All language subtitles for The.Night.Agent.S02E08.720p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,147 --> 00:00:24,023 What are you doing with the Americans? 2 00:00:24,024 --> 00:00:27,818 I offered to give them Iranian intelligence. 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,319 Once I inform Abbas, 4 00:00:29,320 --> 00:00:31,155 you will be on the first flight home. 5 00:00:31,156 --> 00:00:32,948 What if I could bring him to you? 6 00:00:32,949 --> 00:00:34,951 Peter. The American. 7 00:22:30,724 --> 00:22:31,557 Mom? 8 00:22:31,558 --> 00:22:33,101 Keep them talking. 9 00:22:37,147 --> 00:22:38,940 - Mom? - Noor? 10 00:22:40,901 --> 00:22:42,402 Noor? Is that you? 11 00:22:45,155 --> 00:22:47,199 Yes... Yes, it's me. 12 00:22:48,200 --> 00:22:49,283 Are you okay? Where are you? 13 00:22:49,284 --> 00:22:50,369 New York. 14 00:22:52,079 --> 00:22:53,830 I made it out. 15 00:22:54,790 --> 00:22:55,874 But... 16 00:22:57,834 --> 00:22:58,752 Farhad... 17 00:23:01,588 --> 00:23:02,589 I know. 18 00:23:03,423 --> 00:23:04,758 They gave me the news. 19 00:23:09,221 --> 00:23:10,722 I'm so sorry. 20 00:23:11,932 --> 00:23:12,974 It's my fault. 21 00:23:14,559 --> 00:23:16,310 It's my fault this all happened. 22 00:23:16,311 --> 00:23:17,813 No, don't say that. 23 00:23:18,772 --> 00:23:19,689 Where are you? 24 00:23:20,482 --> 00:23:22,651 - When can I see you? - Soon. 25 00:23:23,318 --> 00:23:24,528 I'll see you very soon. 26 00:23:26,488 --> 00:23:27,780 I love you, Mom. 27 00:23:27,781 --> 00:23:31,118 Me too, azizam. I love you very much. 28 00:29:21,259 --> 00:29:22,594 He's all yours. 29 00:29:23,094 --> 00:29:24,178 I want to go home now. 30 00:29:24,179 --> 00:29:25,722 Take her to the mission. 31 00:31:02,652 --> 00:31:04,445 There's no one coming to save you. 32 00:31:05,154 --> 00:31:05,989 Good. 33 00:37:45,221 --> 00:37:46,055 Noor? 34 00:37:46,639 --> 00:37:48,140 What are you doing here? 35 00:37:51,936 --> 00:37:53,353 Please, I-- 36 00:37:53,354 --> 00:37:55,314 I asked you, what are you doing here? 37 00:37:56,190 --> 00:37:57,191 Explain yourself. 38 00:37:58,818 --> 00:37:59,902 It's true... 39 00:38:01,404 --> 00:38:03,406 You're spying for the Americans. 40 00:38:04,282 --> 00:38:05,700 What have you told them? 41 00:38:06,409 --> 00:38:08,536 No, nothing, I... 42 00:38:13,916 --> 00:38:15,668 The French report... 43 00:38:16,168 --> 00:38:18,878 - That's none of your business. - Your daughter's on that list. 44 00:38:18,879 --> 00:38:20,964 If you say one word about this, 45 00:38:20,965 --> 00:38:23,217 I'll only make things worse for you. 46 00:38:24,635 --> 00:38:26,136 You're trying to protect her. 47 00:38:26,137 --> 00:38:28,972 Traitors like you deserve every punishment they will receive. 48 00:38:28,973 --> 00:38:32,434 They deserve to be round up and brought home to face their crimes. 49 00:38:32,435 --> 00:38:34,978 But your daughter committed no crime. 50 00:38:34,979 --> 00:38:35,896 Did she? 51 00:38:36,772 --> 00:38:37,982 I heard what happened. 52 00:38:38,941 --> 00:38:41,277 Running away to Paris with a boyfriend. 53 00:38:43,779 --> 00:38:44,989 Is this her address? 54 00:38:46,490 --> 00:38:47,992 So they know where she is... 55 00:38:48,743 --> 00:38:51,245 and you have to turn this over to your superiors. 56 00:38:56,125 --> 00:38:57,960 What if I can help you? 57 00:38:59,670 --> 00:39:05,092 The only thing you're going to do for me is turn yourself in. 58 00:39:08,346 --> 00:39:09,347 Let me leave. 59 00:39:11,599 --> 00:39:13,017 I'll go straight to the UN, 60 00:39:13,517 --> 00:39:16,062 straight to the French delegation, and hand it right to them. 61 00:39:17,521 --> 00:39:19,231 We can warn these people. 62 00:39:20,191 --> 00:39:21,692 Warn your daughter. 63 00:39:23,194 --> 00:39:25,613 Give her a chance to live her life. 64 00:39:28,783 --> 00:39:31,869 How could I trust a traitor to do anything noble? 65 00:39:33,079 --> 00:39:35,081 You can still blame the whole thing on me. 66 00:39:36,540 --> 00:39:38,167 You already have all the evidence you need. 67 00:39:39,168 --> 00:39:42,380 You know I was trying to defect... 68 00:39:43,381 --> 00:39:45,883 and get my family out. 69 00:39:47,093 --> 00:39:49,970 And you know my brother was killed because of it. 70 00:39:52,431 --> 00:39:56,976 There is nothing you and your jails can do to me that will ever 71 00:39:56,977 --> 00:39:59,563 make me feel worse than I already do. 72 00:40:01,982 --> 00:40:03,901 Now when my mother looks at me, 73 00:40:05,528 --> 00:40:10,658 all she will ever see is how I lost her only son. 74 00:40:13,452 --> 00:40:15,538 You can't do worse to me than that. 75 00:40:17,039 --> 00:40:19,458 All you have to do is let me keep being the traitor. 76 00:40:20,209 --> 00:40:21,585 Tell Javad everything. 77 00:40:22,545 --> 00:40:28,801 I broke in here, I took the papers, and I ran off before you could stop me. 78 00:40:30,344 --> 00:40:32,138 That's all anyone has to know. 79 00:40:35,933 --> 00:40:37,852 Give your daughter that chance. 80 00:40:52,491 --> 00:40:54,452 I'll give you a ten-minute head start. 81 00:40:56,537 --> 00:40:59,123 Then I'm alerting the guards. 5236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.