 00:39:13,171
I'll walk
a little nearer with you.
640
00:39:13,255 --> 00:39:14,590
Thank you, my boy.
641
00:39:21,972 --> 00:39:23,223
Good-bye, my boy.
642
00:39:23,390 --> 00:39:24,516
Good-bye, father.
643
00:39:25,642 --> 00:39:27,603
Don't be too lonely.
644
00:39:27,644 --> 00:39:28,979
I'll try.
645
00:39:29,938 --> 00:39:33,191
Well... better go in, huh?
646
00:39:48,665 --> 00:39:50,167
What is it, Sahib?
647
00:39:50,250 --> 00:39:53,045
Uh... tell your mother, my boy...
648
00:39:55,172 --> 00:39:56,465
Tell your mother.
649
00:40:50,435 --> 00:40:52,396
You're sure
you're quite comfortable?
650
00:40:52,437 --> 00:40:53,772
Quite comfortable-.
651
00:40:56,817 --> 00:40:58,235
Do you mind?
652
00:40:59,194 --> 00:41:00,696
Planning to stay long?
653
00:41:00,779 --> 00:41:03,073
I hadn't, but now
that I see you again...
654
00:41:03,156 --> 00:41:05,117
You've never seen me before.
655
00:41:05,158 --> 00:41:08,537
I've seen you all my life,
in my dreams.
656
00:41:08,578 --> 00:41:10,288
That's not a very good line.
657
00:41:10,372 --> 00:41:11,373
No.
658
00:41:12,708 --> 00:41:14,710
Well, you see,
I'm so darn tired.
659
00:41:14,751 --> 00:41:17,045
Why come to me?
660
00:41:17,087 --> 00:41:19,631
Well, I was walking along,
661
00:41:19,715 --> 00:41:22,384
and suddenly an unseen spirit
grabbed me by the arm
662
00:41:22,426 --> 00:41:24,177
and led me straight up here to you.
663
00:41:24,219 --> 00:41:25,595
It's kismet.
664
00:41:26,555 --> 00:41:29,182
Now, you think that means
we have to marry each other?
665
00:41:29,224 --> 00:41:31,727
If you're not
otherwise engaged, of course-.
666
00:41:31,810 --> 00:41:32,978
I do not,
667
00:41:33,061 --> 00:41:37,065
and I can't make up my mind whether
you're a lunatic or merely very young.
668
00:41:37,107 --> 00:41:38,900
I'm neither. I'm just lonely.
669
00:41:38,942 --> 00:41:40,485
I see.
670
00:41:40,569 --> 00:41:43,780
Well, what can you do besides
look rather too good-looking?
671
00:41:43,864 --> 00:41:46,783
Well, I...
I'm a champion swimmer,
672
00:41:46,867 --> 00:41:49,995
play a rattling good game
of tennis, fair golf,
673
00:41:50,078 --> 00:41:52,748
and I rumba
like the angel Gabriel.
674
00:41:52,789 --> 00:41:55,459
Did you happen to notice
the name of this organization?
675
00:41:55,500 --> 00:41:57,836
No. To be frank with you,
I never had a job before,
676
00:41:57,919 --> 00:42:00,547
and I felt
it might spoil my impulse.
677
00:42:00,589 --> 00:42:04,342
This is the British-American Civil
and Hydraulic Engineering Company.
678
00:42:04,426 --> 00:42:07,637
Oh, I see.
And you're the American, huh?
679
00:42:07,721 --> 00:42:10,098
Well, don't hydraulic engineers
ever rumba?
680
00:42:10,182 --> 00:42:11,683
Rarely, and not well.
681
00:42:11,767 --> 00:42:14,770
It seems to me that I shall be
filling a crying need, then.
682
00:42:17,105 --> 00:42:19,608
You know, I really think
I'll enjoy working here.
683
00:42:19,649 --> 00:42:21,318
I like the atmosphere of the place.
684
00:42:21,359 --> 00:42:23,320
The atmosphere
is strictly business.
685
00:42:23,403 --> 00:42:27,324
Which is what I like.
I begin to see what I've missed.
686
00:42:27,365 --> 00:42:30,327
You know, if I made up my mind
to it, I could become an engineer,
687
00:42:30,368 --> 00:42:31,787
and very shortly-.
688
00:42:31,828 --> 00:42:33,663
And it takes some of them years.
689
00:42:34,873 --> 00:42:36,958
Did anyone ever tell you
that you have the most...
690
00:42:37,000 --> 00:42:38,335
Yes. Often.
691
00:42:39,711 --> 00:42:42,339
You don't know the first thing
about engineering, do you?
692
00:42:42,422 --> 00:42:43,590
Oh, what's there to it?
693
00:42:43,632 --> 00:42:45,634
It all comes down to one man
saying to another man,
694
00:42:45,675 --> 00:42:47,094
"Well, make up your mind.
695
00:42:47,135 --> 00:42:49,721
Do you want to buy a bridge,
or don't you want to buy a bridge?"
696
00:42:49,805 --> 00:42:53,141
I've never met a man before
who's never had a job.
697
00:42:53,183 --> 00:42:54,518
I should think it'd intrigue you,
698
00:42:54,601 --> 00:42:56,353
make you want to see
what you could make of him.
699
00:42:59,022 --> 00:43:00,190
Right.
700
00:43:00,273 --> 00:43:01,942
We need someone
to sort the mail.
701
00:43:01,983 --> 00:43:04,277
Two quid a week.
Come back in the morning, 8:00.
702
00:43:04,319 --> 00:43:08,990
I'm yours to command.
You couldn't make it 9:00, could you?
703
00:43:09,032 --> 00:43:10,534
Eight o'clock. Good day.
704
00:43:12,202 --> 00:43:13,203
Good day.
705
00:43:14,579 --> 00:43:17,749
Oh, could you come out
with me later for a spot of supper?
706
00:43:17,833 --> 00:43:19,501
I like to pay my obligations.
707
00:43:19,543 --> 00:43:20,710
Can you pay for the supper?
708
00:43:20,794 --> 00:43:24,089
Well, now that you mention it,
I'm afraid I can't.
709
00:43:24,172 --> 00:43:26,591
In that case,
I'll wait till your first payday.
710
00:43:29,010 --> 00:43:30,011
Good day.
711
00:43:34,724 --> 00:43:35,725
Is she pretty?
712
00:43:37,018 --> 00:43:38,186
Comme ci, comme ca.
713
00:43:38,270 --> 00:43:39,896
Is she intelligent?
714
00:43:40,856 --> 00:43:43,066
She typewrites well.
715
00:43:43,108 --> 00:43:44,401
Is she fun?
716
00:43:44,484 --> 00:43:45,986
She's a business gal.
717
00:43:46,027 --> 00:43:48,196
There must be something about her
for you to take her out.
718
00:43:48,280 --> 00:43:51,283
There is... she's my boss,
and it's a very sound policy, my child,
719
00:43:51,366 --> 00:43:53,285
to keep in the good graces
of one's boss.
720
00:43:54,327 --> 00:43:55,912
Has she a lot of money?
721
00:43:56,997 --> 00:43:59,457
I've no idea.
I rather think not.
722
00:44:00,917 --> 00:44:02,752
Guess whom I ran into today?
723
00:44:02,836 --> 00:44:04,796
I couldn't possibly imagine.
724
00:44:04,880 --> 00:44:06,381
Who?
725
00:44:06,423 --> 00:44:07,799
Adela Jennings.
726
00:44:08,884 --> 00:44:10,218
Adela?
727
00:44:10,260 --> 00:44:12,929
She's just arrived in town
and wants you to have tea with her.
728
00:44:14,431 --> 00:44:15,599
Where's she stopping?
729
00:44:15,682 --> 00:44:16,683
The Ritz.
730
00:44:16,725 --> 00:44:18,435
I must ring her up sometime.
731
00:44:18,476 --> 00:44:20,437
Might be a good idea.
732
00:44:20,520 --> 00:44:23,440
Perhaps her daddy's not in town.
733
00:44:23,523 --> 00:44:26,276
Well, even if he isn't,
we're pretty well set now without him.
734
00:44:26,359 --> 00:44:28,737
- We're not set at all-
- Certainly we are-.
735
00:44:28,778 --> 00:44:31,489
The old lady's more in love
with us every day.
736
00:44:31,573 --> 00:44:33,742
She's not getting
any younger, you know.
737
00:44:33,783 --> 00:44:36,119
I haven't heard any talk
of a will yet.
738
00:44:36,203 --> 00:44:39,289
The fact is, I don't think
we'll have to wait for a will.
739
00:44:39,372 --> 00:44:41,416
She's bound to come through
with something soon.
740
00:44:41,499 --> 00:44:42,959
She hasn't, though.
741
00:44:43,001 --> 00:44:45,253
The aged are slow, my child,
742
00:44:45,295 --> 00:44:48,256
just as the young
are foolish and impatient.
743
00:44:48,298 --> 00:44:50,467
We can count on her, and so...
744
00:44:50,550 --> 00:44:53,595
well, and so we don't need
any more Adelas in our lives,
745
00:44:53,637 --> 00:44:54,971
either of us.
746
00:44:56,598 --> 00:44:58,433
Do you really
believe that, Rick?
747
00:44:58,475 --> 00:44:59,851
I do, my child.
748
00:45:03,772 --> 00:45:05,941
Um, does this tie look all right?
749
00:45:05,982 --> 00:45:07,025
Oh, uh...
750
00:45:10,820 --> 00:45:12,072
That's better.
751
00:45:33,635 --> 00:45:34,761
- Good evening, Sahib.
- Evening, boy.
752
00:45:34,803 --> 00:45:36,513
How are all the little Wombats
feeling tonight?
753
00:45:36,596 --> 00:45:39,557
Couldn't feel better than I do.
Sold my fourth one this week.
754
00:45:39,641 --> 00:45:41,643
Commissions mounting rapidly,
my boy, rapidly.
755
00:45:41,685 --> 00:45:43,186
- Oh, really?
- Odd.
756
00:45:43,270 --> 00:45:46,564
By the say, Sahib, where would you
take a young lady to dine?
757
00:45:46,648 --> 00:45:49,317
Savoy, by all means.
Soundest cuisine in London.
758
00:45:49,359 --> 00:45:51,319
Oh, I don't know.
I had in mind a place...
759
00:45:51,361 --> 00:45:54,406
Oh, nonsense. Savoy's
the only place to dine a lady.
760
00:45:54,489 --> 00:45:56,908
- Don't give it another thought.
- All right. Savoy it shall be.
761
00:45:56,992 --> 00:46:00,704
Oh, but a couple of quid
wouldn't see me through, would it?
762
00:46:00,745 --> 00:46:03,707
Perhaps you're being
slightly optimistic.
763
00:46:03,748 --> 00:46:06,418
You couldn't lend me a fiver
till next payday, could you?
764
00:46:07,502 --> 00:46:11,339
Glad to, my boy, but I've always
found that borrowing is unsound,
765
00:46:11,381 --> 00:46:14,134
both from a financial
and a moral point of view.
766
00:46:14,175 --> 00:46:16,803
How much money will you get
your next payday?
767
00:46:16,845 --> 00:46:17,929
Two pounds.
768
00:46:18,013 --> 00:46:20,515
From that you expect
to pay me back five?
769
00:46:20,598 --> 00:46:23,893
You must see there's no future
to such a course of action.
770
00:46:23,977 --> 00:46:26,813
Neither a borrower
nor a lender be.
771
00:46:27,814 --> 00:46:30,233
Why don't you
take the lady to the zoo?
772
00:46:30,275 --> 00:46:31,943
All right, Sahib, all right.
Never mind.
773
00:46:32,027 --> 00:46:34,029
Here, here, boy.
774
00:46:35,196 --> 00:46:36,865
Enjoy your evening.
775
00:46:36,906 --> 00:46:40,118
Take her to the Savoy
and the zoo.
776
00:47:02,432 --> 00:47:06,102
Oscar, I'd like to present
Miss Leslie Saunders, my boss.
777
00:47:08,104 --> 00:47:10,774
Oh. Oh, you really
must forgive Oscar.
778
00:47:10,815 --> 00:47:13,610
He's a sensitive, lonely,
disillusioned soul.
779
00:47:20,283 --> 00:47:22,285
You seem to have
a strong sympathy for Oscar.
780
00:47:22,327 --> 00:47:24,454
You don't happen to feel
anything in common with him?
781
00:47:24,537 --> 00:47:26,790
There might be
a few similarities.
782
00:47:26,873 --> 00:47:28,625
- He's very well-dressed.
- Thank you.
783
00:47:28,708 --> 00:47:30,293
- Quite amusing.
- Thank you.
784
00:47:30,377 --> 00:47:32,545
And, I'm afraid, utterly worthless-.
785
00:47:32,587 --> 00:47:34,464
- Not your sod?
- I rather doubt it.
786
00:47:34,547 --> 00:47:37,675
Although I wonder if you have
any idea what sort I really am.
787
00:47:37,759 --> 00:47:39,677
Of course I have.
Sane. Practical.
788
00:47:39,761 --> 00:47:40,762
That's right.
789
00:47:40,804 --> 00:47:42,806
- Ambitious. Hardworking.
- That's right.
790
00:47:42,847 --> 00:47:44,432
- Utterly moral.
- Utterly.
791
00:47:44,516 --> 00:47:46,434
- Straight from the shoulder.
- Straight as a rivet.
792
00:47:46,518 --> 00:47:48,436
Well, in that case I should think
you'd greatly admire me
793
00:47:48,520 --> 00:47:49,979
if I skipped all the approach work
794
00:47:50,021 --> 00:47:51,981
and just kissed you
without any preliminaries.
795
00:47:52,023 --> 00:47:55,151
I should not only admire you,
I should respect you.
796
00:47:55,235 --> 00:47:57,487
There's something to be said
for your philosophy.
797
00:48:05,537 --> 00:48:07,539
Oh. There go my cigarettes.
798
00:48:07,622 --> 00:48:11,084
That's all right. I'll buy you some more.
I'm indebted to Oscar.
799
00:48:11,126 --> 00:48:12,669
Uh... light, old man?
800
00:48:31,479 --> 00:48:34,691
Seven, no trump.
801
00:48:34,732 --> 00:48:37,277
- Well, I pass.
- I pass.
802
00:48:37,318 --> 00:48:38,820
Me too.
803
00:48:38,903 --> 00:48:40,447
I...
804
00:48:40,488 --> 00:48:43,366
I think it's a lay-me-down!
805
00:48:43,450 --> 00:48:46,119
Oh, well, upon my soul!
806
00:48:46,161 --> 00:48:47,871
What an amazing pupil!
807
00:48:47,912 --> 00:48:49,998
What card sense, eh?
808
00:48:50,039 --> 00:48:52,375
Another grand slam.
809
00:48:55,712 --> 00:48:59,507
You must be the kind of person
one is warned against on ships.
810
00:48:59,591 --> 00:49:01,009
On ships?
811
00:49:01,050 --> 00:49:05,805
Marmy means people
who play cards dishonestly.
812
00:49:06,848 --> 00:49:09,851
Oh. Have you
ever known any such people?
813
00:49:11,019 --> 00:49:13,021
I'm glad to say
I've never had the bad fortune
814
00:49:13,062 --> 00:49:16,107
to encounter any
of those miserable Scoundrels.
815
00:49:16,191 --> 00:49:18,860
I should think
they must be most unhappy.
816
00:49:19,819 --> 00:49:20,987
Unhappy, ma'am?
817
00:49:21,029 --> 00:49:22,447
Don't you think so?
818
00:49:22,530 --> 00:49:27,202
It seems to me they must always
be outside of everything.
819
00:49:27,243 --> 00:49:29,579
They must be so lonely,
820
00:49:29,662 --> 00:49:31,539
so friendless.
821
00:49:32,665 --> 00:49:35,668
Very possible, ma'am.
Very possible.
822
00:49:35,710 --> 00:49:37,545
It's way past
your bedtime, Miss Fortune-.
823
00:49:37,629 --> 00:49:38,630
Oh.
824
00:49:40,340 --> 00:49:43,301
Another beautiful evening.
825
00:49:47,180 --> 00:49:48,515
Good night, my dear.
826
00:49:48,556 --> 00:49:50,058
Good night, Miss Ellen.
827
00:50:05,823 --> 00:50:09,327
Honored, ma'am. Honored.
828
00:50:09,410 --> 00:50:12,038
May... may God bless you.
829
00:50:16,918 --> 00:50:19,796
Don't bother
to come upstairs, dear.
830
00:50:19,879 --> 00:50:21,381
- Good night.
- Good night.
831
00:50:35,603 --> 00:50:38,481
Darling, is your old
sinus trouble coming on again?
832
00:50:38,565 --> 00:50:40,650
Sinus? No, my dear, no, no.
833
00:50:40,733 --> 00:50:42,652
All pan of the act, you know,
834
00:50:42,735 --> 00:50:45,905
letting the old girl
see that I was touched.
835
00:50:48,741 --> 00:50:50,159
Good performance, darling.
836
00:50:50,243 --> 00:50:52,412
You certainly
had me fooled for a minute-.
837
00:51:02,630 --> 00:51:04,507
Mind your feet on the stairs.
838
00:51:05,508 --> 00:51:10,096
You take the high road
and I'll take the low road.
839
00:51:10,138 --> 00:51:13,141
And I'll be in Scotland afore you.
840
00:51:13,182 --> 00:51:15,143
You'll wake everyone in the house!
841
00:51:15,184 --> 00:51:17,645
For me and my true love will...
842
00:51:17,687 --> 00:51:18,896
You idiot!
843
00:51:21,566 --> 00:51:22,900
Stop in.
844
00:51:22,984 --> 00:51:24,485
It's all right, old pal.
845
00:51:24,527 --> 00:51:27,405
I can take care of myself
very nicely, old pal.
846
00:51:27,488 --> 00:51:29,657
I brought my old pal
home with me, George-Anne.
847
00:51:29,699 --> 00:51:32,035
Yes, I know.
We're all palsy-walsies.
848
00:51:32,076 --> 00:51:34,162
Now, sit down
before I knock you down.
849
00:51:34,203 --> 00:51:36,831
Have to undress myself...
Take off my shoesie-woosies.
850
00:51:36,873 --> 00:51:39,042
- I'll help you.
- You've helped him enough.
851
00:51:39,125 --> 00:51:42,170
That's right. I'll take off
my own shoesie-woosies.
852
00:51:42,211 --> 00:51:44,422
- Very considerate of you, Rick.
- There.
853
00:51:46,758 --> 00:51:49,677
First my shoesie-woosie,
854
00:51:49,761 --> 00:51:52,972
then my socksie-wocksie.
855
00:51:54,349 --> 00:51:55,350
Then...
856
00:52:00,188 --> 00:52:02,982
my tiesie-wiesie!
857
00:52:04,359 --> 00:52:06,861
I give you my word of honor,
George-Anne, I haven't the slightest idea.
858
00:52:06,903 --> 00:52:08,696
- You did it on purpose!
- I did not!
859
00:52:08,738 --> 00:52:11,449
How could I know that one bottle of
champagne and a few small brandies
860
00:52:11,532 --> 00:52:13,034
could make any grown man drunk?
861
00:52:13,076 --> 00:52:14,535
Why did you give him
anything at all?
862
00:52:14,577 --> 00:52:17,080
I tell you, I just happened
to meet him, and we celebrated.
863
00:52:17,121 --> 00:52:18,956
Celebrated? With him?
864
00:52:19,040 --> 00:52:21,417
You said you wouldn't
be seen dead with him.
865
00:52:21,459 --> 00:52:22,627
You must be drunk too.
866
00:52:22,710 --> 00:52:24,379
I'm not. I can't be.
867
00:52:24,420 --> 00:52:27,715
None of us Macraes is capable
of being drunk. We've tried.
868
00:52:29,300 --> 00:52:31,302
And I admit
I was wrong about Richard.
869
00:52:31,386 --> 00:52:33,763
I misjudged him entirely,
and I apologize.
870
00:52:33,846 --> 00:52:36,140
He's an understanding
and gifted young man.
871
00:52:36,224 --> 00:52:39,394
And where did you meet this
"understanding, and gifted young man"?
872
00:52:39,435 --> 00:52:41,979
We just bumped into each other.
873
00:52:42,063 --> 00:52:45,149
If you want to know the truth,
I was feeling lonesome.
874
00:52:45,233 --> 00:52:48,152
You're a bad-mannered, bad-tempered,
outrageous female,
875
00:52:48,236 --> 00:52:50,405
but I have discovered
I cannot live without you.
876
00:52:52,073 --> 00:52:54,826
It's a shameful confession
for a sane man to make.
877
00:52:54,909 --> 00:52:57,870
It's an idiotic one, because you're
going to live without me,
878
00:52:57,912 --> 00:53:00,123
probably to a horrible old age.
879
00:53:00,164 --> 00:53:03,626
I am not. Richard says you're
eating your heart out for me.
880
00:53:03,668 --> 00:53:05,253
- Richard told you that?
- He did.
881
00:53:05,336 --> 00:53:07,004
Then you got him drunk
and made him say it.
882
00:53:07,088 --> 00:53:08,673
If you were a man,
I'd knock you down for that.
883
00:53:14,011 --> 00:53:16,723
Oh, I'm dreadfully sorry.
884
00:53:16,764 --> 00:53:18,433
We must've awakened you.
885
00:53:18,474 --> 00:53:20,226
Poor Richard
has been taken ill,
886
00:53:20,268 --> 00:53:24,480
and this Mr. Macrae was
kind enough to bring him home.
887
00:53:24,522 --> 00:53:26,107
How do you do, Mr. Macrae.
888
00:53:26,149 --> 00:53:29,152
How do you do. That... that's
not the exact truth, Miss Fortune.
889
00:53:29,193 --> 00:53:32,447
Poor Richard is extremely drunk,
and it is my fault.
890
00:53:32,488 --> 00:53:34,782
And now if you've said
everything you want to say,
891
00:53:34,824 --> 00:53:36,576
you might have
the decency to go.
892
00:53:36,617 --> 00:53:39,328
Listen, George-Anne,
don't quarrel with me.
893
00:53:39,412 --> 00:53:42,415
I may have to go away.
There's a chance I may leave for India.
894
00:53:42,457 --> 00:53:44,375
Is it only a chance,
or a hope?
895
00:53:44,459 --> 00:53:46,461
Oh, my dear, my dear!
896
00:53:46,502 --> 00:53:49,797
I trust you will accept my apology,
Miss Fortune, if I have disturbed you-.
897
00:53:49,881 --> 00:53:52,216
You haven't disturbed me,
Mr. Macrae.
898
00:53:52,300 --> 00:53:54,343
If you have the slightest
consideration for anyone,
899
00:53:54,427 --> 00:53:56,095
you'll go away and stay away!
900
00:53:56,137 --> 00:53:57,972
Aye! Once and for all!
901
00:54:02,769 --> 00:54:05,188
Oh, my dear, my dear!
902
00:54:09,817 --> 00:54:11,694
Young people are so foolish.
903
00:54:11,736 --> 00:54:14,906
They don't know
that love never comes twice.
904
00:54:34,175 --> 00:54:35,259
No!
905
00:54:38,346 --> 00:54:39,472
No!
906
00:54:50,608 --> 00:54:53,069
Ohh!
907
00:54:53,945 --> 00:54:55,530
Does it hurt much?
908
00:54:55,613 --> 00:54:59,200
My, um...
my head is on wrong!
909
00:54:59,242 --> 00:55:02,203
I know just how you feel.
910
00:55:02,245 --> 00:55:06,082
Oh, I've been
intoxicated, too.
911
00:55:07,667 --> 00:55:08,960
You have?
912
00:55:09,043 --> 00:55:12,713
I was quite a young girl,
but I've never forgotten it.
913
00:55:12,755 --> 00:55:14,549
It was at a birthday party-.
914
00:55:14,590 --> 00:55:16,592
Somebody gave me
a glass of punch,
915
00:55:16,634 --> 00:55:20,012
and then the trees started
going round and round.
916
00:55:20,054 --> 00:55:21,180
I know.
917
00:55:22,181 --> 00:55:24,767
Wasn't there anyone there
to put ice on your head?
918
00:55:24,851 --> 00:55:25,977
No.
919
00:55:26,060 --> 00:55:29,105
But there was a boy there
who was very kind to me.
920
00:55:29,188 --> 00:55:30,857
It was John Dickey.
921
00:55:30,898 --> 00:55:32,900
He let me hold his hand tight
922
00:55:32,984 --> 00:55:35,653
to keep me from
being flung into space.
923
00:55:35,736 --> 00:55:37,446
That was
darned decent of him.
924
00:55:37,530 --> 00:55:39,907
Yes, he was a very nice boy.
925
00:55:39,949 --> 00:55:42,118
And he had
a little white dog with him.
926
00:55:42,201 --> 00:55:47,832
She had a black spot like an
enormous eyebrow over one eye.
927
00:55:47,915 --> 00:55:50,585
Sounds like
a very nice little doggy.
928
00:55:50,626 --> 00:55:52,003
It was.
929
00:55:52,086 --> 00:55:53,838
Does your head feel better?
930
00:55:53,921 --> 00:55:55,423
Much.
931
00:55:55,464 --> 00:55:58,092
I say, don't think...
932
00:55:58,134 --> 00:55:59,802
please don't think badly of me.
933
00:55:59,886 --> 00:56:01,762
Why should I
think badly of you?
934
00:56:01,804 --> 00:56:06,809
You were only being gay and happy
and proud, perhaps, of your job.
935
00:56:08,936 --> 00:56:10,646
And most of all...
936
00:56:11,814 --> 00:56:12,815
young.
937
00:56:18,112 --> 00:56:20,197
Here you are, sir.
938
00:56:20,281 --> 00:56:24,285
Ah. I'm very sorry, my boy,
but she won't do, either. Good-bye.
939
00:56:24,368 --> 00:56:26,871
How is a bloke going to know what you
want if you don't tell him what you want?
940
00:56:26,954 --> 00:56:29,665
You just trot out some more.
I'll know it when I see it.
941
00:56:30,708 --> 00:56:33,377
I wish people
would make their minds up.
942
00:56:52,021 --> 00:56:54,607
Oh, this one's a darling, Richard.
943
00:56:54,649 --> 00:56:56,859
- Ah, but he's not vivacious.
- He's just sleepy.
944
00:56:56,901 --> 00:56:59,403
Well, the dog I want
must be vivacious and sleepy.
945
00:56:59,487 --> 00:57:00,780
Besides, he's cross-eyed.
946
00:57:00,821 --> 00:57:02,907
You're mad. His eyes
are as straight as mine.
947
00:57:03,908 --> 00:57:06,077
Ah, hazel.
948
00:57:06,160 --> 00:57:07,411
You're difficult to please.
949
00:57:07,495 --> 00:57:09,080
On the contrary, I like hazel.
950
00:57:17,213 --> 00:57:20,091
Here they are, the last of the lot, sir.
Take 'em or leave 'em.
951
00:57:20,174 --> 00:57:23,177
Ah... leave them. No reflection
on you fellas, of course.
952
00:57:23,219 --> 00:57:25,096
Blimey, what do you expect
a dog to have?
953
00:57:25,179 --> 00:57:27,932
I expect him to have an enormous
black eyebrow over one eye.
954
00:57:28,015 --> 00:57:30,184
What? An enormous
black eyebrow?
955
00:57:30,226 --> 00:57:33,229
I think, Richard, we'd better go quietly
and try somewhere else.
956
00:57:33,270 --> 00:57:35,106
All right. Sorry.
957
00:57:36,357 --> 00:57:39,110
I suppose he must have
a purple tail, too.
958
00:57:39,235 --> 00:57:41,737
And why a black eyebrow?
959
00:57:41,779 --> 00:57:43,614
Well, because the puppy's
for Miss Ellen,
960
00:57:43,698 --> 00:57:46,367
and Miss Ellen likes puppies
with black eyebrows.
961
00:57:46,409 --> 00:57:49,120
Are you sure this Miss Ellen
of yours is quite right?
962
00:57:49,203 --> 00:57:51,872
Oh, yes, quite.
Very nice, rich old lady.
963
00:57:51,914 --> 00:57:54,792
I see. You and your family
couldn't by any chance be...
964
00:57:54,875 --> 00:57:56,460
sponging on her, could you?
965
00:57:57,753 --> 00:57:59,130
What makes you think that?
966
00:57:59,213 --> 00:58:00,798
It just occurred to me.
967
00:58:00,881 --> 00:58:02,633
You wouldn't approve
of that, I suppose.
968
00:58:02,717 --> 00:58:04,593
No, I wouldn't approve of that.
969
00:58:05,886 --> 00:58:07,221
No, I didn't think you would.
970
00:58:08,723 --> 00:58:11,017
Would you like
to hear the rest of it?
971
00:58:11,058 --> 00:58:12,685
It's up to you.
972
00:58:12,727 --> 00:58:14,979
It's a tremendous secret,
you know.
973
00:58:15,062 --> 00:58:16,772
Perhaps you
shouldn't tell me, then.
974
00:58:16,856 --> 00:58:18,649
I probably shouldn't.
975
00:58:18,733 --> 00:58:19,942
You won't like it.
976
00:58:21,193 --> 00:58:25,614
Well, they say that confession
is good for the... what is it?
977
00:58:25,656 --> 00:58:26,991
The soul, Richard.
978
00:58:27,074 --> 00:58:29,493
Oh, yes, the soul.
The soul, yes.
979
00:58:29,577 --> 00:58:32,621
Well, I suppose it can't affect me much
one way or the other, can it?
980
00:58:36,417 --> 00:58:39,462
You see, we're all
trying to become heirs.
981
00:58:40,254 --> 00:58:41,422
I don't understand.
982
00:58:41,464 --> 00:58:44,091
It's very simple.
983
00:58:44,175 --> 00:58:46,761
You see, we're really
all quite charming,
984
00:58:46,844 --> 00:58:48,929
and we made
the old gal love us.
985
00:58:49,013 --> 00:58:50,806
The Sahib
took to selling Wombats
986
00:58:50,848 --> 00:58:52,850
just to prove that
we're on the square,
987
00:58:52,933 --> 00:58:55,561
and I took to opening letters
for the same reason.
988
00:58:56,937 --> 00:58:58,564
Rather neat idea,
don't you think?
989
00:58:59,648 --> 00:59:03,110
- You're not kidding me, Richard.
- Oh, no, no. I'm terribly serious.
990
00:59:03,194 --> 00:59:05,780
We thought we'd worked it out
rather cleverly.
991
00:59:05,863 --> 00:59:08,199
I never doubted
that you were clever, Richard.
992
00:59:38,771 --> 00:59:40,773
Just getting her warmed up, ma'am.
993
00:59:44,485 --> 00:59:47,154
Oh, why didn't
Miss George-Anne come?
994
00:59:47,196 --> 00:59:49,615
This would have
cheered her up so.
995
00:59:52,785 --> 00:59:55,204
Now, do you want to see what
a Wombat will really do, ma'am?
996
00:59:55,287 --> 00:59:56,288
Yes, yes!
997
01:00:02,002 --> 01:00:04,630
You mustn't hit anything
when we're going this fast, darling.
998
01:00:04,672 --> 01:00:07,675
- It might be dangerous.
- Not at all, my dear, not at all.
999
01:00:20,938 --> 01:00:25,192
I'm afraid I have won again,
Miss George-Anne.
1000
01:00:25,234 --> 01:00:28,070
You have to have
a scientific mind.
1001
01:00:28,112 --> 01:00:31,282
Mr. Dickey didn't have
a scientific mind, either.
1002
01:00:32,449 --> 01:00:36,537
Now, who can that be,
sticking his nose in?
1003
01:00:57,224 --> 01:00:58,726
Who was it, Andrew?
1004
01:00:58,767 --> 01:01:00,978
Oh, it was only
that young Mr. Macrae.
1005
01:01:01,061 --> 01:01:03,898
Mr. Macrae?
Why didn't you let me know?
1006
01:01:03,939 --> 01:01:05,941
He was calling on Miss Fortune-.
1007
01:01:06,025 --> 01:01:07,276
Oh.
1008
01:01:07,359 --> 01:01:10,988
I told him you were in, but he said
he only wanted to see Miss Fortune-.
1009
01:01:13,866 --> 01:01:15,784
Thank you, Andrew.
1010
01:01:17,703 --> 01:01:20,289
Would you care for another game,
Miss George-Anne?
1011
01:01:20,372 --> 01:01:22,791
Not just now.
Thank you, Andrew.
1012
01:02:17,513 --> 01:02:19,556
Well, what on earth!
1013
01:02:22,518 --> 01:02:23,894
Isn't she a dream?
1014
01:02:23,978 --> 01:02:26,647
Her name is Jane of Aylesbury,
and her father's a champion.
1015
01:02:26,689 --> 01:02:29,942
You get this horrible monster out of here
before Miss Ellen comes home.
1016
01:02:29,984 --> 01:02:31,944
But she's for Miss Ellen!
I got her for Miss Ellen!
1017
01:02:31,986 --> 01:02:34,863
And I'm paying for it
out of me own salary! Think of that.
1018
01:02:34,947 --> 01:02:38,075
Oh, how wonderful of you, Rick.
You sure she wants one?
1019
01:02:38,158 --> 01:02:42,037
Sure? My salary's too small
to waste if I weren't sure.
1020
01:02:44,123 --> 01:02:46,417
Oh. Of course.
1021
01:02:49,503 --> 01:02:51,005
I thought for a moment...
1022
01:02:52,006 --> 01:02:54,425
Well, good work, Rick.
1023
01:02:54,508 --> 01:02:55,676
Congratulations.
1024
01:02:55,718 --> 01:02:58,554
I... I didn't mean...
1025
01:02:58,637 --> 01:03:01,348
What, Rick?
What didn't you mean?
1026
01:03:01,432 --> 01:03:03,267
Well, I mean,
1027
01:03:03,350 --> 01:03:05,978
I didn't want you to think
I was getting soft all of a sudden.
1028
01:03:07,271 --> 01:03:09,565
Heaven forbid
I should ever think that.
1029
01:03:12,192 --> 01:03:13,485
Now, look, you stay here,
1030
01:03:13,527 --> 01:03:16,822
and Jane and I will lurk about upstairs
and be a frightful surprise to everyone.
1031
01:03:16,864 --> 01:03:18,282
You won't have to try much.
1032
01:03:19,742 --> 01:03:21,118
Hello, Marmy!
1033
01:03:21,201 --> 01:03:23,287
Oh, isn't Richard getting dynamic?
1034
01:03:23,370 --> 01:03:25,664
Oh, darling,
such a marvelous time.
1035
01:03:25,706 --> 01:03:27,374
The Wombat went like a bird.
1036
01:03:27,458 --> 01:03:29,293
Did you have a good time
all by yourself?
1037
01:03:29,376 --> 01:03:30,836
What have you been doing all day?
1038
01:03:30,878 --> 01:03:33,297
I had four hair-raising games
of dominoes with Andrew.
1039
01:03:33,380 --> 01:03:36,300
The whole countryside
is just one big garden.
1040
01:03:36,383 --> 01:03:38,218
I picked and picked and picked.
1041
01:03:38,260 --> 01:03:40,429
Did you have a good time
all by yourself here?
1042
01:03:40,512 --> 01:03:42,181
What have you been doing
all day, darling?
1043
01:03:42,222 --> 01:03:44,933
I played dominoes with Andrew.
1044
01:03:45,017 --> 01:03:48,520
Masses of wildflowers! We saw
the most adorable little cottage.
1045
01:03:48,562 --> 01:03:50,522
Miss Ellen was mad about it.
1046
01:03:50,564 --> 01:03:52,566
Did you have a good time
all by yourself?
1047
01:03:52,649 --> 01:03:54,234
What have you been doing all day?
1048
01:03:54,276 --> 01:03:56,403
Why didn't you play a game
of dominoes with Andrew?
1049
01:03:58,238 --> 01:04:01,033
Heavens!
What in heaven's name is that?
1050
01:04:01,075 --> 01:04:05,079
That, I imagine, is Richard and Jane
being a terrific surprise to all of us.
1051
01:04:05,120 --> 01:04:06,121
Jane?
1052
01:04:33,107 --> 01:04:35,359
It can't be very amusing
for a young girl
1053
01:04:35,442 --> 01:04:39,905
to be spending so much time
with such an old lady,
1054
01:04:39,947 --> 01:04:42,825
but, oh, my dear,
I'm frightened.
1055
01:04:42,866 --> 01:04:44,159
Frightened, Miss Ellen?
1056
01:04:44,243 --> 01:04:46,912
Now that you're all
doing so well,
1057
01:04:46,954 --> 01:04:49,915
I'm frightened
you'll want to go away
1058
01:04:49,957 --> 01:04:52,042
and make a home of your own.
1059
01:04:53,001 --> 01:04:55,504
Would you rather
we didn't go?
1060
01:04:55,587 --> 01:04:57,464
Oh, my dear,
1061
01:04:57,506 --> 01:05:01,051
if I only knew
you'd be with me when...
1062
01:05:02,428 --> 01:05:05,305
I'd never be afraid again.
1063
01:05:06,348 --> 01:05:09,268
We'll stay with you
as long as you want us.
1064
01:05:09,309 --> 01:05:12,688
Oh, if you could only
promise me that.
1065
01:05:14,273 --> 01:05:15,941
I promise.
1066
01:05:26,660 --> 01:05:29,079
Did you get
the old lady to bed, darling?
1067
01:05:29,163 --> 01:05:32,541
Yes, she made me promise
that we'd never leave her.
1068
01:05:32,624 --> 01:05:33,792
Sometimes, George-Anne,
1069
01:05:33,834 --> 01:05:36,295
I don't know where you get
all your cleverness.
1070
01:05:36,336 --> 01:05:38,338
Certainly not from me-.
1071
01:05:38,422 --> 01:05:41,884
I guess the Sahib has more brains
than I ever realized.
1072
01:05:43,135 --> 01:05:46,013
I don't know that we've
been so clever, though, Marmy.
1073
01:05:46,054 --> 01:05:48,474
We haven't been getting on
very far with the will.
1074
01:05:49,516 --> 01:05:50,851
I'm beginning to think...
1075
01:05:51,852 --> 01:05:54,354
perhaps we should
give up the whole idea.
1076
01:05:54,438 --> 01:05:55,564
George-Anne!
1077
01:05:55,647 --> 01:05:57,608
I just mean... well...
1078
01:05:57,691 --> 01:06:00,736
we might get along better
if we thought up some other plan.
1079
01:06:00,819 --> 01:06:04,406
But this is a lovely plan,
and we're getting along beautifully.
1080
01:06:04,490 --> 01:06:08,243
Poor darling, you're discouraged.
You've worked so hard on it.
1081
01:06:08,327 --> 01:06:11,413
But it'll come through.
We'll get the old lady yet.
1082
01:06:11,497 --> 01:06:14,208
All right, Marmy.
Forgive me.
1083
01:06:16,543 --> 01:06:17,920
Forgive her?
1084
01:06:19,046 --> 01:06:20,797
Now what does she think she did?
1085
01:06:58,293 --> 01:06:59,294
Hello.
1086
01:07:00,295 --> 01:07:02,589
How do you do, Miss Fortune-.
1087
01:07:03,507 --> 01:07:04,925
My boat sails on Monday.
1088
01:07:05,968 --> 01:07:07,135
Saturday night?
1089
01:07:08,220 --> 01:07:10,389
Well, that's...
That's very kind of you,
1090
01:07:10,430 --> 01:07:13,976
but, well, I seldom go
to parties nowadays-.
1091
01:07:14,059 --> 01:07:18,480
Well, if you're sure George-Anne
will not be unpleasantly surprised.
1092
01:07:18,564 --> 01:07:21,984
I... I promised to stay
away from her once and for all.
1093
01:07:24,152 --> 01:07:26,905
Well, since you're certain,
I'll be glad to come.
1094
01:07:27,948 --> 01:07:30,659
And it's very, very kind of you
to ask me.
1095
01:07:31,827 --> 01:07:33,370
Good day, Miss Fortune-.
1096
01:08:00,522 --> 01:08:01,523
Oh.
1097
01:08:02,441 --> 01:08:05,110
I thought I told you an hour ago
I didn't need you any longer.
1098
01:08:05,152 --> 01:08:07,154
That's all right. I just had
a little reading to do.
1099
01:08:07,195 --> 01:08:08,196
Take you home?
1100
01:08:08,280 --> 01:08:10,532
- I think not, thank you.
- Sorry.
1101
01:08:10,574 --> 01:08:14,161
I say, you wouldn't like
to do the town, would you,
1102
01:08:14,202 --> 01:08:17,831
with Miss Fortune and the Carleton
family on Saturday night?
1103
01:08:17,873 --> 01:08:19,374
White tie.
1104
01:08:22,711 --> 01:08:24,921
Are you paying for the party?
1105
01:08:25,005 --> 01:08:28,842
No. No, a small white dog
with a large black eyebrow
1106
01:08:28,884 --> 01:08:30,886
is about all I can afford
for several weeks.
1107
01:08:30,969 --> 01:08:33,138
- How is Jane?
- Oh, terrific.
1108
01:08:33,180 --> 01:08:34,681
Several slippers have gone west,
1109
01:08:34,765 --> 01:08:37,351
and some of Mr. Dickey's
antique rugs have aged perceptibly,
1110
01:08:37,392 --> 01:08:39,478
but I couldn't live without her.
1111
01:08:39,519 --> 01:08:42,105
Did she make
your Miss Ellen happy?
1112
01:08:42,189 --> 01:08:44,775
Oh, immensely.
She's mad about her, really.
1113
01:08:44,858 --> 01:08:47,527
Then Jane is what you might call
a wise investment.
1114
01:08:50,530 --> 01:08:52,908
As a matter of fact,
I think Jane will do the trick.
1115
01:08:54,785 --> 01:08:57,120
- Congratulations.
- I knew you'd be interested.
1116
01:08:58,205 --> 01:08:59,206
Good night.
1117
01:09:15,055 --> 01:09:18,183
If you'll pardon my curiosity,
what are you reading?
1118
01:09:18,225 --> 01:09:20,602
Oh, this?
Just something I picked up.
1119
01:09:22,062 --> 01:09:23,814
I'm trying to find out
why grown men
1120
01:09:23,897 --> 01:09:25,816
waste their time
being engineers.
1121
01:09:28,235 --> 01:09:30,737
When they can be heirs?
1122
01:09:32,906 --> 01:09:33,949
Exactly.
1123
01:09:35,492 --> 01:09:37,703
By the way, the boss said
the suggestions you made
1124
01:09:37,786 --> 01:09:40,122
for the new building
were not half bad for an amateur.
1125
01:09:40,205 --> 01:09:41,540
Did he not really?
1126
01:09:41,581 --> 01:09:43,959
Of course, that doesn't mean
anything to you.
1127
01:09:44,000 --> 01:09:45,502
No.
1128
01:09:45,585 --> 01:09:48,088
It's always nice to make
an impression on the boss.
1129
01:09:48,130 --> 01:09:49,631
Mm-hmm.
1130
01:09:49,673 --> 01:09:52,175
Well... good night.
1131
01:09:54,010 --> 01:09:56,596
I suppose you think I couldn't
be an engineer if I wanted to.
1132
01:09:56,638 --> 01:09:59,057
Well, there wouldn't be
any point to it, would there?
1133
01:09:59,099 --> 01:10:01,977
You'll be able
to buy and sell engineers one day.
1134
01:10:04,521 --> 01:10:07,315
Hmm, yes,
I suppose you're right.
1135
01:10:08,692 --> 01:10:11,570
On second thought, I think I will
go to the party with you Saturday,
1136
01:10:11,611 --> 01:10:13,071
if the invitation's still open.
1137
01:10:13,113 --> 01:10:15,615
Still open?
Oh, it's you or no one.
1138
01:10:16,283 --> 01:10:17,993
I have an idea about you,
1139
01:10:18,076 --> 01:10:21,204
but it still needs
just a little more work.
1140
01:10:22,372 --> 01:10:24,124
- Good night.
- Good night.
1141
01:10:26,877 --> 01:10:32,382
This type of motor uses
delayed-combustion design or method.
1142
01:10:32,466 --> 01:10:34,968
And, uh,
that means exactly...?
1143
01:10:35,010 --> 01:10:37,012
Putting it quite simply, sir,
1144
01:10:37,095 --> 01:10:40,098
that means that
the cylinder head is recessed
1145
01:10:40,140 --> 01:10:42,684
to receive
the patented-shaped piston,
1146
01:10:42,768 --> 01:10:47,189
which closes off the valve area
from the combustion chamber.
1147
01:10:47,272 --> 01:10:49,107
Yes, yes.
1148
01:10:49,149 --> 01:10:52,652
If I were to say that the Wombat is
the last word in mechanical perfection,
1149
01:10:52,736 --> 01:10:54,613
I should be withholding
the full truth.
1150
01:10:54,654 --> 01:10:57,949
The Wombat
is above mechanical perfection.
1151
01:10:57,991 --> 01:10:59,826
The Wombat is ahead of its time,
1152
01:10:59,868 --> 01:11:02,287
as far ahead of its time
as was... um...
1153
01:11:02,329 --> 01:11:04,581
well, Socrates of his.
1154
01:11:04,664 --> 01:11:05,665
Yes.
1155
01:11:05,707 --> 01:11:07,751
It's a pretty thing, isn't it?
1156
01:11:07,834 --> 01:11:09,127
Yes.
1157
01:11:09,169 --> 01:11:11,546
Well, Colonel Carleton,
I believe in you,
1158
01:11:11,630 --> 01:11:14,758
and I'd like to put in my order
for three of them.
1159
01:11:14,841 --> 01:11:17,219
One for myself,
and one for my wife,
1160
01:11:17,302 --> 01:11:21,056
and, uh, one for my, uh...
well, uh...
1161
01:11:21,097 --> 01:11:22,682
I understand perfectly, sir.
1162
01:11:22,724 --> 01:11:25,519
I shall deliver the third one to you
personally at your club.
1163
01:11:25,560 --> 01:11:27,771
Oh, that's fine, Colonel, fine.
1164
01:11:27,854 --> 01:11:29,147
- Thank you.
- Thank you.
1165
01:11:30,857 --> 01:11:32,067
Colonel Carleton!
1166
01:11:33,360 --> 01:11:35,070
Yes, Mr. Hutchins?
1167
01:11:35,695 --> 01:11:37,572
I would like to have
a word with you.
1168
01:11:41,034 --> 01:11:42,619
It's always
a pleasure and a privilege
1169
01:11:42,702 --> 01:11:46,122
to chat with the Managing Director
of our company, Mr. Hutchins.
1170
01:11:46,206 --> 01:11:49,251
Colonel Carleton, I have
always made it my custom
1171
01:11:49,334 --> 01:11:51,419
to know the men
who represent the Wombat,
1172
01:11:51,503 --> 01:11:54,548
to look into their past records.
1173
01:11:54,589 --> 01:11:56,424
Past records, sir?
1174
01:11:56,508 --> 01:11:59,177
Records aren't always
quite fair and all that, you know.
1175
01:11:59,219 --> 01:12:03,682
On the contrary, Colonel, I think
your record does you full justice.
1176
01:12:03,723 --> 01:12:06,434
All I can say, sir, is that,
since I've been with the Wombat,
1177
01:12:06,476 --> 01:12:08,270
I've done my best.
1178
01:12:08,311 --> 01:12:13,817
Sometimes an executive's position
involves unpleasant duties.
1179
01:12:14,442 --> 01:12:16,736
A fact I quite understand, sir.
1180
01:12:16,778 --> 01:12:20,991
On the other hand, sometimes
those duties are a distinct pleasure.
1181
01:12:21,074 --> 01:12:24,286
This is one of
those pleasurable occasions.
1182
01:12:24,327 --> 01:12:27,455
The board has decided that
a man of your obvious talent
1183
01:12:27,539 --> 01:12:30,125
is wasted as a mere salesman.
1184
01:12:30,208 --> 01:12:33,920
We are very anxious that you should
become our London sales manager,
1185
01:12:33,962 --> 01:12:36,131
take charge of this entire branch.
1186
01:12:36,214 --> 01:12:38,300
I trust that will be
agreeable to you.
1187
01:12:38,383 --> 01:12:40,093
Oh, well, I... I've...
1188
01:12:40,135 --> 01:12:42,762
A suitable adjustment
of recompense, of course.
1189
01:12:42,804 --> 01:12:45,807
Well, I've no doubt we can
come to terms, Mr. Hutchins.
1190
01:12:45,891 --> 01:12:47,350
Oh, and, by the way,
1191
01:12:47,434 --> 01:12:49,978
some of the members of the board
are very anxious to meet you.
1192
01:12:50,061 --> 01:12:51,396
Oh, naturally, naturally.
1193
01:12:51,438 --> 01:12:54,441
I'm giving a little dinner party
at my house on Saturday night-.
1194
01:12:54,482 --> 01:12:56,776
- I hope you can be there.
- Be delighted.
1195
01:12:56,818 --> 01:12:59,487
Oh! I'm afraid not.
Not Saturday night, no.
1196
01:12:59,571 --> 01:13:02,073
An old friend of mine
who's been very kind to me
1197
01:13:02,115 --> 01:13:05,619
is giving a little party that night, and
I... I wouldn't like to disappoint her.
1198
01:13:05,702 --> 01:13:08,747
However, any other night... Monday,
Tuesday, Wednesday, Thursday...
1199
01:13:08,788 --> 01:13:11,541
- Some other time. Good night.
- Good night.
1200
01:13:11,625 --> 01:13:13,293
And, oh, by the way,
1201
01:13:13,335 --> 01:13:16,796
may I suggest that you
take things a bit easier.
1202
01:13:16,838 --> 01:13:19,049
We can't afford
to lose you, you know.
1203
01:13:19,132 --> 01:13:20,926
Oh, indeed no,
indeed no, sir.
1204
01:13:39,152 --> 01:13:40,862
And furthermore, Miss Fortune,
1205
01:13:40,904 --> 01:13:44,199
I discovered that your Colonel Carleton
is not even a colonel.
1206
01:13:44,240 --> 01:13:47,577
He's nothing but a common
adventurer, and a cardsharper.
1207
01:13:47,661 --> 01:13:50,997
He and his family are well-known
on the Continent as fortune hunters.
1208
01:13:51,081 --> 01:13:52,832
They were last heard of
when the son
1209
01:13:52,874 --> 01:13:55,168
nearly took in
a wealthy young American girl.
1210
01:13:55,210 --> 01:13:56,836
They were asked to leave.
1211
01:13:58,171 --> 01:13:59,881
- How sad.
- Sad?
1212
01:13:59,965 --> 01:14:04,135
That such fine people should be
reduced to such an existence.
1213
01:14:04,177 --> 01:14:06,930
How cruel life
must have been to them.
1214
01:14:07,013 --> 01:14:08,848
But you don't understand,
Miss Fortune-.
1215
01:14:08,890 --> 01:14:12,227
They're not fine people.
They're little better than criminals.
1216
01:14:12,268 --> 01:14:15,438
And they're in your house now,
living on you, sponging on you.
1217
01:14:15,522 --> 01:14:18,316
Who knows what plans
they may have against you?
1218
01:14:18,358 --> 01:14:22,821
Now I understand so many things
that used to puzzle me...
1219
01:14:22,862 --> 01:14:27,367
Little glances they exchanged,
little embarrassments they had,
1220
01:14:27,450 --> 01:14:31,621
times when they were hurt
and I never understood why-.
1221
01:14:31,705 --> 01:14:34,541
Oh, I wish
I had known sooner.
1222
01:14:34,582 --> 01:14:36,626
I could've spared them so much.
1223
01:14:36,710 --> 01:14:39,129
But you must
get rid of them, Miss Fortune-.
1224
01:14:39,212 --> 01:14:41,047
They'll take everything you have.
1225
01:14:41,131 --> 01:14:44,175
Oh. I'm an old woman,
Mr. Anstruther,
1226
01:14:44,217 --> 01:14:49,472
a very old woman
who has led a lonely, useless life.
1227
01:14:49,556 --> 01:14:53,101
But I've learned some things
in my loneliness...
1228
01:14:53,184 --> 01:14:55,186
Perhaps because of it.
1229
01:14:55,228 --> 01:14:57,230
I've learned not to judge people.
1230
01:14:57,313 --> 01:14:59,899
I've learned
to take them as I find them,
1231
01:14:59,983 --> 01:15:02,360
not as others find them.
1232
01:15:02,402 --> 01:15:04,154
And most of all,
1233
01:15:04,237 --> 01:15:08,533
I've learned to give
complete and unquestioning faith
1234
01:15:08,575 --> 01:15:10,285
to the people I love.
1235
01:15:12,078 --> 01:15:13,830
I shall say no more, ma'am.
1236
01:15:23,590 --> 01:15:25,300
Well, how do you do,
Mr. Anstruther.
1237
01:15:25,341 --> 01:15:26,342
How do you do.
1238
01:15:26,426 --> 01:15:28,386
Did you have a pleasant trip?
1239
01:15:28,428 --> 01:15:31,431
Very pleasant,
and very interesting.
1240
01:15:33,349 --> 01:15:35,101
Good evening, Miss Carleton.
1241
01:15:43,526 --> 01:15:45,361
Oh, come in, my dear.
1242
01:15:51,117 --> 01:15:52,994
I just saw Mr. Anstruther.
1243
01:15:53,078 --> 01:15:55,080
I didn't know
he was back from his trip.
1244
01:15:55,121 --> 01:15:57,916
Oh, yes. Sit down,
won't you, dear?
1245
01:15:57,957 --> 01:16:02,128
I've just had a long talk
with Mr. Anstruther.
1246
01:16:03,922 --> 01:16:06,091
I've realized for some time
1247
01:16:06,132 --> 01:16:09,511
how much I've been imposing
upon you and your family.
1248
01:16:09,594 --> 01:16:12,138
Oh, I... not at all.
1249
01:16:12,180 --> 01:16:15,308
I've wondered,
What can they possibly gain
1250
01:16:15,350 --> 01:16:18,645
by giving so much
to a lonely old lady?
1251
01:16:19,646 --> 01:16:20,855
Oh.
1252
01:16:20,897 --> 01:16:24,317
And finally
I've decided to do...
1253
01:16:24,359 --> 01:16:28,113
At least, everything
that is in my power to do...
1254
01:16:28,154 --> 01:16:31,449
But we don't want you
to do anything.
1255
01:16:31,491 --> 01:16:33,076
I'm sure of that.
1256
01:16:33,159 --> 01:16:35,787
But I want you to know that I have
asked Mr. Anstruther
1257
01:16:35,829 --> 01:16:37,789
to draw up a new will
1258
01:16:37,831 --> 01:16:39,833
so that, when I die,
1259
01:16:39,916 --> 01:16:43,878
everything I have will come
to you and your family.
1260
01:16:44,963 --> 01:16:48,675
It isn't at all what I would
like to leave you, George-Anne.
1261
01:16:48,716 --> 01:16:52,053
I would like
to leave you happiness.
1262
01:16:52,137 --> 01:16:53,680
Oh, Miss Ellen!
1263
01:16:53,763 --> 01:16:57,183
He's very well-known as Algy.
1264
01:16:57,225 --> 01:16:59,561
To the girls of Mandalay.
1265
01:16:59,644 --> 01:17:01,896
He's a captain of Lancers, Algy.
1266
01:17:01,938 --> 01:17:04,399
He's bold,
he's brave, he's gay
1267
01:17:07,318 --> 01:17:09,821
George-Anne, do you know
what your father is?
1268
01:17:12,198 --> 01:17:14,284
Yes, I think I know.
1269
01:17:14,367 --> 01:17:17,579
Nonsense, my dear, you couldn't know-
Only just happened-.
1270
01:17:17,662 --> 01:17:19,664
He's been made
the headmost sales manager
1271
01:17:19,706 --> 01:17:21,749
of the entire London branch!
1272
01:17:21,833 --> 01:17:24,627
What do you think of that, George-Anne.
Making money on his own and everything.
1273
01:17:24,711 --> 01:17:26,921
Ho ho. Tut-tut.
1274
01:17:27,839 --> 01:17:30,341
Not big money, of course,
1275
01:17:30,383 --> 01:17:33,761
but an impressive step,
if I do say so myself.
1276
01:17:33,803 --> 01:17:34,846
Of course it is.
1277
01:17:34,888 --> 01:17:37,015
It's just what we need
to convince the old lady.
1278
01:17:37,056 --> 01:17:39,267
Just think how pleased she'll be.
1279
01:17:40,101 --> 01:17:42,520
She'll think we're all wonderful!
1280
01:17:42,687 --> 01:17:44,856
She'll think
we're wonderful, all right.
1281
01:17:44,898 --> 01:17:46,357
She does now.
1282
01:17:46,399 --> 01:17:48,902
In fact, you don't even
have to go on with it, Sahib.
1283
01:17:48,985 --> 01:17:50,320
We've won.
1284
01:17:50,403 --> 01:17:51,863
Whatever do you mean?
1285
01:17:51,905 --> 01:17:55,408
She's decided on her will.
We're to get the money.
1286
01:17:55,491 --> 01:17:57,952
She's going to leave us
everything she has.
1287
01:17:58,036 --> 01:18:01,206
How too, too marvelous!
1288
01:18:01,247 --> 01:18:03,917
Aren't you going to
compliment George-Anne, Sahib?
1289
01:18:03,958 --> 01:18:05,335
She did most of it.
1290
01:18:05,418 --> 01:18:07,962
Oh. So she did, my dear.
1291
01:18:08,046 --> 01:18:09,255
Very good.
1292
01:18:10,715 --> 01:18:12,217
Excellent work.
1293
01:18:12,926 --> 01:18:14,427
Wonderful.
1294
01:18:14,469 --> 01:18:16,638
Now we're all set.
1295
01:18:16,721 --> 01:18:19,265
Yes, we' re...
We're set at last.
1296
01:18:20,391 --> 01:18:22,810
And now,
let's plan our party-.
1297
01:18:22,894 --> 01:18:24,854
It can be a celebration now.
1298
01:18:24,938 --> 01:18:27,190
We'll have a wonderful time.
1299
01:18:34,530 --> 01:18:36,157
Going to India, eh?
1300
01:18:36,241 --> 01:18:38,493
Well, well, that's
my old stamping ground.
1301
01:18:38,576 --> 01:18:40,828
I must give you some
letters of introduction, my boy.
1302
01:18:40,870 --> 01:18:43,831
Ah, India, India.
1303
01:18:43,873 --> 01:18:46,668
Richard and George-Anne
were born there, you know.
1304
01:18:46,709 --> 01:18:47,877
They were?
1305
01:18:49,420 --> 01:18:51,631
Yes, poor dears,
they were born there.
1306
01:18:51,673 --> 01:18:53,132
Such an awful place.
1307
01:18:53,174 --> 01:18:56,636
I've never been there myself,
but they've told me about it.
1308
01:18:57,637 --> 01:18:59,472
That's very astonishing.
1309
01:18:59,514 --> 01:19:02,141
Don't mind Marmy.
She has little lapses like that.
1310
01:19:02,183 --> 01:19:03,768
Nothing dangerous.
1311
01:19:03,810 --> 01:19:05,520
Perhaps we'd better dance.
1312
01:19:07,939 --> 01:19:10,024
Rather a shy young fellow, what?
1313
01:19:10,108 --> 01:19:13,069
I'm sure I've
seen him about somewhere.
1314
01:19:13,152 --> 01:19:14,654
Never forget a face, you know.
1315
01:19:15,655 --> 01:19:17,907
Your whole family
are rather complex, aren't they?
1316
01:19:17,991 --> 01:19:19,826
Oh, yes.
Well, take me, for example.
1317
01:19:19,867 --> 01:19:22,704
I'm probably the most
complex character I know.
1318
01:19:22,745 --> 01:19:24,330
- Really?
- Really.
1319
01:19:25,456 --> 01:19:27,000
- Richard?
- Hmm?
1320
01:19:27,041 --> 01:19:28,710
Why did you ask the boss yesterday
1321
01:19:28,751 --> 01:19:31,170
to recommend
a night school in engineering?
1322
01:19:31,212 --> 01:19:33,339
Oh, that? Oh.
1323
01:19:33,381 --> 01:19:35,174
Oh, I just did that
to impress him.
1324
01:19:35,216 --> 01:19:36,384
Clever of me, what?
1325
01:19:36,467 --> 01:19:37,844
Well, why did you
want to impress him?
1326
01:19:37,885 --> 01:19:40,972
You're going to give up your job as soon
as you get Miss Fortune's money-.
1327
01:19:41,973 --> 01:19:43,349
I hadn't thought about that.
1328
01:19:43,433 --> 01:19:45,768
- You won't need a job.
- No, but...
1329
01:19:45,852 --> 01:19:48,062
Is your father going to
give up his job?
1330
01:19:48,104 --> 01:19:51,441
Sahib give up his Wombats?
He's sales managing the place.
1331
01:19:51,524 --> 01:19:54,193
Well, if your father's going to
continue toiling among the Wombats
1332
01:19:54,235 --> 01:19:57,071
and you're going to spend your
young life in an engineering office...
1333
01:19:57,113 --> 01:20:00,658
well, it just doesn't make sense,
does it, with the will and all that.
1334
01:20:00,700 --> 01:20:01,701
Doesn't it?
1335
01:20:01,784 --> 01:20:04,245
Well, it doesn't to me.
It looks like a slight contradiction.
1336
01:20:05,705 --> 01:20:07,874
Well, it does rather,
come to think of it, doesn't it?
1337
01:20:09,208 --> 01:20:10,710
What do you suppose is wrong?
1338
01:20:10,752 --> 01:20:12,253
You.
1339
01:20:12,337 --> 01:20:16,382
You aren't hardboiled enough for
an heir. You might as well face it.
1340
01:20:16,424 --> 01:20:17,550
You think so?
1341
01:20:19,135 --> 01:20:20,136
I wonder.
1342
01:20:22,055 --> 01:20:23,931
Come on, Richard, let's dance.
1343
01:20:33,441 --> 01:20:36,110
Permit me to say, ma'am,
that you dance exquisitely.
1344
01:20:36,194 --> 01:20:37,945
It is a beautiful dance, isn't it?
1345
01:20:37,987 --> 01:20:39,947
With you, ma'am, it's a poem.
1346
01:20:41,157 --> 01:20:43,785
They've made up.
Oh, I'm so glad!
1347
01:20:43,826 --> 01:20:44,827
Who?
1348
01:20:44,911 --> 01:20:47,038
George-Anne and that
nice Mr. Macrae.
1349
01:20:47,080 --> 01:20:48,081
Oh, yes.
1350
01:20:49,082 --> 01:20:51,084
I've loved you
for a long time, yes,
1351
01:20:51,167 --> 01:20:54,087
but that doesn't mean
I'm going to marry you.
1352
01:20:54,128 --> 01:20:55,171
But why?
1353
01:20:56,172 --> 01:20:57,965
You really want to know?
1354
01:20:58,007 --> 01:20:59,008
Aye.
1355
01:20:59,092 --> 01:21:00,343
All right, then.
1356
01:21:00,426 --> 01:21:02,637
Your suspicions about us
were right, Duncan.
1357
01:21:02,678 --> 01:21:04,263
We didn't love the old lady,
1358
01:21:04,305 --> 01:21:06,516
and we didn't stay with her
because she was lonely.
1359
01:21:06,599 --> 01:21:08,893
We were after her money
right from the start
1360
01:21:08,935 --> 01:21:10,603
and that night
you came to the house,
1361
01:21:10,645 --> 01:21:12,730
I was afraid
you'd spoil everything.
1362
01:21:12,772 --> 01:21:14,732
I was afraid
to even have you about.
1363
01:21:14,774 --> 01:21:16,192
But you're not afraid now?
1364
01:21:16,275 --> 01:21:20,947
No, because now she's come through.
Now we're going to get her money.
1365
01:21:20,988 --> 01:21:22,824
We're all rotters, Duncan.
1366
01:21:22,907 --> 01:21:25,034
We always have been
and we always will be.
1367
01:21:25,118 --> 01:21:26,369
We're parasites.
1368
01:21:26,452 --> 01:21:29,622
We... we cheat at cards
and we lie about ourselves,
1369
01:21:29,664 --> 01:21:32,834
and the only time we behave
like decent people is when it pays.
1370
01:21:32,917 --> 01:21:36,045
Such along speech, darling,
and I don't believe a word of it.
1371
01:21:36,129 --> 01:21:38,131
I don't care what you thought
you were up to.
1372
01:21:38,214 --> 01:21:40,007
I don't care what you think you are.
1373
01:21:40,049 --> 01:21:41,384
I want to marry you.
1374
01:21:42,802 --> 01:21:44,637
Oh, no, Duncan.
1375
01:21:44,679 --> 01:21:49,600
I'm not turning noble, but...
but I won't mess up your life.
1376
01:21:49,642 --> 01:21:53,146
Once I wouldn't marry you because
you weren't rich enough for me,
1377
01:21:53,229 --> 01:21:57,567
and now I won't marry you because
I'm not good enough for you.
1378
01:22:02,613 --> 01:22:03,948
Duncan, what...?
1379
01:22:10,663 --> 01:22:12,039
Sahib, what happened?
1380
01:22:12,123 --> 01:22:13,624
She's... she's fainted.
1381
01:22:13,666 --> 01:22:15,418
Must keep calm, you know.
1382
01:22:15,501 --> 01:22:17,545
Old lady's liable
to this sort of thing.
1383
01:22:42,820 --> 01:22:44,864
Her fluff's coming off
on your trousers.
1384
01:22:45,865 --> 01:22:48,534
They say if you hold a puppy
by the tail, its eyes will drop out.
1385
01:22:48,576 --> 01:22:50,411
- That's guinea pigs.
- Oh.
1386
01:23:00,505 --> 01:23:01,672
Is Andrew there?
1387
01:23:01,714 --> 01:23:03,799
- Andrew?
- I'm here.
1388
01:23:05,885 --> 01:23:08,888
She wants you to telephone
for Mr. Anstruther. He's to hurry.
1389
01:23:09,847 --> 01:23:11,349
Oh.
1390
01:23:12,517 --> 01:23:13,684
Is she?
1391
01:23:13,726 --> 01:23:15,102
We don't know yet.
1392
01:23:17,188 --> 01:23:20,399
She's barely conscious,
Miss George-Anne.
1393
01:23:28,199 --> 01:23:30,368
She sent for Anstruther.
1394
01:23:31,035 --> 01:23:35,039
Oh, Sahib,
I'm so ashamed.
1395
01:23:35,081 --> 01:23:36,290
My dear.
1396
01:23:36,832 --> 01:23:39,168
- Rick?
- What?
1397
01:23:39,252 --> 01:23:40,962
Do you think
she's going to die?
1398
01:23:41,837 --> 01:23:43,172
I don't know.
1399
01:23:44,715 --> 01:23:46,717
Do you care
if she dies, Rick?
1400
01:23:50,096 --> 01:23:53,099
Well, I'm rather
used to the old gal.
1401
01:23:53,140 --> 01:23:55,309
She's not so bad, really.
1402
01:23:56,102 --> 01:23:57,979
We're horrible people...
1403
01:23:58,062 --> 01:23:59,272
aren't we?
1404
01:24:00,273 --> 01:24:02,275
Hard as nails, all of us.
1405
01:24:05,278 --> 01:24:08,030
Don't you think
people ever change?
1406
01:24:08,114 --> 01:24:09,615
Not us, ever.
1407
01:24:10,783 --> 01:24:12,535
We just aren't any good.
1408
01:24:14,328 --> 01:24:15,830
I think I am.
1409
01:24:15,913 --> 01:24:17,582
Don't make me tired.
1410
01:24:20,543 --> 01:24:23,462
I think Sahib is.
He's changed.
1411
01:24:25,047 --> 01:24:27,049
I suppose you think
I have too.
1412
01:24:33,472 --> 01:24:36,642
I'm about as much changed
as Marmy is.
1413
01:24:36,684 --> 01:24:39,353
We've been acting so long
you think we're changed,
1414
01:24:39,437 --> 01:24:41,272
but you're
fooling yourself, Rick.
1415
01:24:41,314 --> 01:24:42,773
Like Duncan.
1416
01:24:42,815 --> 01:24:46,235
You wait and see.
We'll be back to normal.
1417
01:24:46,319 --> 01:24:48,487
You and the Sahib too.
1418
01:25:06,505 --> 01:25:08,424
Wish her luck, little Jane.
1419
01:25:20,478 --> 01:25:21,646
How is she?
1420
01:25:21,812 --> 01:25:22,938
How is she?
1421
01:25:23,022 --> 01:25:25,441
I'm Miss Fortune's lawyer,
not her doctor.
1422
01:25:25,524 --> 01:25:27,485
He will inform you
at the proper time.
1423
01:25:28,527 --> 01:25:30,613
Since I am
her lawyer, however,
1424
01:25:30,696 --> 01:25:33,658
there is a little matter
that may perhaps interest you.
1425
01:25:33,699 --> 01:25:36,786
Miss Fortune's one thought,
despite her grave condition,
1426
01:25:36,869 --> 01:25:41,165
has been to live long enough
to set her signature to a new will.
1427
01:25:41,207 --> 01:25:42,416
This she has done.
1428
01:25:42,500 --> 01:25:46,837
I need not inform you as to
the identity of the new legatees.
1429
01:25:46,879 --> 01:25:49,090
I might add, however,
1430
01:25:49,131 --> 01:25:51,676
that if certain circumstances
had been different,
1431
01:25:51,717 --> 01:25:54,595
I should have advised
Miss Fortune most strongly
1432
01:25:54,637 --> 01:25:57,848
in favor of
a more impersonal charity.
1433
01:25:57,890 --> 01:26:01,394
As it is,
it makes little difference.
1434
01:26:01,477 --> 01:26:02,812
What are you trying to tell us?
1435
01:26:02,895 --> 01:26:04,397
In the past few years,
1436
01:26:04,438 --> 01:26:06,857
there has been
a steady depreciation
1437
01:26:06,899 --> 01:26:09,610
in the value
of Miss Fortune's holdings-.
1438
01:26:09,652 --> 01:26:12,822
I did not wish to worry
Miss Fortune in her late years
1439
01:26:12,905 --> 01:26:14,615
by telling her this
1440
01:26:14,657 --> 01:26:19,578
because I thought that things
might be managed for her, alone.
1441
01:26:19,620 --> 01:26:21,372
If Miss Fortune dies,
1442
01:26:21,414 --> 01:26:23,916
taking debt
and taxes into account,
1443
01:26:23,999 --> 01:26:26,460
the estate will be
practically penniless.
1444
01:26:28,212 --> 01:26:31,632
I trust you will
find it possible to forgive her.
1445
01:26:32,508 --> 01:26:34,593
Why should we forgive her,
Mr. Anstruther?
1446
01:26:34,635 --> 01:26:36,929
That's a strange thing
you're asking of us,
1447
01:26:36,971 --> 01:26:38,806
and pray
what is there to forgive?
1448
01:26:38,889 --> 01:26:40,433
Wasn't she good to us?
1449
01:26:40,516 --> 01:26:42,893
As to the money, we don't want it.
1450
01:26:42,935 --> 01:26:44,395
We don't even need it.
1451
01:26:44,437 --> 01:26:45,646
Absolutely not.
1452
01:26:45,688 --> 01:26:48,107
We're perfectly able
to stand on our own feet.
1453
01:26:50,609 --> 01:26:51,902
Indeed.
1454
01:26:51,944 --> 01:26:55,448
Then perhaps I might add
that if Miss Fortune lives,
1455
01:26:55,531 --> 01:26:59,410
I doubt that I shall be able
even to save this house for her.
1456
01:26:59,452 --> 01:27:01,787
If Miss Fortune lives,
Mr-Anstruther,
1457
01:27:01,871 --> 01:27:04,707
you may rest assured there will
be a home for her always.
1458
01:27:04,790 --> 01:27:06,584
She will not need this house.
1459
01:27:11,589 --> 01:27:14,133
If I have misjudged you,
I beg your pardon.
1460
01:27:15,968 --> 01:27:16,969
Good day.
1461
01:27:25,478 --> 01:27:27,146
Oh, Marmy!
1462
01:27:27,188 --> 01:27:28,689
You do love her!
1463
01:27:28,773 --> 01:27:30,357
Darling, darling!
1464
01:27:30,441 --> 01:27:33,652
We don't want the money!
We don't want it! None of us!
1465
01:27:33,694 --> 01:27:35,196
There, darling!
1466
01:27:35,279 --> 01:27:38,532
Oh, and we really want to be
what she thinks we are.
1467
01:27:38,616 --> 01:27:40,618
Marmy, she mustn't die.
1468
01:27:40,659 --> 01:27:43,621
We've got to show her.
We've got to take care of her.
1469
01:27:43,662 --> 01:27:45,831
She saved us, Marmy!
Don't you see?
1470
01:27:45,873 --> 01:27:47,875
She saved us all!
1471
01:27:56,008 --> 01:27:59,220
You may come in now.
Miss Fortune wants to see you-.
1472
01:27:59,261 --> 01:28:01,180
She seems to be
very much stronger.
1473
01:28:40,886 --> 01:28:42,096
That's better.
1474
01:29:01,699 --> 01:29:03,742
When we get around that bend,
1475
01:29:03,784 --> 01:29:06,620
I'll show you
what the Wombat can really do.
1476
01:29:06,662 --> 01:29:08,622
Indeed!
1477
01:29:13,878 --> 01:29:17,214
Mmm! That's the best curry
I've tasted since India!
1478
01:29:17,256 --> 01:29:18,299
Since...?
1479
01:29:19,300 --> 01:29:20,301
Canada.
1480
01:29:26,974 --> 01:29:28,934
You know, Mrs. Macrae,
1481
01:29:28,976 --> 01:29:31,312
I wonder if we ought
to go to India.
1482
01:29:31,395 --> 01:29:34,773
Will you please
stop talking about India...
1483
01:29:34,815 --> 01:29:37,818
once and for all?
1484
01:29:37,902 --> 01:29:41,822
This day, this sun, this purple veil,
why were they planned?
1485
01:29:41,864 --> 01:29:44,325
With what in view
but for the setting of our love?
1486
01:29:46,160 --> 01:29:48,579
Such lovely lines, Richard...
1487
01:29:48,621 --> 01:29:50,956
But such old ones
to use on your own wife.
1488
01:29:57,046 --> 01:30:00,758
Well, here we are
at my new home.
1489
01:30:00,799 --> 01:30:03,761
Hasn't this been
a wonderful drive?
1490
01:30:03,802 --> 01:30:05,512
Yes, indeed.
1491
01:30:08,682 --> 01:30:11,352
And I firmly agree
with the words of Abraham Lincoln,
1492
01:30:11,435 --> 01:30:14,355
that great American...
Of British extraction, of course...
1493
01:30:14,438 --> 01:30:17,816
Who said, "You can fool
some of the people all of the time"
1494
01:30:17,858 --> 01:30:20,027
"and all of the people
some of the time,
1495
01:30:20,110 --> 01:30:23,572
but you can't fool all of the people
all of the time."
1496
01:30:24,865 --> 01:30:26,575
I give you Mr. Lincoln.
1497
01:30:26,659 --> 01:30:28,661
- Ah, yes.
- Yes, Lincoln.
1498
01:30:34,708 --> 01:30:38,003
Mr. Lincoln and the Sahib
were old friends.
1499
01:30:38,045 --> 01:30:39,046
Indeed?
1500
01:30:39,129 --> 01:30:43,509
Oh... perhaps it was
another Mr. Lincoln.
1501
01:30:46,261 --> 01:30:49,306
Now I would like
to propose a toast.
1502
01:30:49,348 --> 01:30:53,852
To my family...
God bless them, one and all.
116155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.