Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,314 --> 00:01:22,650
I'm not falling for it.
2
00:01:38,900 --> 00:01:40,868
Exactly!
3
00:02:38,926 --> 00:02:42,797
- ...which theSouth Koreans claim wasan unprovoked attack
4
00:02:42,830 --> 00:02:44,197
by the North Koreans.
5
00:02:47,769 --> 00:02:51,271
- ...what is nowthe fifth week of violencebetween Palestinians
6
00:02:51,304 --> 00:02:53,007
and Israelis...
7
00:02:53,041 --> 00:02:55,910
- I'm sure it's only a matter of
time before they have that
sorted out huh?
8
00:02:55,943 --> 00:02:58,345
- Tottenham fanspelting the Chelsea fanswith bottles and
9
00:02:58,378 --> 00:03:00,148
accumulated rubbish.
10
00:03:00,180 --> 00:03:03,017
- ...betweenRepublicans and Democrats,with even
11
00:03:03,051 --> 00:03:04,484
some fisticuffs and shoving...
12
00:03:04,519 --> 00:03:06,554
- Have they all just gone mad?!
13
00:03:06,587 --> 00:03:10,390
- Tottenham or the Americans?
- The whole feckin' lot of them!
14
00:03:10,424 --> 00:03:13,293
- ...Pakistanblaming India for the renewed...
15
00:03:13,326 --> 00:03:15,328
- Ah for fuck sake!
16
00:03:15,362 --> 00:03:18,132
Do they even know what
they're fighting about anymore?
17
00:03:18,166 --> 00:03:20,601
- Well...
- What is it they want?
18
00:03:20,635 --> 00:03:22,637
Could they even tell
you if you asked them?
19
00:03:22,670 --> 00:03:26,306
- Well there are many historical
and geopolitical
factors at work...
20
00:03:26,339 --> 00:03:29,443
- Don't be gettin'
wise with me now son!
21
00:03:29,476 --> 00:03:32,780
I'm dying you know.
- Ah, you're not dying at all!
22
00:03:32,814 --> 00:03:34,281
- No?!
23
00:03:34,314 --> 00:03:38,186
Well I'm not lying here because
I'm turning twenty feckin'
one, am I?!
24
00:03:38,218 --> 00:03:39,921
- Ah, you're all right.
25
00:03:39,954 --> 00:03:45,325
- Who am I to talk, sure we're
no better than those
feckers on the telly.
26
00:03:45,358 --> 00:03:47,862
- You and me?!
- Our family.
27
00:03:47,895 --> 00:03:49,229
The whole lot of us.
28
00:03:49,262 --> 00:03:51,699
The whole, sorry story.
29
00:03:53,601 --> 00:03:56,104
Did I ever tell you about
me grandfather?
30
00:03:56,137 --> 00:03:58,706
- Did you now?
Let me think, eh...
31
00:03:58,740 --> 00:04:00,307
- Me father's father...
- And the brother.
32
00:04:00,340 --> 00:04:02,143
- That's right!
33
00:04:02,176 --> 00:04:07,347
As close as close could be,
until his brother sailed to
America and they never
34
00:04:07,380 --> 00:04:09,751
spoke again, not a word.
35
00:04:09,784 --> 00:04:14,789
Generation after generation,
forbidden we were to even
speak of the American
36
00:04:14,822 --> 00:04:20,460
family and for what?! Some petty
argument a century ago.
37
00:04:21,394 --> 00:04:26,734
So many wasteful years,
shameful!
38
00:04:32,707 --> 00:04:35,977
- I want you to do
something for me...
- A cup of tea!
39
00:04:36,010 --> 00:04:37,211
- Quiet!
40
00:04:37,245 --> 00:04:38,980
Listen to me now!
41
00:04:44,384 --> 00:04:48,856
I want you to make
things right, son.
42
00:04:48,890 --> 00:04:52,794
I want you to find our American
family and make things right.
43
00:04:52,827 --> 00:04:59,366
- All right Da, I will,
you have my word on it.
44
00:04:59,399 --> 00:05:01,936
- Now, I want you to
call them now!
45
00:05:01,969 --> 00:05:03,403
- What do you mean "now"?
46
00:05:03,436 --> 00:05:04,906
- How much time
do you think I've got left?
47
00:05:04,939 --> 00:05:10,678
- I don't even know...
- There was a cousin
on that side...
48
00:05:10,711 --> 00:05:16,517
Joseph, I believe, had a son
your age, give or take,
called Barry.
49
00:05:16,551 --> 00:05:19,954
Made quite a name for
himself over there in New York.
50
00:05:19,987 --> 00:05:22,757
Very successful he was too.
51
00:05:22,790 --> 00:05:27,061
Your man Paddy down in
Shanagarry, he sent us a
magazine article about him,
52
00:05:27,094 --> 00:05:28,563
do you recall that?
- No.
53
00:05:28,596 --> 00:05:30,363
- Well, he did!
- I'm not arguing.
54
00:05:30,397 --> 00:05:35,136
- The point being, is this fella
would be the current
descendant of the American
55
00:05:35,169 --> 00:05:37,437
side of the family.
56
00:05:37,470 --> 00:05:42,610
Barry, last name
would be Gorman, same as us.
57
00:05:43,443 --> 00:05:46,314
And it's him you need to find.
58
00:05:46,346 --> 00:05:47,949
- Look, I, I, I, I
wouldn't even...
59
00:05:47,982 --> 00:05:50,585
- Ah Jaysus, do they not have
telephone directories
in America?!?
60
00:05:50,618 --> 00:05:54,088
- Yeah, of course they do...
- Then just do this for me lad.
61
00:05:55,223 --> 00:05:57,424
The last request of a dying man.
62
00:05:57,457 --> 00:06:02,864
- All right, all right Dad,
I'll do it, okay.
63
00:06:02,897 --> 00:06:05,533
- Thank you.
64
00:06:05,566 --> 00:06:09,604
- Oh, that cup of tea would be
grand when you're coming back.
65
00:06:29,790 --> 00:06:31,125
- Jesus!
66
00:06:32,459 --> 00:06:34,528
Jaysus Aine, you
frightened the life out of me!
67
00:06:34,562 --> 00:06:38,431
- I heard himself was
dying, so I came to say goodbye.
68
00:06:38,465 --> 00:06:41,369
- But he doesn't want to see
you! We never liked you.
69
00:06:41,401 --> 00:06:44,939
- I know, that's
why I came to say goodbye.
70
00:07:03,925 --> 00:07:05,226
- Oh!
71
00:07:05,259 --> 00:07:07,194
- I heard
you were dying.
72
00:07:08,428 --> 00:07:10,131
So I came to say goodbye.
73
00:07:10,164 --> 00:07:12,199
- Alright then, that's grand...
74
00:07:13,234 --> 00:07:14,434
Goodbye!
75
00:07:35,056 --> 00:07:36,557
- Cock sucker!
76
00:07:36,590 --> 00:07:38,826
You know who did do it,
they're trying to fuck with you!
77
00:07:38,859 --> 00:07:40,493
- No they're not,
they're just...
78
00:07:40,528 --> 00:07:42,196
- Oh yeah, they are,
they're tryna low ball you.
79
00:07:42,229 --> 00:07:43,998
Listen to me, listen to me.
80
00:07:44,031 --> 00:07:47,435
There's a reason people come to
us, because we build faster,
we build better
81
00:07:47,467 --> 00:07:50,705
and by the way, a project this
size, what are you kidding me!?
82
00:07:50,738 --> 00:07:52,640
- First of all,
why are you out of breath?
83
00:07:52,673 --> 00:07:54,275
- Just getting my steps in,
84
00:07:54,308 --> 00:07:56,043
I got 2,300 more to do.
85
00:07:56,077 --> 00:07:57,244
- In the house?!
86
00:07:57,278 --> 00:07:59,847
- Yeah, because once around the
couch is like 11 steps.
87
00:07:59,880 --> 00:08:03,417
So that means I only
have to do like...
- Okay, Dad, that's insane!
88
00:08:03,451 --> 00:08:05,720
When Dr. Gittleman
said to exercise, I don't...
89
00:08:05,753 --> 00:08:08,522
- Hold on hon, the other phone's
ringing now.
90
00:08:08,556 --> 00:08:09,857
- Really!?Who calls you on the landline?
91
00:08:09,890 --> 00:08:12,426
- Telemarketers and
wrong numbers.
92
00:08:12,460 --> 00:08:13,961
Hello.
Not interested.
93
00:08:13,995 --> 00:08:16,230
- Hello, I'm wondering
if I have the right number?
94
00:08:16,263 --> 00:08:17,497
- Oh, I seriously doubt it.
95
00:08:17,531 --> 00:08:18,733
- Are you by any chance
96
00:08:18,766 --> 00:08:21,302
the Barry Gorman, whose
father may or may not
97
00:08:21,335 --> 00:08:25,139
have been called Joseph and who
has relatives in Ireland who
he's never spoken to?
98
00:08:25,172 --> 00:08:29,043
- Who is this?
- Well, if you are him,I am your cousin.
99
00:08:29,076 --> 00:08:34,615
Sort of, on the Irish
side, if you hadn't guessed.
100
00:08:34,648 --> 00:08:37,184
- Hold on one second... Sweetie,
I'm gonna call you back.
101
00:08:37,218 --> 00:08:38,619
- Bye.
- Yeah.
102
00:08:38,652 --> 00:08:41,489
- Do you know how many Barry
Gormans there are in
the New York City
103
00:08:41,522 --> 00:08:43,557
telephone directory?
104
00:08:43,591 --> 00:08:45,726
Would you care to wager a guess?
105
00:08:46,427 --> 00:08:47,595
- No.
106
00:08:47,628 --> 00:08:51,432
- 132, isn't that amazing?
107
00:08:51,465 --> 00:08:53,300
Luckily, you're in the top 20,
108
00:08:53,334 --> 00:08:55,102
so fair play to you, sir.
109
00:08:55,136 --> 00:08:58,406
- Okay, yeah, I'm still a little
bit... I'm sorry... what is,
what is your name?
110
00:08:58,439 --> 00:09:00,174
- Forgive me, did I not say?
111
00:09:00,207 --> 00:09:02,376
I am your cousin Ciaran.
112
00:09:02,410 --> 00:09:04,712
Last name Gorman, same as you.
113
00:09:04,745 --> 00:09:06,781
I'm calling on behalfof my father.
114
00:09:06,814 --> 00:09:08,649
- And you're here in New York?
115
00:09:08,682 --> 00:09:10,618
- Oh, no, no, no,
116
00:09:10,651 --> 00:09:12,787
although I've always wantedto go, you know.
117
00:09:12,820 --> 00:09:15,790
Looks enchanting,
all those skyscrapers.
118
00:09:15,823 --> 00:09:18,659
You must never tire looking up.
119
00:09:18,692 --> 00:09:22,229
No, I'm calling fromthe next parish over,
120
00:09:24,031 --> 00:09:25,299
Ireland.
121
00:09:28,035 --> 00:09:29,236
- Okay!
122
00:09:29,270 --> 00:09:33,441
The reason I'm reaching outis that my father,
123
00:09:33,474 --> 00:09:35,776
Fergus is his name,
124
00:09:35,810 --> 00:09:38,145
last name, Gorman.
- I understand.
125
00:09:38,179 --> 00:09:43,150
- The thing is, my father,
well he's been unwell and
126
00:09:43,184 --> 00:09:44,685
he is not a young man.
127
00:09:44,718 --> 00:09:47,788
- I see, and how is it
that I can help?
128
00:09:47,822 --> 00:09:50,658
- Oh nothing like that!
No, no, no, no, no.
129
00:09:50,691 --> 00:09:52,693
The reason I'm calling is,
130
00:09:52,726 --> 00:09:56,297
are you familiar with
the story of the
131
00:09:56,330 --> 00:09:58,132
grandfathers, the two brothers?
132
00:09:58,165 --> 00:10:00,301
- Yes... vaguely.
133
00:10:00,334 --> 00:10:02,269
- Ah, me too, yeah.
134
00:10:02,303 --> 00:10:04,271
But all I know for certain is
135
00:10:04,305 --> 00:10:05,172
that there was a falling out.
136
00:10:05,206 --> 00:10:06,841
- Yes.
137
00:10:06,874 --> 00:10:13,515
- And, well, it's my dad's wish
that we can rectify the
situation, you know, make
138
00:10:13,548 --> 00:10:16,217
peace between the
two sides of the family.
139
00:10:18,052 --> 00:10:19,086
- Okay?!
140
00:10:20,721 --> 00:10:26,093
- You know, well that's why I'm
calling, to extend an olive
branch as it were.
141
00:10:26,760 --> 00:10:29,497
- All right, well, sure!
142
00:10:29,531 --> 00:10:30,599
All right, yeah, that
sounds nice.
143
00:10:30,631 --> 00:10:32,366
Okay!
144
00:10:32,399 --> 00:10:36,137
- So maybe someday, if we ever
find ourselves on the same
side of the ocean,
145
00:10:36,170 --> 00:10:42,611
we could perhaps raise a glass
in friendship and wipe
the slate clean?
146
00:10:42,643 --> 00:10:44,645
- Yeah, sure.
Okay.
147
00:10:46,180 --> 00:10:47,516
That sounds nice.
148
00:10:47,549 --> 00:10:48,583
- Right, well,
149
00:10:48,617 --> 00:10:49,984
I won't take up any
more your time.
150
00:10:50,017 --> 00:10:53,487
- Okay, all right,
well, nice to meet you.
151
00:10:57,691 --> 00:11:03,764
- Well then, I suppose I'll
be going. Godspeed.
152
00:11:03,797 --> 00:11:07,602
- You too Aine,
Godspeed yourself as well.
153
00:11:07,636 --> 00:11:11,172
- You take care now,
I won't be seeing you.
154
00:11:19,013 --> 00:11:22,183
- Hands down the best
sex I ever had.
155
00:11:22,216 --> 00:11:23,552
- Just now?!
156
00:11:23,585 --> 00:11:25,352
- No, not just now!
157
00:11:25,386 --> 00:11:26,787
Don't be thick!
158
00:11:27,922 --> 00:11:31,192
It was a lifetime ago,
before I met your ma, of course.
159
00:11:31,225 --> 00:11:34,629
Though I always suspected your
ma had an inkling.
160
00:11:34,663 --> 00:11:36,997
She never cared much for Aine.
161
00:11:37,031 --> 00:11:39,433
- I remember.
- That'd be why.
162
00:11:40,434 --> 00:11:43,204
So how did we do?
- What?!
163
00:11:43,237 --> 00:11:46,373
- The yank, did you
manage to track him down?
164
00:11:46,407 --> 00:11:48,809
- Yes, I did.
- Grand.
165
00:11:48,842 --> 00:11:50,811
- Bit of a needle in a haystack,
actually.
166
00:11:50,844 --> 00:11:53,948
But I managed to find
your man Barry.
167
00:11:53,981 --> 00:11:57,586
And he proved to
be quite amenable, so...
168
00:11:57,619 --> 00:11:59,920
- So when does he arrive?
169
00:12:00,187 --> 00:12:01,222
- What?!
170
00:12:01,255 --> 00:12:04,693
- When does he get here?
When do I get to meet him?
171
00:12:04,725 --> 00:12:10,965
- No, we didn't go that far,
Jaysus no, I mean, we sort of
agreed in principle.
172
00:12:10,998 --> 00:12:15,035
- In principle, Jesus, Mary and
Joseph, lad, I asked you to do
one thing for me!
173
00:12:15,069 --> 00:12:18,239
- You asked me to
find him, not invite him over.
174
00:12:18,272 --> 00:12:21,809
- Well of course invite him
over, how else am I
gonna meet him?
175
00:12:21,842 --> 00:12:23,978
- We don't even know the man!
176
00:12:24,011 --> 00:12:26,947
He can't just drop
everything and...
- I'm dying.
177
00:12:26,981 --> 00:12:29,517
- Stop saying that!
You're grand.
178
00:12:29,551 --> 00:12:31,252
- Tis far from grand I am.
179
00:12:31,285 --> 00:12:35,489
Now you get back down there and
for God's sake get
the fella over!
180
00:12:54,509 --> 00:12:56,410
- Wow!
- Right.
181
00:12:56,443 --> 00:13:00,047
I mean, I never heard of the guy
my entire life, now he calls me
twice in five minutes.
182
00:13:00,080 --> 00:13:01,882
- And he wants
you to just go to Ireland?!
183
00:13:01,915 --> 00:13:03,817
- Yeah!
- And you don't think
it's like a scam?
184
00:13:03,851 --> 00:13:08,757
- Oh, believe me, that's what I
thought, but nah, he
knew too much,
185
00:13:08,789 --> 00:13:11,458
stuff I remember
from letters my father had.
186
00:13:11,492 --> 00:13:12,826
- Is he asleep?
187
00:13:12,860 --> 00:13:15,262
- Oh, yeah, he's out
like a light.
188
00:13:15,929 --> 00:13:18,265
My God, he's beautiful!
189
00:13:18,633 --> 00:13:20,034
- He's so...
190
00:13:21,235 --> 00:13:24,238
Every day he does something
new that just blows my mind.
191
00:13:24,739 --> 00:13:26,173
Please don't say it.
192
00:13:26,675 --> 00:13:28,008
- I'm not.
193
00:13:31,945 --> 00:13:33,782
- I just don't understand how
she could walk out on you
when you have a brand
194
00:13:33,814 --> 00:13:35,049
new baby.
- Jesus!
195
00:13:35,082 --> 00:13:36,817
- I'm sorry, I don't.
- Sshh!
196
00:13:36,850 --> 00:13:38,052
- I'm sorry, I don't.
197
00:13:38,085 --> 00:13:40,087
- Nobody walked out,
it was a mutual decision.
198
00:13:40,120 --> 00:13:42,089
- Yeah, but to
raise a child by yourself...
199
00:13:42,122 --> 00:13:44,291
- I'm the one who
wanted a child.
- I know.
200
00:13:44,325 --> 00:13:47,227
- Rachel never wanted kids,
I knew that upfront.
201
00:13:47,261 --> 00:13:50,197
This is what I chose,
it will be fine.
202
00:13:50,230 --> 00:13:52,667
- But yeah, but...
- I will be fine!
203
00:13:52,701 --> 00:13:54,602
Anyway, I think you should go.
204
00:13:55,537 --> 00:13:57,204
- Where?!
- Ireland.
205
00:13:57,237 --> 00:13:59,173
- Are we back on me now?
- Yes, we are.
206
00:13:59,206 --> 00:14:01,509
I think you should go.
- To Ireland?
207
00:14:01,543 --> 00:14:02,876
- Yeah.
- Why?
208
00:14:03,911 --> 00:14:05,913
- His father's dying.
- I don't know the guy!
209
00:14:05,946 --> 00:14:07,649
- He's your cousin!
- So?
210
00:14:07,682 --> 00:14:11,753
And besides, there's too many
things going on here anyway,
this 57th Street
211
00:14:11,786 --> 00:14:15,590
deal is a monstrosity and I'm
telling you, if we don't break
ground by the first of the year
212
00:14:15,623 --> 00:14:19,694
- Dad.
- and the city is being a total
asshole on the zoning rights...
213
00:14:19,728 --> 00:14:21,328
- Dad, I got it covered.
214
00:14:23,464 --> 00:14:25,432
- I know you do.
215
00:14:25,466 --> 00:14:27,802
- What did every one
of your doctors tell you to do?
216
00:14:27,836 --> 00:14:30,237
- Rest!
And exercise.
217
00:14:30,270 --> 00:14:32,741
- Exactly.
- Which, to me,
pick one or the other.
218
00:14:32,774 --> 00:14:34,241
- Well, this is perfect.
219
00:14:34,274 --> 00:14:37,311
You get a little vacation.
- In Ireland!?
220
00:14:38,613 --> 00:14:40,147
- Oh my God!
221
00:14:40,414 --> 00:14:41,516
- What?!
222
00:14:41,549 --> 00:14:42,784
- It's like that movie!
223
00:14:42,817 --> 00:14:44,885
- What movie?
- Your favourite movie.
224
00:14:44,918 --> 00:14:46,987
Oh my God, it's exactly you.
225
00:14:47,020 --> 00:14:49,423
Divorced guy goes
to a little town in Ireland.
226
00:14:49,456 --> 00:14:52,560
- He wasn't divorced, he worked
for an oil company, he
went there on
227
00:14:52,594 --> 00:14:56,664
business and by the way that was
not Ireland, that was Scotland!
228
00:14:56,698 --> 00:14:57,699
- Whatever, what's
the difference?
229
00:14:57,732 --> 00:14:59,032
- Two totally
separate countries.
230
00:14:59,066 --> 00:15:01,235
- You always said
you wanted to go.
- Not for real!
231
00:15:01,268 --> 00:15:04,639
No I said it like, I'd love
to go sometime, like that!
232
00:15:04,672 --> 00:15:06,440
- Well here it is.
233
00:15:06,473 --> 00:15:12,647
Maybe, you know, there's some
cosmic reason this call came
right now, at this
234
00:15:12,680 --> 00:15:17,685
moment in your life, divorce,
heart attack and then out
of the blue this?
235
00:15:20,954 --> 00:15:22,524
- I don't think so.
236
00:15:23,924 --> 00:15:25,025
- What's the worst that
could happen?
237
00:15:25,058 --> 00:15:27,294
- I don't want to go.
- The man's dying!
238
00:16:00,829 --> 00:16:03,263
- Hello?
- Okay, I'm coming.
239
00:16:09,336 --> 00:16:12,172
- Goodafternoon and welcome aboardour nonstop flight to Dublin,
240
00:16:12,206 --> 00:16:16,410
please make yourselfcomfortable, as we are scheduledfor take-off in the next
241
00:16:16,443 --> 00:16:17,645
10 minutes.
242
00:16:36,531 --> 00:16:38,165
- Inpreparation for take-off
243
00:16:38,198 --> 00:16:43,403
we ask all passengers toplease take their seats.
244
00:16:44,973 --> 00:16:47,107
- Champagne?
- Sure, thank you.
245
00:16:47,140 --> 00:16:49,109
- Are you visiting Ireland for
business or pleasure?
246
00:16:49,142 --> 00:16:52,212
- Well, that's
what we're gonna find out.
247
00:17:04,526 --> 00:17:07,762
- Ladies andgentlemen, welcome to Ireland.
248
00:17:07,795 --> 00:17:10,030
Local time is 10:45.
249
00:17:11,900 --> 00:17:15,102
- The next train to departfrom platform 2 will be the 1400hours Iarnrรณd Eireann
250
00:17:15,135 --> 00:17:21,341
train to Ennis, calling atNewbridge, Monasterevin,Portarlington, Portlaoise,
251
00:17:21,375 --> 00:17:24,812
Ballybrophy, Templemore,Thurles, Limerick and Ennis.
252
00:18:36,249 --> 00:18:39,319
- You wouldn't happen to
Barry by any chance would you?
253
00:18:43,891 --> 00:18:45,459
Well...
254
00:18:45,492 --> 00:18:49,864
Ahhh, sure we could
be brothers!
255
00:18:50,732 --> 00:18:52,533
Welcome home.
256
00:18:55,870 --> 00:18:58,405
Let me take that.
- Thank you.
257
00:19:02,910 --> 00:19:05,412
- Oh, you're gonna drive?!
258
00:19:14,889 --> 00:19:16,624
Okay!
259
00:19:35,510 --> 00:19:39,379
- Is it your first
time in Ireland?
- Yeah, first time, never been.
260
00:19:39,413 --> 00:19:41,916
- Wonderful, wonderful.
261
00:19:41,949 --> 00:19:45,687
- It's so, so pretty.
262
00:19:47,088 --> 00:19:50,424
- Yes, yes, it is that.
263
00:19:50,457 --> 00:19:53,695
Unquestionably pretty.
- It's very pretty.
264
00:19:56,698 --> 00:20:00,702
You know what a place like that
would go for in Manhattan?
265
00:20:00,735 --> 00:20:05,973
No, no, I'm saying, you know we
don't have open space
like this and if
266
00:20:06,007 --> 00:20:09,110
we did, I guarantee you somebody
would put up a big high
rise right in the
267
00:20:09,143 --> 00:20:14,381
middle of it and then another
one right next to it, a little
bit higher just to piss off
268
00:20:14,414 --> 00:20:18,986
the people in the first one.
- And why would they do that?!
269
00:20:19,020 --> 00:20:24,158
- No, no they wouldn't, they
wouldn't do that, I was just,
you know, saying that...
270
00:20:25,459 --> 00:20:28,529
I was only codding ye.
- You what?
271
00:20:28,563 --> 00:20:32,299
- I was taking the piss,
you know, having you on.
272
00:20:32,332 --> 00:20:35,103
- Okay.
- I was teasing you.
273
00:20:35,136 --> 00:20:36,704
- Yeah, got it.
274
00:20:39,774 --> 00:20:45,012
- I understood what you
were saying, whilst
pretending I didn't.
275
00:20:45,046 --> 00:20:46,313
- Got it.
276
00:20:46,346 --> 00:20:49,684
Alright, funny, that's good,
that's good.
277
00:20:49,984 --> 00:20:51,719
- Yeah.
278
00:20:53,588 --> 00:20:55,990
It is lovely.
- That's all I was saying.
279
00:21:20,648 --> 00:21:23,117
- I hope you're not offended
that we put you up in town.
280
00:21:23,151 --> 00:21:24,317
- No, please.
281
00:21:24,351 --> 00:21:26,120
- No, it's just, with
me father the way he is.
282
00:21:26,154 --> 00:21:27,722
- Of course, don't be silly.
283
00:21:28,388 --> 00:21:29,891
- Here we are.
284
00:21:29,924 --> 00:21:31,391
- This is nice.
285
00:21:31,424 --> 00:21:34,427
- Well, this way I thought you
could have a rest and, you know,
settle in.
286
00:21:34,461 --> 00:21:36,230
Yeah, it's perfect.
287
00:21:36,264 --> 00:21:39,499
- Ah well, it's not the Ritz
now, you know, but you'll be
comfortable enough.
288
00:21:39,534 --> 00:21:41,334
- This is just perfect.
289
00:21:41,368 --> 00:21:44,505
- Gorman's Funeral Directors,
is that you, is that us?
290
00:21:44,539 --> 00:21:46,439
- Yes it is indeed, yeah.
291
00:21:46,473 --> 00:21:48,475
It was me father's business.
292
00:21:48,509 --> 00:21:51,411
Now it's mine, ah it's a
living you know.
293
00:21:51,444 --> 00:21:53,981
Well, not for our
customers it's not!
294
00:21:54,015 --> 00:21:55,283
- No, not for them.
295
00:21:55,315 --> 00:21:57,685
- Our customers
wouldn't be living...
- They wouldn't, no.
296
00:21:57,718 --> 00:22:00,021
- You wouldn't need
a funeral home if you were...
297
00:22:00,054 --> 00:22:02,023
- Yeah, I got it, yeah.
298
00:22:03,191 --> 00:22:05,660
I'm coming, I'm coming.
299
00:22:07,895 --> 00:22:12,166
You only need to hit it once you
know, we're not the bloody
bells of Ballindooley!
300
00:22:12,200 --> 00:22:13,433
- The what?!
301
00:22:13,466 --> 00:22:16,037
- Is this him, the Yank?
302
00:22:16,070 --> 00:22:17,205
- I can hear you.
303
00:22:17,238 --> 00:22:19,372
- Welcome, welcome.
304
00:22:19,406 --> 00:22:20,675
- Thank you.
305
00:22:20,708 --> 00:22:24,712
- We have your room
all ready for you.
- Okay.
306
00:22:24,745 --> 00:22:28,583
- And plenty of fresh towels.
- Terrific.
307
00:22:28,616 --> 00:22:31,719
- I do hope you like it sir.
308
00:22:31,752 --> 00:22:34,956
- I'm sure it'll be just fine,
thank you.
309
00:22:34,989 --> 00:22:36,389
- I'll take it from here.
310
00:22:36,423 --> 00:22:39,060
- I'll collect you about
half six, right?
- Huh?
311
00:22:39,093 --> 00:22:41,562
- Sorry, six thirty.
- Okay.
312
00:22:41,596 --> 00:22:44,632
- And thank you again, really.
- No problem.
313
00:22:47,602 --> 00:22:55,408
- I'm not one to speak ill of
others, but that's a strange
family you've got.
314
00:22:55,442 --> 00:22:58,012
- Really?
- A sneaky lot.
315
00:22:58,346 --> 00:22:59,981
- Sneaky!?
316
00:23:01,448 --> 00:23:03,851
- He's been very nice
to me so far.
317
00:23:04,886 --> 00:23:07,221
- Okay.
318
00:23:07,255 --> 00:23:09,257
- I'll show you to your room.
319
00:23:09,290 --> 00:23:13,060
- Okay, thank you, all right.
320
00:23:13,961 --> 00:23:14,896
- I'll get it!
321
00:23:14,929 --> 00:23:16,631
- No, no, no,
please, you don't have to...
322
00:23:16,664 --> 00:23:21,302
- Ah! That's how it's
done around here, I'll get it.
323
00:23:21,335 --> 00:23:23,771
Oh, you'll get it.
324
00:24:12,920 --> 00:24:13,788
Aw shit!
325
00:24:13,821 --> 00:24:16,090
So sorry, I must have
fallen asleep.
326
00:24:16,123 --> 00:24:18,960
- Ah not a problem, no,
sure you had quite a journey.
327
00:24:18,993 --> 00:24:22,663
No, no car, are you
not up for a little walk?
328
00:24:23,631 --> 00:24:26,400
- Is it far?
- Ah no, not really.
329
00:24:26,434 --> 00:24:28,569
- Sure, why not?
330
00:24:28,602 --> 00:24:31,539
I gotta get my steps in anyway.
- Your what?
331
00:24:31,572 --> 00:24:34,108
- Steps, I gotta get
my steps, doctor's orders.
332
00:24:34,141 --> 00:24:37,378
10,000 steps a day
I'm supposed to get.
- Jesus, 10,000!
333
00:24:37,411 --> 00:24:41,782
- Which sounds like a lot but
I'll tell you, when I first
started, you get three or
334
00:24:41,816 --> 00:24:44,418
four just walking around the
kitchen, you get three or four.
335
00:24:44,452 --> 00:24:46,887
- Here we are!
336
00:24:46,921 --> 00:24:50,224
Ladies and gentlemen, listen up,
listen up, hey, hey, hey!
337
00:24:51,292 --> 00:24:53,227
Cousin Barry from America.
338
00:24:56,864 --> 00:24:59,567
- Cรฉad mรญle fรกilte,
welcome to Ireland.
339
00:24:59,600 --> 00:25:01,335
- Welcome indeed.
340
00:25:01,369 --> 00:25:03,070
- So nice to have you here.
341
00:25:03,104 --> 00:25:05,740
When are you going back?
I've a parcel you could take
back to my niece, just a
342
00:25:05,773 --> 00:25:07,475
few sausages, a bit of tea bags.
343
00:25:07,508 --> 00:25:09,677
I hear they've shite
tea in America, don't they!
344
00:25:09,710 --> 00:25:11,112
- Welcome to Ireland bro.
345
00:25:11,145 --> 00:25:14,382
- Yeah welcome... This here round's on me.
346
00:25:14,415 --> 00:25:17,184
- John Wayne...
347
00:25:17,218 --> 00:25:19,053
- Barry.
- Okay, hi.
348
00:25:19,086 --> 00:25:22,723
How nice to see you.
- Let him through there lads.
349
00:25:28,529 --> 00:25:31,766
Dad, your great nephew Barry.
350
00:25:31,799 --> 00:25:34,668
All the way from America.
He's come to see you.
351
00:25:34,702 --> 00:25:38,472
- How do you do sir? It is,
it is a pleasure to meet you.
352
00:25:38,507 --> 00:25:41,142
- The pleasure is entirely mine.
353
00:25:45,146 --> 00:25:46,881
A fine looking lad!
354
00:25:55,122 --> 00:25:57,591
- What did he say?
355
00:25:57,625 --> 00:26:01,395
- Oh, he said he
thought you'd be taller.
356
00:26:03,532 --> 00:26:04,932
- I'd like you to hug.
357
00:26:04,965 --> 00:26:07,536
- You know we actually did.
- I did earlier on.
358
00:26:07,568 --> 00:26:09,737
- When he picked me up.
- But I didn't see it!
359
00:26:09,770 --> 00:26:11,172
- Well, we did it.
- Dad, come on.
360
00:26:11,205 --> 00:26:14,975
- We certainly did.
- I'd really like to
see you hug.
361
00:26:15,009 --> 00:26:17,912
- Two hugs
seems like a lot for one day.
362
00:26:17,945 --> 00:26:20,247
- Exactly.
- Hug for feck sake!
363
00:26:24,852 --> 00:26:29,957
- Peace in me lifetime, never
thought I'd live to see it.
364
00:26:30,624 --> 00:26:33,094
Let's seal it with a drink.
365
00:26:34,228 --> 00:26:36,130
Slรกinte.
366
00:26:44,438 --> 00:26:46,575
- Here, try this.
367
00:26:46,607 --> 00:26:49,610
It's black pudding.
Blood.
368
00:26:50,111 --> 00:26:51,245
Pig's blood.
369
00:26:55,382 --> 00:26:57,519
- Thank you.
370
00:26:57,552 --> 00:26:59,854
- So you're famous
American cousin Barry.
371
00:26:59,887 --> 00:27:02,790
- Famous in this room only.
372
00:27:02,823 --> 00:27:05,059
- I'm Fiona.
- Hello Fiona.
373
00:27:05,092 --> 00:27:08,129
- Famous only in this
part of the room.
374
00:27:08,162 --> 00:27:09,697
- I can see why.
375
00:27:09,730 --> 00:27:11,799
- Sorry.
- Sorry?
376
00:27:11,832 --> 00:27:14,268
- No, I didn't mean to
sound like...
377
00:27:14,301 --> 00:27:16,003
- Cheers.
- Slรกinte.
378
00:27:18,573 --> 00:27:22,611
- Hey, Barry, what about
O'Brien's restaurant on 46th
Street, do you know it?
379
00:27:22,643 --> 00:27:24,879
My sister's boy works there.
- Oh yeah, sure.
380
00:27:24,912 --> 00:27:26,413
- So you know him then, do you?
381
00:27:26,447 --> 00:27:30,284
- No, not the boy, the
restaurant, O'Brien's,
it's very famous.
382
00:27:30,317 --> 00:27:34,221
- O'Brien's is known for the
best steaks and chops I'm told.
383
00:27:34,255 --> 00:27:36,157
- Very good, very good,
but I'll tell you something...
384
00:27:36,190 --> 00:27:39,528
The best steak in New York is a
place in Brooklyn...
385
00:27:39,561 --> 00:27:41,495
- Hey
Brooklyn.
386
00:27:41,530 --> 00:27:44,398
Just a couple of
wise guys from Brooklyn.
387
00:27:45,266 --> 00:27:46,767
- That's the place.
388
00:27:46,800 --> 00:27:49,970
- Tell you what, you guys ever
come to New York, I'll buy
everybody a steak
389
00:27:50,004 --> 00:27:52,673
dinner, on me.
- Oh, the big spender here.
390
00:27:52,706 --> 00:27:58,513
- Do you hear that everybody,
cousin Barry's taking us all to
his New York for a steak dinner.
391
00:28:02,283 --> 00:28:03,417
- Yes?
392
00:28:03,450 --> 00:28:06,020
- Have you ever shot a man?
393
00:28:07,955 --> 00:28:10,659
- Seems like a grand lad,
doesn't he?
394
00:28:10,691 --> 00:28:12,860
- Grand indeed.
395
00:28:12,893 --> 00:28:15,129
Are they his own teeth,
would you say?
396
00:28:15,162 --> 00:28:18,667
- All the way from America,
he's come!
397
00:28:18,699 --> 00:28:21,068
- Jaysus, I'll be back.
398
00:28:21,101 --> 00:28:22,870
- So it's like porridge.
- Padraig.
399
00:28:22,903 --> 00:28:25,674
- Pa-rick.
- Paw-rig, Padraig.
400
00:28:25,706 --> 00:28:28,475
- Rig, rig, Padraig.
- Exactly.
401
00:28:28,510 --> 00:28:32,246
- So you work with Ciaran,
do you, the funeral home?
402
00:28:32,279 --> 00:28:33,548
- Yeah, yeah.
403
00:28:33,582 --> 00:28:38,052
You know, you're the first
American I've ever
met in person.
404
00:28:38,085 --> 00:28:40,888
I mean, I've seen them on the
telly, you know, MTV and Bravo.
405
00:28:40,921 --> 00:28:42,923
Those reality shows you know.
- That's perfect.
406
00:28:42,957 --> 00:28:45,694
You know what, because we're
all exactly like that.
407
00:28:45,726 --> 00:28:48,429
- Really!?
- No, I'm kidding.
408
00:28:48,462 --> 00:28:50,764
I was having you on.
409
00:28:50,798 --> 00:28:53,834
- I see the resemblance,
he's got your sense of humour.
410
00:28:53,867 --> 00:28:56,337
I like your's better.
411
00:28:59,406 --> 00:29:01,242
- Help me up here would you?
412
00:29:03,877 --> 00:29:06,080
A quick word if I may?
413
00:29:12,587 --> 00:29:20,595
- Surely you all know how
delighted I am, in particular to
have our guest from America.
414
00:29:20,629 --> 00:29:25,466
That he should travel halfway
around the world to be here
with us tonight.
415
00:29:25,499 --> 00:29:26,967
- Hear, hear.
416
00:29:27,001 --> 00:29:30,505
- But you might not
quite know why.
417
00:29:30,538 --> 00:29:33,941
Why it matters to me so.
418
00:29:33,974 --> 00:29:36,745
I don't think many
among you know the story.
419
00:29:36,777 --> 00:29:39,614
- Ah Da, we all know it,
yeah, we do, we know it.
420
00:29:39,648 --> 00:29:41,583
- No, we don't actually.
421
00:29:41,616 --> 00:29:43,551
- I'll tell you some other time,
alright.
422
00:29:43,585 --> 00:29:44,852
Please Da, don't tell it.
423
00:29:44,885 --> 00:29:47,955
- Ah come on, let's hear it.
424
00:29:47,988 --> 00:29:53,227
- I will tell it and
you'll listen.
425
00:29:53,260 --> 00:29:58,533
For this story, what's
happened to my family is tragic.
426
00:29:59,400 --> 00:30:01,536
And you need to hear it.
427
00:30:07,341 --> 00:30:12,379
Many years ago, many miles
and countries away from here,
428
00:30:12,413 --> 00:30:14,214
there were two brothers.
429
00:30:14,248 --> 00:30:19,053
There had been other brothersand sisters too, butpoor cratures,
430
00:30:19,086 --> 00:30:23,625
they all died youngfrom disease and hunger.
431
00:30:23,658 --> 00:30:30,898
And others died because, wellbecause people can be fierceignorant and cruel.
432
00:30:30,931 --> 00:30:33,400
Their kind was notwelcome where they lived.
433
00:30:33,434 --> 00:30:37,204
In the very placethey were born, their home.
434
00:30:39,641 --> 00:30:43,043
In time their motherand father passed as well.
435
00:30:43,077 --> 00:30:46,080
And the brothersfound themselves alone.
436
00:30:46,113 --> 00:30:50,217
No one in the worldto care for, but each other.
437
00:30:50,250 --> 00:30:56,624
So with nothing to keep themthere, they set out to make anew home in America.
438
00:30:56,658 --> 00:31:01,763
For it was there that thestreets were paved with gold,don't you know.
439
00:31:01,796 --> 00:31:09,103
Well, they travelled days upondays, until finally they madetheir way here to
440
00:31:09,136 --> 00:31:15,442
Ireland, where they bookedpassage to cross the Atlantic.
441
00:31:15,476 --> 00:31:19,748
But before they boardedship, they stopped in a tavern.
442
00:31:23,317 --> 00:31:26,721
And it's here that thestory takes a turn.
443
00:31:34,863 --> 00:31:36,631
There was a woman!
444
00:31:39,534 --> 00:31:40,901
Isn't there always?
445
00:31:40,934 --> 00:31:44,839
Well, this one brother
he was smitten.
446
00:31:44,873 --> 00:31:47,908
So he follows her,
this redhaired beauty.
447
00:31:50,110 --> 00:31:54,381
And they get totalking and walking.
448
00:31:56,751 --> 00:31:58,720
Well it come time to set sail.
449
00:31:58,753 --> 00:32:04,491
There was one brother on boardand the other off pursuingthe young lass.
450
00:32:08,328 --> 00:32:11,932
And indeed, the shiptakes to sea.
451
00:32:15,637 --> 00:32:22,176
And the fellow on shore shouts,"I'll catch the next shipand meet you there".
452
00:32:34,388 --> 00:32:39,193
But he didn't get
the next ship or the next.
453
00:32:39,226 --> 00:32:44,298
He stayed a lifetime for
his heart had been claimed.
454
00:32:44,331 --> 00:32:50,170
And that young man
would be my grandfather.
455
00:32:50,971 --> 00:32:53,106
- But what became of
his brother?
456
00:32:53,140 --> 00:32:55,042
- Yeah, come on now, tell us.
457
00:32:55,075 --> 00:32:57,444
- Aye, there's the thing.
458
00:32:59,413 --> 00:33:03,283
The brother made it to Americaall right, and it's said hestood at the docks, day
459
00:33:03,317 --> 00:33:07,354
after day, awaiting hisbrother's arrival.
460
00:33:10,692 --> 00:33:12,594
But he never did arrive.
461
00:33:15,763 --> 00:33:22,069
I know that my grandfather wroteletter after letter, begging,pleading with his
462
00:33:22,102 --> 00:33:24,204
brother to come over.
463
00:33:25,305 --> 00:33:28,710
But his brother was prideful.
464
00:33:30,277 --> 00:33:34,381
They wanted only to be together,but neither would budge.
465
00:33:34,414 --> 00:33:40,254
And in time, the love betweenthem soured and becamesomething else.
466
00:33:40,287 --> 00:33:46,761
Disappointment, thenanger and in the end, disdain.
467
00:33:46,794 --> 00:33:53,902
They never again met, neveragain spoke, nor did theirchildren or their
468
00:33:53,935 --> 00:33:56,270
children's children.
469
00:33:56,938 --> 00:33:59,774
And thus, it has remained.
470
00:34:03,076 --> 00:34:12,820
Until today, when the children
of their children's children
come together at last.
471
00:34:12,854 --> 00:34:20,862
It's mighty easy to fall out,
but the weight of carrying it
forward is not easy at all.
472
00:34:20,895 --> 00:34:29,537
So what's happened here tonight
is a far trickier thing,
a far bigger thing.
473
00:34:29,571 --> 00:34:31,371
- Aw shit!
474
00:34:32,807 --> 00:34:35,475
- We're all the same, aren't we?
475
00:34:35,510 --> 00:34:39,781
Just as we're the same
from whence we've all come.
476
00:34:42,082 --> 00:34:44,318
- Wait...
477
00:34:44,351 --> 00:34:47,087
Does that mean we're
all Jews then?!
478
00:34:47,120 --> 00:34:49,423
- I don't know, who cares!
479
00:36:37,230 --> 00:36:39,967
- I love it here so much!
480
00:37:19,073 --> 00:37:24,244
- You came on a good
day, we play a charity
game on Saturdays.
481
00:37:24,912 --> 00:37:26,581
It's all very friendly.
482
00:37:28,116 --> 00:37:29,483
Yeah, it's quite nice.
483
00:37:29,517 --> 00:37:31,351
It's Gaelic football,
a little different.
484
00:37:31,384 --> 00:37:34,655
- So it's like half
soccer and half rugby?
485
00:37:35,556 --> 00:37:37,525
- Eh, a bit of basketball...
486
00:37:38,192 --> 00:37:39,927
- Oooohhh!
487
00:37:39,961 --> 00:37:41,696
- And wrestling.
- Yeah!
488
00:37:43,798 --> 00:37:45,265
- Come on!
489
00:37:49,537 --> 00:37:53,306
That's the family we're
playing for this weekend.
490
00:37:53,340 --> 00:37:56,409
She lost her
husband a few months back.
491
00:37:56,443 --> 00:37:58,980
She's raising her
children on her own now.
492
00:37:59,013 --> 00:38:00,515
Can't be easy.
493
00:38:00,548 --> 00:38:03,518
- That's what I tell my
daughter, she's got a
six month old.
494
00:38:03,551 --> 00:38:07,989
She's raising him
herself, which is...
- Ah, tough.
495
00:38:13,728 --> 00:38:17,064
Are you all right?
Do you need to go...
496
00:38:17,098 --> 00:38:19,399
- I was getting my steps in.
497
00:38:19,432 --> 00:38:21,936
One forward, one back.
498
00:38:24,172 --> 00:38:26,541
I can stop.
499
00:38:26,574 --> 00:38:29,911
But what about you,
you never wanted kids yourself?
500
00:38:29,944 --> 00:38:33,681
- Me? I suppose I did.
501
00:38:33,714 --> 00:38:39,954
But marriage wasn't
really meant for me.
502
00:38:39,987 --> 00:38:41,589
Nor me wife for that matter!
503
00:38:41,622 --> 00:38:43,090
- Ah, I didn't realize that.
504
00:38:43,124 --> 00:38:44,926
Sorry.
505
00:38:44,959 --> 00:38:50,531
- Whatever it was she was
looking for in a man, she
evidently hadn't found it in me.
506
00:38:50,565 --> 00:38:53,568
Three years, start to finish.
507
00:38:53,601 --> 00:38:55,703
- You know what,
at least you found out early.
508
00:38:55,736 --> 00:38:59,907
I was married 37 years before
that was made clear to me.
509
00:38:59,941 --> 00:39:01,242
- What!?
510
00:39:01,275 --> 00:39:03,010
- Hang on a sec.
511
00:39:03,744 --> 00:39:04,946
Whoa!
512
00:39:06,547 --> 00:39:09,349
- Oh, it's better than steps.
513
00:39:09,884 --> 00:39:11,351
- No kidding!
514
00:39:17,357 --> 00:39:19,193
Holy shit!
515
00:39:19,227 --> 00:39:22,296
This is just spectacular.
516
00:39:22,330 --> 00:39:23,965
You know that right?
517
00:39:23,998 --> 00:39:25,299
- I do indeed.
518
00:39:25,333 --> 00:39:26,934
Do you see right over there?
- Yeah, yeah.
519
00:39:26,968 --> 00:39:31,072
That's where I always meant to
put in a nice little
wooden dock.
520
00:39:31,105 --> 00:39:33,207
- Nice.
- Yeah, nothing fancy.
521
00:39:33,241 --> 00:39:41,381
Just somewhere to sit, take tea,
as I watch the sun set
over the water.
522
00:39:41,414 --> 00:39:44,652
- That sounds like
the life for me.
523
00:39:44,685 --> 00:39:47,387
- Would it not be
a bit uneventful for you?
524
00:39:47,420 --> 00:39:48,789
- Are you kidding!?
525
00:40:01,569 --> 00:40:05,438
Nah, I could totally do this.
Yeah.
526
00:40:05,472 --> 00:40:07,675
- You're a natural.
- I am.
527
00:40:09,277 --> 00:40:10,678
So let me get this straight.
528
00:40:10,711 --> 00:40:13,648
Your great grandfather,
he comes here with nothing.
529
00:40:13,681 --> 00:40:18,886
And somehow he manages to buy
this piece of prime real estate?
530
00:40:18,920 --> 00:40:20,121
- Mm-hmm.
531
00:40:20,154 --> 00:40:22,156
- How smart were those old guys!
532
00:40:22,189 --> 00:40:24,025
- But let me tell you precisely.
533
00:40:25,559 --> 00:40:30,064
He got them to draw the boundary
of the land a few feet
short of the shore.
534
00:40:30,097 --> 00:40:34,235
That way he didn't have to pay
for the most expensive bit,
but he could
535
00:40:34,268 --> 00:40:37,038
still look on it for free.
536
00:40:37,071 --> 00:40:38,539
- Wow!
537
00:40:38,572 --> 00:40:42,176
- Yep.
- We come from clever men.
538
00:40:43,177 --> 00:40:45,046
- That we do.
539
00:40:47,915 --> 00:40:52,485
You see the secret is to
hit the tea just off the boil.
540
00:40:52,520 --> 00:40:54,689
- Ah, okay.
541
00:40:54,722 --> 00:40:57,158
So that's what I've
been doing wrong.
542
00:40:57,191 --> 00:40:59,093
I think I've been lingering.
543
00:41:00,294 --> 00:41:02,229
- Ye-llo.
544
00:41:02,263 --> 00:41:06,200
Ah, Padraig me boy.
What's going on?
545
00:41:06,233 --> 00:41:13,174
No, no, you tell Mrs. Gaffigan
that that was the suit that
Mr. Gaffigan specifically
546
00:41:13,207 --> 00:41:16,377
requested to be buried in!
547
00:41:16,410 --> 00:41:18,980
Run that up to me da will ye?
- Sure, sure.
548
00:41:20,881 --> 00:41:25,453
- No, we are not going to open
the casket again just to
change his suit!
549
00:41:25,485 --> 00:41:27,188
Look, listen to me...
550
00:41:28,389 --> 00:41:31,158
- It's cousin Barry.
551
00:41:33,394 --> 00:41:35,830
Ciaran! Ciaran!
552
00:41:49,243 --> 00:41:51,178
I'm so sorry.
553
00:41:56,250 --> 00:41:57,485
- Could you give me a minute?
554
00:41:57,518 --> 00:41:59,987
- Yeah, sure, sure.
555
00:42:46,067 --> 00:42:53,007
- Be thankful that the good Lord
granted Fergus such a
rich and full life.
556
00:42:53,040 --> 00:42:57,678
- Till the American arrives,
and he's dead within 12 hours.
557
00:42:57,711 --> 00:42:59,480
- It's the grief talking.
558
00:42:59,514 --> 00:43:06,287
- Let us remember these words
written years ago, but surely
could be spoke by
559
00:43:06,320 --> 00:43:08,289
dear Fergus himself.
560
00:43:10,424 --> 00:43:12,293
Death....
561
00:43:12,326 --> 00:43:14,829
- ..is nothing.
562
00:43:14,862 --> 00:43:18,032
Everything remains....
563
00:43:18,065 --> 00:43:19,967
- ..as it was.
564
00:43:20,000 --> 00:43:22,837
Whatever we were to
each other...
565
00:43:25,172 --> 00:43:27,576
..that we are still.
566
00:43:27,608 --> 00:43:30,678
Laugh as we always laugh.
567
00:43:30,711 --> 00:43:32,713
Play....
568
00:43:32,746 --> 00:43:36,484
- ..smile, think of me.
569
00:43:36,518 --> 00:43:38,452
Pray for me.
570
00:43:38,486 --> 00:43:42,857
Let my name be ever the
household word it always was.
571
00:43:42,890 --> 00:43:48,028
Remember, let it be spoken
without effort.
572
00:43:48,062 --> 00:43:52,833
I am but waiting for
you somewhere very near...
573
00:43:52,867 --> 00:43:55,604
..just around the corner.
574
00:43:55,636 --> 00:44:01,576
How we shall laugh at the
trouble of parting, when
we meet again.
575
00:44:04,278 --> 00:44:06,046
- Bloody hell!
576
00:44:52,993 --> 00:44:57,164
- No, no, it's, I'm from Brooklyn,
in New York.
577
00:44:57,198 --> 00:45:00,000
- How you
doing? I'm from Brooklyn.
578
00:45:00,834 --> 00:45:03,237
- No, you haven't got it.
579
00:45:04,371 --> 00:45:06,006
- Jesus!
- Exactly.
580
00:45:06,040 --> 00:45:09,611
- Your father left
half of everything to Barry?!
581
00:45:09,644 --> 00:45:11,779
Who he just met.
- Uh huh.
582
00:45:11,812 --> 00:45:14,549
- Half the house and
half the land?
583
00:45:14,583 --> 00:45:16,050
That's...
584
00:45:16,083 --> 00:45:18,319
That's beautiful.
- Beautiful?!
585
00:45:18,352 --> 00:45:24,058
- Sure, correcting the injustice
of years ago, making the
Americans whole, it's...
586
00:45:24,091 --> 00:45:26,994
It's lovely.
- It's bollocks is what it is.
587
00:45:27,027 --> 00:45:31,198
Does that look like
my father's writing?
- It does, yeah.
588
00:45:31,232 --> 00:45:32,766
- My arse!
589
00:45:32,800 --> 00:45:34,468
Thanks for coming.
590
00:45:36,737 --> 00:45:40,007
That's the Yank for sure!
- What?!
591
00:45:40,040 --> 00:45:42,076
No, how would he
even go about...
592
00:45:42,109 --> 00:45:43,645
- And he was in me
da's room alone.
593
00:45:43,678 --> 00:45:46,715
- Go on, how long
was he in there?
- Long enough to scribble that!
594
00:45:46,747 --> 00:45:48,516
- Ah, would you
listen to you now?!
595
00:45:48,550 --> 00:45:49,984
- I tell you something else.
596
00:45:50,017 --> 00:45:52,253
God forgive me for saying
this out loud.
597
00:45:52,286 --> 00:45:58,560
But who's to say that my da
wasn't still alive when Barry
entered the room?
598
00:45:58,593 --> 00:46:01,929
- Would you stop now!
- I'm serious.
599
00:46:01,962 --> 00:46:08,202
Goes into the room, nobody's
looking, he takes the pillow...
600
00:46:08,235 --> 00:46:11,972
- Now you're talking
utter bollox!
- Ah, am I though?
601
00:46:13,474 --> 00:46:14,743
- What's going on here then?
602
00:46:14,775 --> 00:46:17,712
- Ciaran thinks
cousin Barry killed his father!
603
00:46:17,746 --> 00:46:19,748
- Hey, read that.
604
00:46:24,719 --> 00:46:26,987
- Aw, that's lovely!
605
00:46:27,321 --> 00:46:28,556
- Lovely?!
606
00:46:30,525 --> 00:46:32,159
- The pair of ye.
607
00:46:33,160 --> 00:46:35,730
- Maybe your dad did
you a favour?
608
00:46:35,764 --> 00:46:37,498
He's unburdened ye.
609
00:46:37,532 --> 00:46:41,368
Because all the time I know you,
you've been waiting to get
rid of this place.
610
00:46:42,069 --> 00:46:45,973
- Maybe... but not to go to him!
611
00:46:46,006 --> 00:46:50,811
A rich
American who's gonna buy
ya'll a steak dinner.
612
00:46:50,844 --> 00:46:53,213
- Well, I don't think
he said "ya'll".
613
00:46:55,349 --> 00:47:00,054
- Do you not find it the least
bit curious that he
shows up in Ireland
614
00:47:00,087 --> 00:47:02,956
precisely when he
stands to benefit?
615
00:47:02,990 --> 00:47:05,025
- But you invited him!
616
00:47:06,226 --> 00:47:07,294
- Okay.
617
00:47:08,329 --> 00:47:12,466
But why did he say yes so
quickly? Answer me that.
618
00:47:12,499 --> 00:47:13,802
You can't can you?
619
00:47:13,834 --> 00:47:16,870
- Look, you have
had a difficult few days.
620
00:47:16,904 --> 00:47:19,440
And we all sometimes
say things we don't mean.
621
00:47:19,473 --> 00:47:23,812
And you can tell me to mind my
own business if you like,
but I think you owe
622
00:47:23,844 --> 00:47:26,146
your cousin an apology.
623
00:47:26,980 --> 00:47:28,683
- An apology?
- An apology.
624
00:47:28,717 --> 00:47:31,820
That crack at the
cemetery was a bit harsh.
625
00:47:31,852 --> 00:47:33,320
- It was...
626
00:47:33,921 --> 00:47:35,623
I'm just sayin'.
627
00:48:00,582 --> 00:48:07,756
Listen, I just wanted to
apologise for what I said
in the cemetery.
628
00:48:07,789 --> 00:48:09,123
- Ah, come on.
629
00:48:09,156 --> 00:48:13,828
- No, it was out of order.
- No explanation necessary.
630
00:48:13,862 --> 00:48:20,467
I lost my own father 34 years
ago and I will tell you, I still
miss him every day.
631
00:48:20,501 --> 00:48:22,369
Every single day.
632
00:48:24,606 --> 00:48:26,373
- Can I get you a drink?
633
00:48:26,907 --> 00:48:28,610
- Yeah, why not?
634
00:48:36,016 --> 00:48:39,253
- Very nicely done.
- Yeah, yeah, yeah.
635
00:48:43,658 --> 00:48:44,859
Here you go.
636
00:48:44,893 --> 00:48:46,628
Cheers.
- Cheers.
637
00:48:53,200 --> 00:48:55,469
- And about the will?
- What?
638
00:48:55,502 --> 00:49:00,107
- You need to tell him about the
will, it's what your da wanted.
639
00:49:00,140 --> 00:49:04,646
- All right, I suppose
I'll have to.
640
00:49:05,412 --> 00:49:06,614
- When?
641
00:49:07,948 --> 00:49:11,018
- I beg your pardon?
- Well if it were me
I'd tell him today.
642
00:49:11,051 --> 00:49:12,854
Get it done with.
643
00:49:12,887 --> 00:49:14,722
- The nerve of her, huh!
644
00:49:15,757 --> 00:49:18,560
- Well I kind of
think she's right.
645
00:49:21,094 --> 00:49:23,464
- Jesus... the pair of ye!
646
00:49:24,465 --> 00:49:27,067
All right, all right,
I'll tell him today.
647
00:49:27,100 --> 00:49:29,203
- Good for you.
648
00:49:29,236 --> 00:49:32,206
- Would it be all right if I
went to the loo first?
649
00:49:32,239 --> 00:49:35,309
Or would you like to
schedule that for me as well?!
650
00:49:36,711 --> 00:49:38,713
...persecution.
651
00:49:39,614 --> 00:49:41,616
Bloody hell!
652
00:50:15,817 --> 00:50:20,555
- What you know now about Gaelic
football could be written on
the back of a stamp.
653
00:50:29,062 --> 00:50:31,799
- Just a shock,
he looked so well.
654
00:50:33,367 --> 00:50:35,670
- Just let that settle
for a minute.
655
00:50:35,703 --> 00:50:37,639
I'd like a quiet word.
656
00:50:38,006 --> 00:50:39,641
- Excuse me.
657
00:50:41,976 --> 00:50:44,478
- Everything okay?
- Yeah.
658
00:50:47,314 --> 00:50:52,286
I just wanted you to know that
my father was very fond of you.
659
00:50:52,319 --> 00:50:54,889
My American boy, he called you.
660
00:50:54,923 --> 00:50:58,726
- Ah well, I didn't
know him long.
661
00:50:58,760 --> 00:51:00,060
- No, you didn't.
662
00:51:00,093 --> 00:51:03,297
- But my goodness,
what a special guy he was.
663
00:51:03,330 --> 00:51:06,868
I feel, I feel lucky
to have gotten to meet him.
664
00:51:06,901 --> 00:51:12,239
- Anyway, as you know, it was my
father's dying wish to
make things right.
665
00:51:12,272 --> 00:51:14,742
Bring the family back
together again.
- Right.
666
00:51:14,776 --> 00:51:21,315
- And it was in that spirit that
he made some very specific
requests of his
667
00:51:21,348 --> 00:51:24,953
estate and his
property and of you.
668
00:51:24,986 --> 00:51:26,320
- Me?
669
00:51:27,789 --> 00:51:34,294
- It would honour my father
and my family, if you
would accept this.
670
00:51:39,934 --> 00:51:41,101
- A pipe?
671
00:51:41,134 --> 00:51:43,203
- Oh, his favourite pipe.
672
00:51:43,236 --> 00:51:46,473
He sucked on that
yoke for 30 years or more.
673
00:51:48,308 --> 00:51:52,680
- Seriously, it's very
thoughtful, I don't,
I don't smoke.
674
00:51:52,714 --> 00:51:55,449
- He insisted you
have it, picked it out special!
675
00:51:55,482 --> 00:51:58,620
Something for him
to remember me by, he said.
676
00:51:58,653 --> 00:52:04,592
It would honour him and myself,
if you would accept this.
677
00:52:06,828 --> 00:52:09,631
- Well, thank you.
678
00:52:12,432 --> 00:52:15,168
- Of course, unless you'd rather
have something else?
679
00:52:15,202 --> 00:52:19,040
Like his diary or an old shirt.
- No, no.
680
00:52:19,073 --> 00:52:20,708
- The kettle?
681
00:52:20,742 --> 00:52:22,877
He loved that kettle.
682
00:52:22,910 --> 00:52:26,014
- This is just beautiful.
683
00:52:26,047 --> 00:52:28,750
This -- it's very considerate.
684
00:52:28,783 --> 00:52:33,121
You know what, I'm going to put
it on my desk back home
and use it like a
685
00:52:33,153 --> 00:52:34,989
paperweight or something.
- Grand!
686
00:52:35,023 --> 00:52:39,093
Well if you could just sign at
the top, date here and initial
here, here and here.
687
00:52:39,127 --> 00:52:40,561
- What?!
688
00:52:40,595 --> 00:52:44,197
- Well it just says that you've
taken ownership of the pipe.
689
00:52:44,231 --> 00:52:48,803
- You want me to sign a
document stipulating I'm
inheriting a pipe?
690
00:52:48,836 --> 00:52:53,541
- Yeah, it's for your own
protection really, you know,
what with customs and
691
00:52:53,574 --> 00:52:56,376
international travel
and everything.
692
00:52:57,545 --> 00:52:59,681
- Feels a little bit
excessive, don't you think?
693
00:52:59,714 --> 00:53:01,415
- It's just a pipe!
- That's what I'm saying.
694
00:53:01,448 --> 00:53:03,283
- It's just a pipe.
- It's just a pipe.
695
00:53:03,316 --> 00:53:05,419
- Well then just sign here!
- With all due respect.
696
00:53:05,452 --> 00:53:09,924
The one thing my father taught
me, never sign anything
until it's reviewed by
697
00:53:09,957 --> 00:53:11,959
outside counsel.
- Oh, right.
698
00:53:11,993 --> 00:53:13,226
- Just to be safe.
- Of course.
699
00:53:13,260 --> 00:53:15,563
- Always.
- No, no, I understand.
700
00:53:15,596 --> 00:53:19,701
We'll just have to wait
on the pipe.
- I think maybe that's best.
701
00:53:19,734 --> 00:53:23,403
- Perhaps it was a bit soon to
be discussing such things.
702
00:53:23,437 --> 00:53:26,607
- Perhaps.
- I apologise.
703
00:53:30,878 --> 00:53:34,347
Why don't you hold on to the
pipe, you know, you can
get used to it,
704
00:53:34,381 --> 00:53:36,117
the feel of it and all, okay?
705
00:53:36,150 --> 00:53:38,152
- Sure?!
706
00:53:38,186 --> 00:53:41,055
- Sneaky, feckin' bastard.
707
00:53:49,296 --> 00:53:51,199
- Hi.
- Hey.
708
00:53:51,231 --> 00:53:52,734
- Not on your way
in for a nightcap are you?
709
00:53:52,767 --> 00:53:56,236
- No, no, I think I've had
more than my fair share today.
710
00:53:56,269 --> 00:53:58,371
No, I was just
getting my steps in.
711
00:53:58,405 --> 00:54:01,075
- Okay, come,
I'll walk with you.
712
00:54:01,109 --> 00:54:02,543
Make sure you're safe.
713
00:54:02,577 --> 00:54:05,747
- No, no,you don't have to...
- I'm just walking to my car.
714
00:54:05,780 --> 00:54:07,582
- Oh! Okay.
715
00:54:12,285 --> 00:54:14,222
Sorry.
- Sorry?
716
00:54:14,254 --> 00:54:15,857
- I didn't mean to overstep.
717
00:54:15,890 --> 00:54:17,390
- You didn't.
718
00:54:17,424 --> 00:54:20,628
- Okay, no, just because the way
you looked at me, I just
thought maybe I...
719
00:54:20,661 --> 00:54:24,065
- I was smiling,
because that was sweet.
720
00:54:24,098 --> 00:54:25,365
- Okay.
721
00:54:25,398 --> 00:54:28,102
- I'll tell you if you overstep.
722
00:54:28,136 --> 00:54:31,304
I'm not shy.
- Got it.
723
00:54:31,338 --> 00:54:33,373
- Are you carrying a
firearm in there?
724
00:54:33,406 --> 00:54:36,376
- No, you know what that is,
it's a pipe.
725
00:54:36,409 --> 00:54:38,246
That's Fergus' pipe.
726
00:54:38,278 --> 00:54:39,947
Ciaran gave it to me.
727
00:54:41,015 --> 00:54:42,817
- That's lovely.
728
00:54:42,850 --> 00:54:45,987
And you sorted everything out
with him, did you?
729
00:54:46,020 --> 00:54:47,755
About the other matter?
730
00:54:49,056 --> 00:54:51,526
- What other matter?
731
00:54:51,559 --> 00:54:54,529
- Did Ciaran not
discuss anything else with you?
732
00:54:56,063 --> 00:54:57,464
- That motherfucker!
733
00:54:57,497 --> 00:54:59,867
- Can you believe
the balls on this guy?!
734
00:54:59,901 --> 00:55:05,540
- So not only is he screwing
you, he controverts his
father's dying wish?
735
00:55:05,573 --> 00:55:07,775
- Yeah, which
by the way, how about that?
736
00:55:07,809 --> 00:55:12,280
The old man changes his will,
leaves half of everything to me?
737
00:55:12,312 --> 00:55:13,346
- Unbelievable!
738
00:55:13,380 --> 00:55:14,549
- It's unbelievable.
739
00:55:14,582 --> 00:55:17,151
- Wait, how did you
find out, who told you?
740
00:55:17,185 --> 00:55:18,385
- This woman Fiona.
741
00:55:18,418 --> 00:55:19,887
- And is Fiona
742
00:55:19,921 --> 00:55:21,189
the town crazy person?
743
00:55:21,222 --> 00:55:23,024
- No, she's very sweet
744
00:55:23,057 --> 00:55:24,158
and very pretty.
745
00:55:24,192 --> 00:55:25,392
- Really?
- Yes.
746
00:55:25,425 --> 00:55:26,761
And unless I am misreading
747
00:55:26,794 --> 00:55:30,231
this entirely, she's quite
taken with your father.
748
00:55:30,264 --> 00:55:31,866
- Get out of here!
749
00:55:31,899 --> 00:55:37,171
Look at you, there two days,
you got a girl and
lakefront property.
750
00:55:37,205 --> 00:55:38,506
- Haha, first of all,
751
00:55:38,539 --> 00:55:41,609
she's a child, she's like your
age and second of all,
752
00:55:41,642 --> 00:55:43,476
you know I'm not going
to take the property, right?
753
00:55:43,511 --> 00:55:45,713
- Why not?
I mean legally it's half yours.
754
00:55:45,746 --> 00:55:48,516
- I know, but...
- But what are you going
to do with it?
755
00:55:48,549 --> 00:55:50,818
- Exactly.
Although...
756
00:55:50,852 --> 00:55:53,120
- Why should this
asshole keep your half?
757
00:55:53,154 --> 00:55:54,421
- Right?
- The prick!
758
00:55:54,454 --> 00:55:57,091
- Can you imagine...
- Such a beautiful property too.
759
00:55:57,124 --> 00:56:01,696
- I sent you those
pictures, right?
- Incredible, the view.
760
00:56:02,897 --> 00:56:04,198
- Ooh!
- What?
761
00:56:04,232 --> 00:56:06,334
- Ooh!
- What?
762
00:56:06,366 --> 00:56:08,069
- Okay, I want you to
look something up for me.
763
00:56:08,102 --> 00:56:09,369
- Shoot.
764
00:56:17,345 --> 00:56:19,914
- You said he'd
be here at eleven sharp.
765
00:56:20,548 --> 00:56:21,782
- It's not yet eleven.
766
00:56:21,816 --> 00:56:24,484
- You also said he'd be
here yesterday.
767
00:56:24,518 --> 00:56:27,655
- He was feeling poorly
yesterday, so...
768
00:56:27,688 --> 00:56:29,957
- And you believe that did ye?
- And why wouldn't I not?
769
00:56:29,991 --> 00:56:34,494
- Because I don't trust the man.
- I understand that, but...
770
00:56:34,528 --> 00:56:36,697
- Good morning gentlemen.
- Good morning to you...
771
00:56:36,731 --> 00:56:40,467
Now you behave yourself.
How are you doing today?
772
00:56:40,500 --> 00:56:44,471
- Very well indeed.
Morning Ciaran.
773
00:56:44,505 --> 00:56:48,475
- Well gentlemen, I think we're
aware we've got a bit of
a tricky knot to
774
00:56:48,509 --> 00:56:51,411
untangle here.
- Let me make this
easy for everyone.
775
00:56:51,444 --> 00:56:55,616
I'm not gonna take
anything, this is your home.
776
00:56:58,451 --> 00:57:01,289
- But you don't want your half?
777
00:57:01,322 --> 00:57:02,489
- Nah.
778
00:57:02,523 --> 00:57:05,293
- The cottage, the land?
779
00:57:05,326 --> 00:57:11,132
- No, you know what, I'm
genuinely touched by your
father's generosity, truly
780
00:57:11,165 --> 00:57:17,470
I am and I love what he was
trying to do, but I can't accept
this, it's not right.
781
00:57:17,505 --> 00:57:21,242
You stay here, you enjoy
your home as you always have.
782
00:57:21,275 --> 00:57:23,878
- Are you sure about this now?
783
00:57:23,911 --> 00:57:29,750
And you'd sign a legal
document to that effect?
784
00:57:29,784 --> 00:57:32,553
- Oh yeah, wherever
you want, show me where.
785
00:57:32,586 --> 00:57:36,991
- There.
- Here we go,
no questions asked.
786
00:57:41,128 --> 00:57:42,363
Okay?
787
00:57:42,396 --> 00:57:46,801
- Well, I feel like a
proper eejit now.
788
00:57:47,335 --> 00:57:48,436
- Not at all.
789
00:57:48,468 --> 00:57:51,839
- I was gonna come clean, I was.
790
00:57:51,872 --> 00:57:56,978
Well, I'd just lost me
da and I was...
791
00:57:58,212 --> 00:57:59,680
- He was hurt.
- You were hurt.
792
00:57:59,714 --> 00:58:03,851
- Exactly, I was
hurt and there you are...
793
00:58:05,019 --> 00:58:08,756
And we hardly know
you and me father gives you...
794
00:58:08,789 --> 00:58:11,425
- Hey, please, I'd
have felt the same way.
795
00:58:11,459 --> 00:58:14,228
- Really?
- Absolutely.
796
00:58:17,765 --> 00:58:22,336
- Didn't I tell you he
was a good man!
797
00:58:22,370 --> 00:58:25,406
- That he is, that he is.
798
00:58:25,439 --> 00:58:27,174
- Slรกinte.
- Slรกinte.
799
00:58:34,148 --> 00:58:36,717
- Ah, well I'll be off.
800
00:58:36,751 --> 00:58:38,252
- Thanks Seamus.
- Thank you.
801
00:58:38,285 --> 00:58:41,889
- I'm glad things have
turned out the way they have.
802
00:58:41,922 --> 00:58:45,726
- Hats off to you cousin Barry,
you're a better man than I am.
803
00:58:45,760 --> 00:58:48,763
- Ah come on, not at all,
not at all.
804
00:58:48,796 --> 00:58:51,632
- I feel kinda like
now ye have to take it.
805
00:58:51,665 --> 00:58:53,534
- All right I will.
- What!?
806
00:58:53,567 --> 00:58:56,737
- I'm kidding, I'm
kidding, I was having one on ye.
807
00:58:58,406 --> 00:58:59,974
- That was a good one.
808
00:59:00,007 --> 00:59:03,811
- But I hope you know
that you're always welcome.
809
00:59:04,545 --> 00:59:05,780
Any time.
810
00:59:05,813 --> 00:59:08,582
- I may just take
you up on that.
811
00:59:08,616 --> 00:59:11,619
It sure is lovely here.
- Ah, that it is.
812
00:59:14,588 --> 00:59:18,025
- Which is why I decided
to build here.
813
00:59:18,459 --> 00:59:20,027
- Huh?!
814
00:59:20,494 --> 00:59:21,530
You can't...
815
00:59:21,562 --> 00:59:26,333
- No, no, no, no,
not here, there.
816
00:59:26,367 --> 00:59:30,271
Remember how you told me your
great grandfather never
bought those last few
817
00:59:30,304 --> 00:59:33,040
feet, well guess what?
I did!
818
00:59:33,074 --> 00:59:34,742
Yeah.
819
00:59:34,775 --> 00:59:39,814
Great, just bring it on down,
good, we're right by the water,
as close as you can.
820
00:59:39,847 --> 00:59:43,818
Straight ahead, thank you,
Malachy, Deacon, beautiful.
821
00:59:44,185 --> 00:59:45,753
Nice fellas.
822
00:59:45,786 --> 00:59:51,560
Yeah, yes, I'm thinking of
putting in a nice wooden dock
right around there.
823
00:59:51,592 --> 00:59:58,065
Nothing fancy, just a nice spot
to take my tea and watch the
sun set over the
824
00:59:58,099 --> 01:00:04,438
water and maybe a wall, like a
wall, nice and high, to
protect my view.
825
01:00:04,472 --> 01:00:06,941
Keep out the riff-raff.
826
01:00:08,042 --> 01:00:09,610
Slรกinte.
827
01:00:12,146 --> 01:00:14,448
- You dirty...
828
01:00:14,482 --> 01:00:18,252
How is he building
on my feckin' land?
829
01:00:18,285 --> 01:00:24,325
- I assure you he's not
building, he's just moving dirt
round or something.
830
01:00:24,358 --> 01:00:25,560
- Oh, okay.
831
01:00:25,594 --> 01:00:26,827
And can he do that?
832
01:00:26,861 --> 01:00:31,132
- If it's his land he can.
Is it his land?
833
01:00:32,666 --> 01:00:33,834
Then he can.
834
01:00:33,868 --> 01:00:35,636
- It just doesn't seem right.
835
01:00:35,669 --> 01:00:40,575
Does it seem right to you, huh,
that he can come in here, a
foreigner, huh,
836
01:00:40,609 --> 01:00:48,449
and feck around with our land
and our way of life and, and
cause all this, this,
837
01:00:48,482 --> 01:00:49,884
this...
- Acrimony.
838
01:00:49,917 --> 01:00:51,886
- No, no, this, this...
- Rancour.
839
01:00:51,919 --> 01:00:55,156
- Not rancour as much as...
840
01:00:55,189 --> 01:00:56,591
- Malevolence.
841
01:00:56,625 --> 01:00:58,826
Emnity?
- Whatever!
842
01:00:58,859 --> 01:01:00,895
There has to be a
law against it.
843
01:01:00,928 --> 01:01:03,731
- Ah, you mean the anti-rancour
and acrimony statute?
844
01:01:03,764 --> 01:01:06,300
- Yes!
- No.
845
01:01:10,539 --> 01:01:12,574
- What about for
being an arsehole huh?
846
01:01:12,607 --> 01:01:14,441
There must be a law
against that!
847
01:01:16,110 --> 01:01:20,915
- I seem to recall we
have something to that effect.
848
01:01:27,788 --> 01:01:30,958
Yes, yes we do.
849
01:01:37,566 --> 01:01:40,234
- Yeah, yeah, I like this.
850
01:01:42,571 --> 01:01:44,705
Hey kid, Malachy.
851
01:01:46,373 --> 01:01:47,441
Come here.
852
01:01:47,474 --> 01:01:51,745
I think I might be wrong,
let's go higher, like 20%.
853
01:01:51,779 --> 01:01:53,280
You'll figure that out?
- Sure.
854
01:01:53,314 --> 01:01:58,553
- And wider too, 50 feet that
way and again the same that way.
855
01:01:58,587 --> 01:02:00,955
- Okay, so 100 feet...
- You got it boss!
856
01:02:00,988 --> 01:02:02,890
- Yeah.
- You got it, wait a second.
857
01:02:02,923 --> 01:02:07,061
See this?
You finish ahead of schedule...
858
01:02:07,094 --> 01:02:09,698
You get the other half.
- Right you are.
859
01:02:09,730 --> 01:02:10,931
- I'll hold it.
- Where's my half?
860
01:02:10,965 --> 01:02:13,133
- Not in front of the American.
- Give me my 20!
861
01:02:17,938 --> 01:02:22,243
- Alright, alright, let's cease
and desist on all the work.
862
01:02:22,276 --> 01:02:24,912
- Whoa, whoa, wait a second,
what seems to be the problem?
863
01:02:24,945 --> 01:02:29,450
- The problem is, is that this
construction started
without proper permits.
864
01:02:29,483 --> 01:02:30,851
- Oh, I beg to differ.
865
01:02:30,884 --> 01:02:35,489
These were filed yesterday
and valid as of this morning.
866
01:02:38,660 --> 01:02:40,595
- How'd you get this?
- How?
867
01:02:40,629 --> 01:02:42,463
- These take years to get!
868
01:02:42,496 --> 01:02:44,633
- Yeah, well, I made some calls.
869
01:02:44,666 --> 01:02:49,671
- Well, be that as it may, I'm
sorry to say that we have a
serious violation of
870
01:02:49,704 --> 01:02:51,905
local ordinances.
871
01:02:51,939 --> 01:02:54,141
- Oh, is that right?
872
01:02:54,174 --> 01:02:58,212
- Of several
ordinances actually.
- Really?
873
01:02:59,413 --> 01:03:01,015
Which ones?
874
01:03:01,048 --> 01:03:02,883
- Which ordinances?
- Mm-hmm.
875
01:03:02,916 --> 01:03:07,054
- Or which violations?
- Your call.
876
01:03:07,087 --> 01:03:11,526
- Well, I have a full list
if you care to...
- I care to.
877
01:03:14,228 --> 01:03:18,700
- Well, do you know what,
the list itself is back
in the station.
878
01:03:18,733 --> 01:03:20,167
- Oh, that's unfortunate.
879
01:03:20,200 --> 01:03:23,170
- I can go and retrieve
it if you'd like?
- I would like.
880
01:03:25,406 --> 01:03:27,908
- Well... yeah.
881
01:03:27,941 --> 01:03:30,177
I'll go and retrieve it then.
882
01:03:31,945 --> 01:03:38,152
Not so much as a hammer
raised until this is resolved.
883
01:04:05,112 --> 01:04:10,652
- I knew he can be stubborn and
childish, Ciaran, but to
involve the guards!?
884
01:04:10,685 --> 01:04:12,620
- It t'was a low blow alright.
885
01:04:12,654 --> 01:04:16,725
- Violation of local ordinances,
we can all make up fancy words.
886
01:04:16,758 --> 01:04:18,693
- Hey, were we talking with you?
887
01:04:18,727 --> 01:04:22,530
- Your Honor,
my client is totally innocent of
the alleged infractions.
888
01:04:22,564 --> 01:04:24,632
- I've got
your infraction, right here!
889
01:04:24,666 --> 01:04:29,002
- You should be ashamed of
yourself, defiling our natural
beauty like that, shame.
890
01:04:29,036 --> 01:04:33,842
- Ah lay off him Cooney, fair
play as I see it, after what
your man Ciaran did to him?!
891
01:04:33,874 --> 01:04:38,245
- Ahh, everyone knows you've
had it in for that family,
ever since your wife's
892
01:04:38,278 --> 01:04:41,716
funeral when he made
her look like a powdered Beagle!
893
01:04:41,750 --> 01:04:44,318
Well she was no oil painting to
start with, you know.
894
01:04:44,351 --> 01:04:47,054
- Come over here and say
that to my face, Martin Cooney!
895
01:04:47,087 --> 01:04:48,989
- I wouldn't waste the journey!
896
01:04:49,022 --> 01:04:51,291
- If I was 20 years younger,
I swear...
897
01:04:51,325 --> 01:04:55,129
- We're the same
age ye daft looner ye!
898
01:04:55,162 --> 01:04:57,331
- Looks like you're now famous
outside this room as well!
899
01:04:57,364 --> 01:04:58,899
- Apparently.
900
01:04:58,932 --> 01:05:02,871
- I hope you'll be the mature
one now and not let this
escalate any further.
901
01:05:02,903 --> 01:05:04,938
- Me?! What makes
you think that I would ever...
902
01:05:09,977 --> 01:05:11,679
- Mother of Jesus!
903
01:05:12,547 --> 01:05:13,615
- Jesus Christ!
904
01:05:13,648 --> 01:05:15,482
What the fuckin' Jesus...
905
01:05:15,517 --> 01:05:18,919
- I came in to give the floor a
final once over, I turned on the
light and I see...
906
01:05:20,187 --> 01:05:22,022
Oh look what they've done
to the floors!
907
01:05:22,055 --> 01:05:24,258
- There's shit all
over the place.
908
01:05:24,291 --> 01:05:26,628
- How did they get
in here in the first place?
909
01:05:51,952 --> 01:05:55,389
- Bless all...
apart from the fucking Yanks!
910
01:05:58,258 --> 01:06:00,194
- Want to play games
with me pal?
911
01:06:00,227 --> 01:06:04,164
Bring it on!
Bring it on!
912
01:06:04,198 --> 01:06:07,334
- Picked the wrong
Irishman to mess with!
913
01:06:38,198 --> 01:06:41,502
- I got plenty of towels,
thank you.
914
01:06:42,871 --> 01:06:44,739
- Oh my God.
915
01:06:46,406 --> 01:06:51,378
I say, thank you,
I have plenty of...
916
01:06:52,514 --> 01:06:53,848
- Truce.
- Huh?
917
01:06:53,882 --> 01:06:55,148
- Truce.
918
01:06:55,182 --> 01:06:57,351
- What fuckin' truce?!
919
01:06:57,384 --> 01:07:00,320
What do you mean truce?
- I mean enough.
920
01:07:01,221 --> 01:07:03,791
What are we doing, huh?
921
01:07:03,825 --> 01:07:09,531
I mean, this is precisely what
my father was trying to
bring to an end...
922
01:07:09,564 --> 01:07:10,965
And look at us.
923
01:07:10,999 --> 01:07:13,467
We're as bad as the
rest of them.
924
01:07:16,604 --> 01:07:17,872
Can I come in?
925
01:07:17,906 --> 01:07:19,707
- No!
926
01:07:19,741 --> 01:07:21,341
- All right, fair enough.
927
01:07:21,375 --> 01:07:25,479
Well, I just want to
tell you that...
928
01:07:25,513 --> 01:07:27,047
- Okay, come in.
929
01:07:27,080 --> 01:07:29,316
Just come in.
930
01:07:36,658 --> 01:07:41,161
- In honour of my father and
your father, and all the
fathers before,
931
01:07:41,194 --> 01:07:46,466
what do you say we
bring an end to this now?
932
01:07:46,500 --> 01:07:50,203
No, I know, I know, I know,
I was the one that started
it all with you.
933
01:07:50,237 --> 01:07:53,307
And for that I truly apologise.
934
01:07:53,340 --> 01:07:55,977
It wasn't big and it
wasn't clever.
935
01:07:56,010 --> 01:08:03,083
So I get why you struck back at
me and I struck back at
you and you struck
936
01:08:03,116 --> 01:08:05,352
back at me again.
937
01:08:06,353 --> 01:08:10,925
But on and on it goes,
towards what?
938
01:08:10,959 --> 01:08:13,460
What good can come of it?
939
01:08:17,197 --> 01:08:21,603
- Are you playing with
me right now?
- No, no, no, no, I'm not, no.
940
01:08:21,636 --> 01:08:23,337
God, no.
941
01:08:26,507 --> 01:08:27,775
- Okay.
942
01:08:28,843 --> 01:08:29,944
- Okay?
943
01:08:29,978 --> 01:08:32,714
- I'm saying yeah, you're right.
944
01:08:34,882 --> 01:08:36,651
We can do better.
945
01:08:38,019 --> 01:08:39,787
- Ahhhh...
946
01:08:42,924 --> 01:08:43,958
Good man.
947
01:08:43,992 --> 01:08:46,326
- Done.
- Right.
948
01:08:46,360 --> 01:08:50,632
I must say that that bit with
the sheep, that was very good.
949
01:08:50,665 --> 01:08:54,401
- Thank you... man,
those are some filthy creatures!
950
01:08:54,434 --> 01:08:58,706
- Ah Barry, we're all
filthy creatures.
951
01:09:06,514 --> 01:09:07,915
- Huh!
952
01:09:21,562 --> 01:09:22,764
- Hmm.
953
01:09:24,297 --> 01:09:26,500
- What, did you
change your mind already?
954
01:09:28,435 --> 01:09:31,105
- I brought you some
fresh towels.
955
01:09:31,139 --> 01:09:33,975
- Oh, that's okay,
I've got plenty of towels.
956
01:09:34,008 --> 01:09:36,176
- I've already brought them!
957
01:09:36,844 --> 01:09:38,513
- Okay, thank you.
958
01:09:39,947 --> 01:09:41,649
Thank you.
959
01:09:44,552 --> 01:09:48,422
- You know, there's only so many
towels a person can have.
960
01:09:49,691 --> 01:09:50,958
- Can I come in?
961
01:09:50,992 --> 01:09:53,061
- Huh?
Yes, sure, of course.
962
01:09:53,094 --> 01:09:57,965
- Okay, look, this nonsense has
got to stop, yourself and
Ciaran are like a pair
963
01:09:57,999 --> 01:10:01,301
of eejits, you're embarrassing
yourselves, you're
embarrassing the
964
01:10:01,334 --> 01:10:03,071
town, and someone's
gonna get hurt.
965
01:10:03,104 --> 01:10:04,572
I'm not saying
you're entirely to blame...
966
01:10:04,605 --> 01:10:06,507
- I already had
this conversation.
- Hmm?
967
01:10:06,541 --> 01:10:08,609
- He was just here.
- Ciaran, when?
968
01:10:08,643 --> 01:10:11,946
- Like a minute
ago, and we called a truce.
969
01:10:11,979 --> 01:10:13,181
- You did?
- Yes.
970
01:10:13,213 --> 01:10:15,116
We agreed no more
fighting, no more quarrelling...
971
01:10:15,149 --> 01:10:17,752
- That's great, that is
wonderful news.
972
01:10:17,785 --> 01:10:19,053
Good for you.
973
01:10:19,087 --> 01:10:23,423
- Yeah, we decided we're going
to appeal to our better angels.
974
01:10:23,457 --> 01:10:25,893
I'm not sure I have
better angels, but...
975
01:10:25,927 --> 01:10:27,161
- Oh, I think you do.
976
01:10:27,195 --> 01:10:29,463
I've just seen them.
977
01:10:32,600 --> 01:10:34,569
- Ah shit are we gonna kiss now?
- What?
978
01:10:34,602 --> 01:10:36,336
Because, you know what, it's
been a very long time for me.
979
01:10:36,369 --> 01:10:40,742
I'm in pyjamas,
which is not at all...
- I wasn't going to kiss you.
980
01:10:40,775 --> 01:10:45,278
- You weren't.
Okay, well, that's embarrassing.
981
01:10:45,312 --> 01:10:46,881
- You Americans!
982
01:10:48,348 --> 01:10:50,151
- To be fair, I don't know
that's an American thing really,
so much as,
983
01:10:50,184 --> 01:10:52,787
you know, most men.
- Okay. Okay.
984
01:10:52,820 --> 01:10:58,993
Look, I just -- I'm glad that
you've both come to your senses.
985
01:10:59,827 --> 01:11:01,495
I'm proud of you.
986
01:11:01,863 --> 01:11:03,064
- Thank you.
987
01:11:03,097 --> 01:11:04,498
- Can I give you a hug?
988
01:11:04,532 --> 01:11:07,334
Or will that confuse
you further?
989
01:11:07,367 --> 01:11:10,905
- No, it won't
confuse me, I can handle a hug.
990
01:11:15,209 --> 01:11:18,546
- Oh the cagey fucker!
991
01:11:19,279 --> 01:11:21,281
- I hope now I didn't overstep.
992
01:11:21,314 --> 01:11:23,383
- No, no, no, very
glad you came.
993
01:11:23,416 --> 01:11:28,089
- Well, well, well,
isn't this lovely and cosy?
994
01:11:28,122 --> 01:11:29,557
- This is not what you think.
995
01:11:29,590 --> 01:11:31,926
- Was this your plan
all along, huh?
- No, no, no.
996
01:11:31,959 --> 01:11:35,163
- To sleep with my ex wife?
- Not at all... wait, what?!
997
01:11:35,196 --> 01:11:36,998
- And you think that
will break me?
998
01:11:37,031 --> 01:11:38,900
- Stop talking shite.
999
01:11:38,933 --> 01:11:40,268
Nobody slept with anybody.
1000
01:11:40,300 --> 01:11:42,570
- Wait, wait, go back, go back,
what do you mean your ex wife?
1001
01:11:42,603 --> 01:11:45,472
Wait a sec, that's
who you were married to!
1002
01:11:45,506 --> 01:11:47,675
- What's that supposed to mean?
- Like you didn't know!
1003
01:11:47,708 --> 01:11:49,342
- How the hell would
I know that?
1004
01:11:49,376 --> 01:11:50,645
- I didn't tell him.
- Why not?
1005
01:11:50,678 --> 01:11:52,947
- Why would I?
- How would you
not tell me that?
1006
01:11:52,980 --> 01:11:55,650
- It's ancient history!
1007
01:11:55,683 --> 01:11:58,286
- There's like 12
people in the whole town.
1008
01:11:58,318 --> 01:12:02,123
You didn't think it was worth
mentioning that the guy you
married is the one guy I know?
1009
01:12:02,156 --> 01:12:06,294
- I'm not in the habit of
talking about my business to
people I've just met.
1010
01:12:06,326 --> 01:12:08,428
- And that way you
can play him against me.
1011
01:12:08,461 --> 01:12:10,430
- I'm not playing anybody!
1012
01:12:10,463 --> 01:12:12,432
- Wait a sec, is that
what that was?
1013
01:12:12,465 --> 01:12:14,302
- Is that what what was?
1014
01:12:14,334 --> 01:12:16,804
- The flirting.
- I wasn't flirting.
1015
01:12:16,838 --> 01:12:20,440
Jesus Christ would
you stop flattering yourself.
1016
01:12:20,473 --> 01:12:23,244
You're old enough to
be my father.
1017
01:12:23,277 --> 01:12:24,579
- Younger than him!
1018
01:12:24,612 --> 01:12:26,714
- Well you wouldn't
think it to watch him exercise.
1019
01:12:26,747 --> 01:12:29,917
A proper stroke I
thought he was having...
1020
01:12:29,951 --> 01:12:31,451
Oh, oh, oh!
1021
01:12:31,484 --> 01:12:33,120
- I didn't ever make that sound.
1022
01:12:33,154 --> 01:12:38,358
Okay, wait a second, how do I
know this wasn't all
part of your plan?
1023
01:12:38,391 --> 01:12:40,094
- What plan?
- Okay, see now it makes sense.
1024
01:12:40,127 --> 01:12:41,996
- What makes sense?
1025
01:12:42,029 --> 01:12:46,499
- You send in your ex to double
team me and that way you can
work me from both sides.
1026
01:12:46,534 --> 01:12:50,437
Oh I hope you stop all this and
give Ciaran his land back.
1027
01:12:50,470 --> 01:12:52,306
Okay, I got it now.
1028
01:12:52,340 --> 01:12:58,846
- I was the one that told him to
stop being an arse and do the
right thing by you.
1029
01:13:00,081 --> 01:13:01,515
- She did, actually.
1030
01:13:02,817 --> 01:13:04,619
- Okay, so maybe the last part
was wrong, but you know what...
1031
01:13:04,652 --> 01:13:07,188
- I wonder why?
- Why what?
1032
01:13:07,221 --> 01:13:12,593
- Why were you so concerned
that he gets his half of
the property, huh?
1033
01:13:12,627 --> 01:13:16,564
Do you know that she has a
vested interest in this
particular piece of land?
1034
01:13:16,597 --> 01:13:19,333
- Oh, for fuck sake!
- What, what, what?
1035
01:13:19,367 --> 01:13:25,273
- Tell him, how you might stand
to benefit if the land was
broken up between us.
1036
01:13:25,306 --> 01:13:28,175
- You are such an
enormous arsehole!
1037
01:13:28,209 --> 01:13:32,013
- When my great grandfather
bought the land, remember
you commented on
1038
01:13:32,046 --> 01:13:34,515
how clever he was?
1039
01:13:34,548 --> 01:13:36,817
Do you know who he
bought it from?
1040
01:13:38,152 --> 01:13:41,355
Would you care to guess?
- No.
1041
01:13:41,389 --> 01:13:43,423
- Ah go on, go on,
have a guess, have a guess.
1042
01:13:43,456 --> 01:13:46,661
- I don't...
- Have a guess go on!
1043
01:13:46,694 --> 01:13:48,296
- Just fucking tell me.
1044
01:13:48,329 --> 01:13:51,666
- Her great, great grandfather.
1045
01:13:52,934 --> 01:13:53,768
- Really?
1046
01:13:53,801 --> 01:13:56,370
- It happened a
thousand years ago.
1047
01:13:56,404 --> 01:13:57,805
Who gives a shit what
happened then?
1048
01:13:57,838 --> 01:13:59,607
- Well it certainly
didn't help our marriage.
1049
01:13:59,640 --> 01:14:04,111
- Oh no, you didn't help our
marriage, let me let you in
on a little secret.
1050
01:14:04,145 --> 01:14:08,516
Our marriage didn't end because
of a stupid story about a
stupid piece of land.
1051
01:14:08,549 --> 01:14:13,287
Our marriage ended because
you are petty and
spiteful and angry at
1052
01:14:13,321 --> 01:14:19,327
everyone but yourself, for
whatever the fuck it is you
think the world owes you!
1053
01:14:19,360 --> 01:14:23,331
I tell you what, you can both
take the land and the house
and shove them both
1054
01:14:23,364 --> 01:14:26,067
up both your asses
for all I care!
1055
01:14:36,210 --> 01:14:38,145
- I don't think I'm petty.
1056
01:14:40,815 --> 01:14:44,385
I was serious before, I really
wanted to make peace with you.
1057
01:14:44,418 --> 01:14:45,586
- Oh, me too.
1058
01:14:45,619 --> 01:14:47,455
- Swords into
ploughshares and all that.
1059
01:14:47,487 --> 01:14:49,357
- Yeah, same here.
1060
01:14:49,390 --> 01:14:50,825
- But now...
1061
01:14:52,059 --> 01:14:55,196
You're going to be a sorry man
you ever set foot in Ireland.
1062
01:14:55,229 --> 01:14:57,031
- Oh, I already am.
1063
01:14:57,064 --> 01:15:00,500
But if you think I'm leaving
now? Fat chance of that.
1064
01:15:00,534 --> 01:15:03,571
- Oh, big city boy.
1065
01:15:03,604 --> 01:15:05,539
Very clever, huh?
1066
01:15:05,573 --> 01:15:07,742
You may have met your match.
1067
01:15:07,775 --> 01:15:10,444
- I may have, but
it sure as hell ain't you!
1068
01:15:10,478 --> 01:15:12,446
- Well, we'll see about that.
1069
01:15:12,480 --> 01:15:14,615
- Oh yeah, we will
see about that.
1070
01:15:14,648 --> 01:15:18,819
- Did I tell you,
they're a sneaky lot.
1071
01:15:19,220 --> 01:15:20,721
- Yeah.
1072
01:15:26,594 --> 01:15:28,863
- Good man yourself.
- Shame!
1073
01:15:36,270 --> 01:15:38,406
- Maybe the worst parking ever!
1074
01:15:38,439 --> 01:15:40,641
- All right, up
against car please.
1075
01:15:40,674 --> 01:15:42,376
- What are you doing?
1076
01:15:42,410 --> 01:15:43,778
- Hands behind your back.
1077
01:15:43,811 --> 01:15:47,281
- I didn't steal the
sheep, I borrowed them.
1078
01:15:47,314 --> 01:15:48,482
- Off who?
1079
01:15:48,517 --> 01:15:50,251
- Off from whoever's
sheep they were.
1080
01:15:50,284 --> 01:15:51,520
- Uh hmm.
1081
01:15:51,552 --> 01:15:53,788
- If anything I was
doing those sheep a service,
1082
01:15:53,821 --> 01:15:56,390
I took them off the street
where God knows what can happen
1083
01:15:56,424 --> 01:15:57,725
and I brought them inside.
1084
01:15:57,758 --> 01:16:00,327
- Brought them inside where?
1085
01:16:00,361 --> 01:16:02,596
- Into Ciaran's...
- Yeah, exactly.
1086
01:16:02,630 --> 01:16:05,066
That's known as
breaking and entering.
1087
01:16:05,099 --> 01:16:09,538
- Yeah, and this is known
as a breaking my balls
bullshit charge.
1088
01:16:09,570 --> 01:16:11,672
And are these really necessary?
1089
01:16:11,705 --> 01:16:12,973
Hey!
1090
01:16:13,007 --> 01:16:17,645
- It's for my scrapbook,
you are my first American.
1091
01:16:17,678 --> 01:16:19,814
- That's certainly not legal.
1092
01:16:19,847 --> 01:16:23,617
- You know what,
maybe you're right?
1093
01:16:23,651 --> 01:16:27,088
I'm gonna make an
executive decision and say...
1094
01:16:31,392 --> 01:16:32,960
You're free to go.
1095
01:16:35,663 --> 01:16:38,199
Just don't do it again.
- I won't.
1096
01:16:41,635 --> 01:16:43,304
- Did you get it?
1097
01:16:57,885 --> 01:17:00,955
- He should pay his
lamb malfeasance.
1098
01:17:02,723 --> 01:17:05,426
In an eternity of his
own screams.
1099
01:17:05,459 --> 01:17:06,694
- Enough!
- I'll stop.
1100
01:17:06,727 --> 01:17:08,329
- Yeah, that's it.
1101
01:17:28,149 --> 01:17:30,818
- Hey.
- Did you getarrested? Is that true?
1102
01:17:30,851 --> 01:17:33,622
- What?
- Did you get arrested for
1103
01:17:33,654 --> 01:17:37,424
misappropriating and
confining nine adult sheep?
1104
01:17:37,458 --> 01:17:39,059
- For God's sake!
1105
01:17:39,093 --> 01:17:41,630
How do you know about that?
- It's online.
1106
01:17:41,662 --> 01:17:43,063
It's all over the place.
1107
01:17:43,097 --> 01:17:46,601
Veteran New York developer,
Barry Gorman, arrested overseas.
1108
01:17:46,635 --> 01:17:49,604
Manhattan tower
builder caught with sheep.
1109
01:17:49,638 --> 01:17:52,039
- Oh, that's hysterical.
- Really?!
1110
01:17:52,072 --> 01:17:55,376
Well guess who just pulled out
of the 57th Street deal?
1111
01:17:55,409 --> 01:17:57,411
- Wait they what?
- Yep.
1112
01:17:57,444 --> 01:17:58,913
- No, they can't do that.
1113
01:17:58,946 --> 01:18:01,348
- Really?
Because they just did.
1114
01:18:01,382 --> 01:18:02,082
- What do you mean?
Why?
1115
01:18:02,116 --> 01:18:03,684
- Why?
1116
01:18:03,717 --> 01:18:07,656
Because they don't want
to be in business with an
international sheep stealer.
1117
01:18:07,688 --> 01:18:09,624
- Okay, well, that's just nuts.
1118
01:18:09,658 --> 01:18:14,461
I'm gonna call them and I will
explain what happened,
because this is crazy.
1119
01:18:14,495 --> 01:18:15,462
- Dad,
1120
01:18:15,496 --> 01:18:16,531
it's done!
1121
01:18:16,565 --> 01:18:17,831
They pulled out.
1122
01:18:17,865 --> 01:18:19,833
It doesn't matter what
you say to them.
1123
01:18:19,867 --> 01:18:21,468
It's gone.
- What do you mean it's gone?
1124
01:18:21,502 --> 01:18:26,941
- I mean, someone else is going
to build 57th Street, not us.
1125
01:18:26,974 --> 01:18:30,244
- Yeah, okay, I'm gonna
call you back.
1126
01:18:42,524 --> 01:18:44,458
- Hey!
Fuckhead!
1127
01:18:46,528 --> 01:18:48,429
Is that funny to you?
1128
01:18:48,462 --> 01:18:49,830
Screwing with my livelihood.
1129
01:18:49,863 --> 01:18:51,600
- Okay, okay, settle
down now lads.
1130
01:18:51,633 --> 01:18:52,634
- No you settle down.
1131
01:18:52,667 --> 01:18:54,835
- You settle down.
- How you doing?
1132
01:18:54,868 --> 01:18:58,673
- Do you have any idea how
much money you just cost me?
1133
01:18:58,707 --> 01:19:00,709
Do you have any fucking idea?!
1134
01:19:00,741 --> 01:19:02,577
- Have you lost your mind?
1135
01:19:02,611 --> 01:19:05,179
- This guy, this guy is a snake.
1136
01:19:05,212 --> 01:19:07,848
- This guy is a fuckin'...
- Better a rat than a snake.
1137
01:19:07,881 --> 01:19:10,518
- Now don't you be slagging off
Ciaran, he's a good man.
1138
01:19:10,552 --> 01:19:11,785
- Oh, really?!
1139
01:19:11,819 --> 01:19:13,887
- He tried to screw
him out of his inheritance.
1140
01:19:13,921 --> 01:19:16,658
- He put that
stupid wall up in his garden.
1141
01:19:16,691 --> 01:19:18,859
- Yeah, only in direct
response to him.
1142
01:19:18,892 --> 01:19:20,861
- Ah you're talking
out your arse.
- Oh am I?
1143
01:19:20,894 --> 01:19:23,732
- Yeah, now shut your
hole, or I'll shut it for you.
1144
01:19:23,764 --> 01:19:27,501
- Wooo, will ya, I'd like
to see you try!
1145
01:20:18,720 --> 01:20:20,988
- Jesus, he's having a
heart attack!
1146
01:20:21,021 --> 01:20:22,691
- Give him some air.
- Lift his head up.
1147
01:20:22,724 --> 01:20:24,759
- That's for choking
- Give him the Heimlich.
1148
01:20:24,793 --> 01:20:26,060
- That's also for choking.
1149
01:20:26,093 --> 01:20:27,729
- You're meant to
elevate his feet.
1150
01:20:27,762 --> 01:20:29,531
- Someone call an ambulance.
1151
01:20:35,102 --> 01:20:37,672
Well, let's get him
into it then!
1152
01:20:43,712 --> 01:20:48,516
- Aw, you poor crature.
- You'll be all right son,
hang in there.
1153
01:20:48,550 --> 01:20:49,983
- I'll bet he's faking it.
1154
01:20:50,017 --> 01:20:53,187
- Ahhh, we'll have
none of that now.
1155
01:20:53,854 --> 01:20:55,356
- Did you see that?
1156
01:20:57,592 --> 01:20:59,293
- Really?!
1157
01:20:59,326 --> 01:21:02,764
- There, look, he did it again
the minute you turned around.
1158
01:21:02,797 --> 01:21:05,834
Oh I'm on to you, you
Yankee bastard.
1159
01:21:05,866 --> 01:21:07,968
You're not fooling anybody.
1160
01:21:08,001 --> 01:21:10,270
- You should be
ashamed of yourself.
1161
01:21:31,992 --> 01:21:33,994
- Hi Dad.Dad?
1162
01:21:34,027 --> 01:21:37,331
- Sorry, is this
Barry Gorman's daughter?
1163
01:21:37,898 --> 01:21:40,769
- Yes.
Who's this?
1164
01:21:57,886 --> 01:21:59,286
- You alright?
1165
01:21:59,319 --> 01:22:02,690
- Me head's
throbbing a bit, but I'm okay.
1166
01:22:02,724 --> 01:22:07,227
- That was a fierce whack you
took, wouldn't have guessed he
could throw that hard.
1167
01:22:31,118 --> 01:22:34,622
- Am I dead now?
- You're most certainly not!
1168
01:22:34,656 --> 01:22:38,927
You've had what's called a
cardiac incident, no damage to
the heart itself.
1169
01:22:38,959 --> 01:22:40,961
- Okay.
1170
01:22:40,994 --> 01:22:46,935
- But we're going to keep you
here a day or two longer, just
in case you keel over again.
1171
01:22:46,967 --> 01:22:48,736
- Okay, thank you.
1172
01:22:48,770 --> 01:22:53,173
- I've been asked to tell you
that your daughter should be
arriving tomorrow.
1173
01:22:53,207 --> 01:22:55,042
- Oh, good, good, good.
1174
01:22:55,075 --> 01:22:57,478
- Right, I'll leave you to rest.
1175
01:22:57,512 --> 01:22:59,881
- Okay, thank you.
1176
01:22:59,914 --> 01:23:01,950
- All right, Mr. Gorman.
- Yes.
1177
01:23:01,982 --> 01:23:04,017
- Oh sorry, I meant this
Mr. Gorman.
1178
01:23:04,051 --> 01:23:05,385
- What the...
1179
01:23:05,419 --> 01:23:07,856
- Oh Jesus, you're not
putting me in with him are you?
1180
01:23:07,889 --> 01:23:09,356
- What's the matter with him?
1181
01:23:09,389 --> 01:23:11,492
- Well, we thought there that
he might have had a concussion.
1182
01:23:11,526 --> 01:23:16,330
Or worse, as a general rule, we
suggest avoid getting hit
in the face...
1183
01:23:16,731 --> 01:23:18,566
With anything!
1184
01:23:18,600 --> 01:23:23,738
Perhaps at some point, a prayer
of gratitude from each of you
would be in order.
1185
01:23:23,771 --> 01:23:26,373
You've both been
quite lucky today.
1186
01:23:28,510 --> 01:23:32,379
- Excuse me, I'm wondering if
there's another room
that I can have,
1187
01:23:32,412 --> 01:23:34,983
because I'm not comfortable.
- We've got a full house
at the moment
1188
01:23:35,015 --> 01:23:37,084
so I'm afraid this is all
we have to offer.
1189
01:23:37,117 --> 01:23:40,622
- Well, is there someone
else I can talk to, the manager?
1190
01:23:40,655 --> 01:23:41,923
- The manager?
1191
01:23:41,956 --> 01:23:44,626
- I don't know what it's called
here, but I'm not... I insist...
1192
01:23:44,659 --> 01:23:46,426
- Is there a problem?
1193
01:23:50,063 --> 01:23:53,001
- Nah, there's no, no problem.
1194
01:23:53,033 --> 01:23:56,236
- We're fine, thank you.
1195
01:24:24,032 --> 01:24:26,701
- I'm sorry I gave you
a concussion.
1196
01:24:26,734 --> 01:24:29,003
- You didn't!
1197
01:24:29,037 --> 01:24:31,438
- I'm sorry I almost
gave you a concussion.
1198
01:24:31,471 --> 01:24:35,043
That's really not okay,
it's just, there's no
excuse for that.
1199
01:24:35,075 --> 01:24:41,315
And I just want to say
I'm sorry, truly.
1200
01:25:00,400 --> 01:25:03,170
- I'm sorry I killed
your business.
1201
01:25:03,203 --> 01:25:05,205
I didn't mean to do that.
1202
01:25:05,238 --> 01:25:07,407
I wanted to embarrass you.
1203
01:25:07,441 --> 01:25:11,813
I don't deny that, I wanted
to poke you with a stick, but...
1204
01:25:12,981 --> 01:25:15,783
Well, I'm sorry about that.
1205
01:25:20,588 --> 01:25:28,763
You know, I meant what I said
the other night about
wanting to end this.
1206
01:25:28,796 --> 01:25:31,833
- Hey, so did I.
1207
01:25:32,700 --> 01:25:34,902
- And yet, here we are.
1208
01:25:36,236 --> 01:25:38,973
- Here we are.
1209
01:25:39,007 --> 01:25:40,808
- What shall we do then?
1210
01:25:40,842 --> 01:25:43,410
You and I, how can we...
1211
01:25:46,279 --> 01:25:48,583
What is it you'd like?
1212
01:25:50,852 --> 01:25:52,419
- Pfft, what do you want?
1213
01:25:52,452 --> 01:25:58,425
- Well I suppose I'd
like to be a bigger man.
1214
01:25:58,458 --> 01:26:03,497
I'd like to be able to honour me
da's wishes and do
what he asked.
1215
01:26:06,366 --> 01:26:08,402
I'd like to trust you.
1216
01:26:08,435 --> 01:26:11,471
But... can I speak honestly?
1217
01:26:11,506 --> 01:26:15,009
- Please.
- I don't trust you.
1218
01:26:15,043 --> 01:26:18,546
- Well, I don't trust you.
1219
01:26:18,579 --> 01:26:27,088
- Well, common ground then,
maybe we can build on that.
1220
01:26:27,121 --> 01:26:32,192
How about we both sleep on it
and we attack it fresh
in the morning, huh?
1221
01:26:32,225 --> 01:26:34,461
- Fair enough.
1222
01:26:35,429 --> 01:26:37,031
I think my daughter's
coming tomorrow.
1223
01:26:37,065 --> 01:26:39,433
- Ah, that'll be nice, eh.
1224
01:26:45,439 --> 01:26:47,909
- Whoa, whoa,
whoa, what are you doing?
1225
01:26:47,942 --> 01:26:49,242
- Well, I thought we were done.
1226
01:26:49,276 --> 01:26:51,813
- Yes, but if you close
that I can't see the window.
1227
01:26:53,380 --> 01:26:57,051
- Well if we leave it open, we
can see each other and that
benefits no one.
1228
01:26:57,085 --> 01:26:58,653
- I'm with you there.
1229
01:26:58,686 --> 01:27:01,321
- How about we leave it half
open, you know, half
open half closed,
1230
01:27:01,354 --> 01:27:04,158
is that fair?
- That sounds fair,
let's see that.
1231
01:27:09,931 --> 01:27:11,833
Stop for a second.
1232
01:27:13,333 --> 01:27:14,635
We can't both do it.
1233
01:27:14,669 --> 01:27:17,437
We can't both do it at
the same time, put yours down.
1234
01:27:17,471 --> 01:27:19,640
- You put yours down first.
1235
01:27:32,186 --> 01:27:34,088
Would you like to do it?
1236
01:27:34,122 --> 01:27:35,890
- You can do it.
1237
01:27:35,923 --> 01:27:37,592
Or I can do it.
1238
01:27:38,893 --> 01:27:40,628
You do it.
1239
01:27:43,865 --> 01:27:45,600
- How's that?
1240
01:27:48,268 --> 01:27:49,369
- Can't really see the window.
1241
01:27:49,402 --> 01:27:51,806
- Jesus Christ!
1242
01:27:53,273 --> 01:27:54,842
- Litte more.
1243
01:27:57,011 --> 01:27:58,646
Perfect!
1244
01:27:58,980 --> 01:28:00,681
Thank you.
1245
01:28:03,017 --> 01:28:05,318
- I can still see you.
1246
01:28:05,352 --> 01:28:07,487
- Are you f-- kidding me?
1247
01:28:11,025 --> 01:28:12,126
- A little bit more.
1248
01:28:12,160 --> 01:28:14,061
A bit more, bit more.
1249
01:28:14,095 --> 01:28:15,196
- I'm losing window.
1250
01:28:15,229 --> 01:28:17,999
Go on, go on, nearly there.
1251
01:28:18,032 --> 01:28:21,002
Too much.
1252
01:28:21,035 --> 01:28:23,503
- Okay?
- Perfect.
1253
01:28:24,772 --> 01:28:26,040
Ahhh!
1254
01:28:30,178 --> 01:28:32,580
- I think my
daughter's coming tomorrow.
1255
01:28:33,781 --> 01:28:35,249
- So you said.
1256
01:28:35,283 --> 01:28:37,118
- She's a great girl.
1257
01:28:37,151 --> 01:28:38,485
- I'm sure she is.
1258
01:28:38,519 --> 01:28:40,353
- I worry about her though.
1259
01:28:40,387 --> 01:28:43,624
You know, you always
want your kids to find someone.
1260
01:28:43,658 --> 01:28:45,560
Not that she
couldn't manage on her own.
1261
01:28:45,593 --> 01:28:47,460
Obviously, she's very capable.
1262
01:28:47,494 --> 01:28:51,364
She could do, she'd be fine on
her own, but it's not the same,
it's not the same.
1263
01:28:51,398 --> 01:28:53,034
When you have two people...
1264
01:28:53,067 --> 01:28:56,103
When there's two people, then
you always have somebody
in your corner.
1265
01:28:56,137 --> 01:28:57,672
You always have some...
1266
01:28:59,439 --> 01:29:00,942
Still talking!
1267
01:29:07,081 --> 01:29:09,717
- I didn't know if you
still liked crossword puzzles.
1268
01:29:09,750 --> 01:29:11,552
- Oh, I do, I do.
- Good.
1269
01:29:11,586 --> 01:29:13,321
I brought you some of
those as well.
1270
01:29:13,353 --> 01:29:15,590
You can split them between you.
- Thank you.
1271
01:29:15,623 --> 01:29:18,626
- And I brought you a
bunch of these.
1272
01:29:18,659 --> 01:29:21,229
You can read up on
your Kardashians.
1273
01:29:21,262 --> 01:29:23,463
- Fantastic!
That's great.
1274
01:29:23,496 --> 01:29:26,499
- Hey, do Americans play chess?
1275
01:29:26,534 --> 01:29:29,469
- Yes, Americans play chess.
1276
01:29:29,502 --> 01:29:31,873
- All right then, you two
can have at it.
1277
01:29:31,906 --> 01:29:34,542
As long as you play nicely.
- Oh, we will, we will.
1278
01:29:34,575 --> 01:29:39,080
- Yeah, I think you're thinking
of the old us, because
we're fine now.
1279
01:29:39,113 --> 01:29:41,481
- Hello.
- There you you are.
1280
01:29:41,515 --> 01:29:44,118
- There you are!
- Hello.
1281
01:29:47,121 --> 01:29:49,223
- How are you?
- I'm fine.
1282
01:29:49,257 --> 01:29:50,591
Please tell her I'm fine.
1283
01:29:50,625 --> 01:29:52,425
- He's grand, right as rain.
1284
01:29:52,459 --> 01:29:54,729
- This is my daughter.
- Very nice to meet you.
1285
01:29:54,762 --> 01:29:55,529
- Hi.
1286
01:29:55,563 --> 01:29:57,665
- Where's the baby?
- What baby?
1287
01:29:58,266 --> 01:30:01,168
Home, in very safe hands.
1288
01:30:01,202 --> 01:30:02,402
- That's probably best.
1289
01:30:02,435 --> 01:30:03,403
Come, come, come.
1290
01:30:03,436 --> 01:30:05,339
You gotta meet everybody.
1291
01:30:05,373 --> 01:30:07,407
Okay, this is cousin Ciaran.
1292
01:30:07,440 --> 01:30:09,577
This is my beautiful
daughter Natalya.
1293
01:30:09,610 --> 01:30:12,113
- Ah, hello, hello, how are you?
1294
01:30:12,146 --> 01:30:14,015
- And this is Fiona.
1295
01:30:48,282 --> 01:30:53,421
- The greatest
happiness of life is the
conviction of being loved,
1296
01:30:53,453 --> 01:30:56,090
loved for ourselves.
1297
01:30:56,123 --> 01:31:01,929
If there's anything better than
being loved, it is to
love another.
1298
01:31:03,130 --> 01:31:06,133
- For God's sake, would
you ever get a hold of yourself?
1299
01:31:07,134 --> 01:31:10,771
- For God does not
make a love that is wrong.
1300
01:31:10,805 --> 01:31:18,679
This is a union of two
individuals, of heart, mind,
body and spirit.
1301
01:31:20,381 --> 01:31:27,288
Therefore, marriage should not
be entered into lightly, but,
reverently,
1302
01:31:27,321 --> 01:31:30,224
honestly and deliberately.
1303
01:31:31,359 --> 01:31:34,295
I now have a question
for each of you.
1304
01:31:34,328 --> 01:31:41,202
Natalya, you have chosen Fiona
to be your wife and
partner through life,
1305
01:31:41,235 --> 01:31:43,571
will you love and respect her?
1306
01:31:43,604 --> 01:31:46,340
Will you be honest
with her always?
1307
01:31:46,374 --> 01:31:50,044
And will you stand with
her through whatever may come?
1308
01:31:50,077 --> 01:31:50,978
- I will.
1309
01:31:52,513 --> 01:31:57,551
- Fiona, you have chosen Natalya
to be your wife and
partner through life.
1310
01:31:57,585 --> 01:31:59,854
Will you love and respect her?
1311
01:31:59,887 --> 01:32:02,056
Will you be honest
with her always?
1312
01:32:02,089 --> 01:32:06,260
And will you stand with
her through whatever may come?
1313
01:32:06,994 --> 01:32:08,095
- I will.
1314
01:32:09,764 --> 01:32:15,102
- Well then, by the power vested
in me by the fine people of
Ireland, and by the
1315
01:32:15,136 --> 01:32:20,107
loving grace of God, and that
can be any god that you want.
1316
01:32:21,375 --> 01:32:24,178
I know pronounce you married.
1317
01:32:24,211 --> 01:32:29,550
You may... oh hang on is this
where we do the bit
with the glass?
1318
01:32:43,597 --> 01:32:47,134
You may now seal
the marriage with a kiss.
1319
01:33:24,738 --> 01:33:26,575
- You know how
much I love you, right?
1320
01:33:26,607 --> 01:33:28,242
- I do, yeah.
1321
01:33:29,276 --> 01:33:30,811
- And you...
1322
01:33:32,746 --> 01:33:35,182
You know how happy I am
that you two found each other?
1323
01:33:35,216 --> 01:33:36,551
- I do, yeah.
1324
01:33:36,585 --> 01:33:38,819
- By the way I can do this now,
because you're my
daughter-in-law.
1325
01:33:38,853 --> 01:33:40,387
You know.
- I understand.
1326
01:33:40,421 --> 01:33:42,957
- Okay, and you'll tell
me if I overstep.
- You're overstepping.
1327
01:33:42,990 --> 01:33:45,059
- Natalya?
- Love you guys.
1328
01:33:45,092 --> 01:33:48,229
- Oi, well, we better go
spend some time with my mother
1329
01:33:48,262 --> 01:33:51,332
or we'll never hear
the end of it.
- Go, go, go.
1330
01:33:51,365 --> 01:33:53,100
- By the way, her new guy...
1331
01:33:54,235 --> 01:33:55,369
- Right!
1332
01:33:56,637 --> 01:33:59,740
- Fergus, with our Fergus?!
- That was ages ago.
1333
01:33:59,773 --> 01:34:01,675
He hadn't married yet.
1334
01:34:01,709 --> 01:34:04,879
Also, do remember old
man Coughlan?
1335
01:34:04,912 --> 01:34:07,381
- Had the
upholstery and knitting shop?
1336
01:34:08,182 --> 01:34:09,450
- Did him as well.
1337
01:34:09,483 --> 01:34:13,954
- I'm not sure this is quite the
time or place to be confessing.
1338
01:34:13,988 --> 01:34:16,390
- I'm not confessing,
I'm just telling ye.
1339
01:34:17,391 --> 01:34:18,759
Here's one that'll surprise you.
1340
01:34:18,792 --> 01:34:23,063
Do you remember the McDermott
twins, Graham and Douglas?
1341
01:34:23,097 --> 01:34:24,198
Well...
1342
01:34:29,670 --> 01:34:31,005
- Hey.
- Yeah.
1343
01:34:32,541 --> 01:34:36,611
- You know, maybe I'm thick, but
it honestly never occurred
to me that it was
1344
01:34:36,645 --> 01:34:38,812
women she fancied.
1345
01:34:38,846 --> 01:34:40,649
- I don't know that she did.
1346
01:34:40,681 --> 01:34:44,084
She just fancies my daughter.
1347
01:34:47,622 --> 01:34:52,793
- Well you just get pig's blood
and you stuff it in to the
beef's intestines.
1348
01:34:52,826 --> 01:34:54,261
No?
Get her a drink there will ye?
1349
01:34:54,295 --> 01:34:56,263
- You ever been to Brooklyn?
1350
01:34:56,297 --> 01:34:57,566
It's right by the water.
1351
01:34:57,599 --> 01:34:59,333
Oh, it's beautiful in Brooklyn.
1352
01:34:59,366 --> 01:35:02,537
- Have you been to Brooklyn?
- What are you kiddin'?
1353
01:35:02,571 --> 01:35:05,272
I'm from Brooklyn.
- Hey, come on.
1354
01:35:05,306 --> 01:35:06,675
- Ah just forget it.
1355
01:35:12,614 --> 01:35:15,282
- He's a pure dote
that grandson of yours.
1356
01:35:15,316 --> 01:35:16,283
- Who's the other kid?
1357
01:35:16,317 --> 01:35:19,286
- Well, that's Fiona's
sister's little fella.
1358
01:35:19,320 --> 01:35:20,187
- Okay.
1359
01:35:20,221 --> 01:35:22,823
- I suppose that
makes him me ex-nephew.
1360
01:35:22,856 --> 01:35:24,959
- And now he's my nephew?
1361
01:35:28,429 --> 01:35:32,466
- Oi, keep it away
from the grown ups now, right.
1362
01:35:33,200 --> 01:35:34,435
- There you are.
1363
01:35:35,604 --> 01:35:36,971
- Listen to this.
1364
01:35:37,004 --> 01:35:39,173
So I'm standing there
getting some deviled eggs.
1365
01:35:39,206 --> 01:35:42,544
And Caitlin Murphy comes over to
say she was unhappy with
how we did her
1366
01:35:42,577 --> 01:35:44,078
grandmother's funeral.
1367
01:35:44,111 --> 01:35:47,014
And I said, love, I'm
off the clock.
1368
01:35:47,047 --> 01:35:50,417
And incidentally, that was
four years ago.
1369
01:35:53,320 --> 01:35:57,291
- I don't know what you're
telling me for, it's
your problem now.
1370
01:35:57,324 --> 01:35:58,392
It's your business.
1371
01:36:00,629 --> 01:36:01,895
- We're gonna miss you.
1372
01:36:01,929 --> 01:36:03,531
- Nah, you're not!
1373
01:36:05,032 --> 01:36:06,867
- What did I just tell you?
1374
01:36:06,900 --> 01:36:08,737
I'm sorry about that
Mrs. Scully.
1375
01:36:08,769 --> 01:36:09,903
Come here you!
1376
01:36:09,937 --> 01:36:12,773
- So what is your plan?
- Oh, no plan.
1377
01:36:12,806 --> 01:36:16,010
Just see it all.
1378
01:36:16,043 --> 01:36:19,380
There's a great big world
out there beyond this parish.
1379
01:36:19,413 --> 01:36:25,853
- Well, I think your father
would be quite pleased
with all of this.
1380
01:36:25,886 --> 01:36:27,689
- I think he would Seamus.
1381
01:36:27,722 --> 01:36:30,659
- You boys have
done something mighty.
1382
01:36:30,692 --> 01:36:34,061
- Nah.
- No, ye have.
1383
01:36:34,094 --> 01:36:38,667
I don't know why it is we always
need to be going at each other?
1384
01:36:38,700 --> 01:36:41,001
I suppose it's human nature.
1385
01:36:41,035 --> 01:36:44,773
But you've put an end to it.
1386
01:36:44,805 --> 01:36:47,975
In this corner of the
world you have.
1387
01:36:48,008 --> 01:36:54,481
And that's a marvellous
thing, a pure marvellous thing.
1388
01:36:57,017 --> 01:37:00,154
Your father would be very proud.
1389
01:37:04,925 --> 01:37:07,529
- You know what,
here's to Fergus.
1390
01:37:10,732 --> 01:37:12,534
- To Fergus.
1391
01:37:12,567 --> 01:37:13,867
- To Fergus.
1392
01:37:26,648 --> 01:37:30,050
- Well, I guess we did it.
1393
01:37:31,385 --> 01:37:33,954
- I guess we did.
1394
01:37:33,987 --> 01:37:38,058
- Finally, peace in the family.
- Amen.
1395
01:37:59,279 --> 01:38:07,789
- Hello, hey I was hoping you'd
call, so what do you think?
1396
01:38:07,822 --> 01:38:12,393
- Oh, tis lovely, lovely indeed!
110331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.